From ef79bbde537d6b9c745a7d86cb9df1d04c35590d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: PCSX* teams Date: Tue, 16 Nov 2010 14:15:22 +0200 Subject: pcsxr-1.9.92 --- po/pt_BR.po | 3090 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 3090 insertions(+) create mode 100644 po/pt_BR.po (limited to 'po/pt_BR.po') diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po new file mode 100644 index 0000000..3bdfb73 --- /dev/null +++ b/po/pt_BR.po @@ -0,0 +1,3090 @@ +# Translation of pcsx.pot to Portuguese from Brazil +# This file is distributed under the same license as the pcsx reloaded package. +# Tibério Vítor , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pcsx-df\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-10 14:04+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2009-11-28 23:57+0700\n" +"Last-Translator: Wei Mingzhi \n" +"Language-Team: PoBRE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" + +#: ../win32/gui/AboutDlg.c:26 +msgid "" +"PCSX - A PlayStation Emulator\n" +"\n" +"Original Authors:\n" +"main coder: linuzappz\n" +"co-coders: shadow\n" +"ex-coders: Nocomp, Pete Bernett, nik3d\n" +"Webmaster: AkumaX" +msgstr "" +"PCSX - Um Emulador de PlayStation\n" +"\n" +"Autores Originais:\n" +"Programador principal: linuzappz\n" +"Programador auxiliar: shadow\n" +"Ex-programadores: Nocomp, Pete Bernett, nik3d\n" +"Webmaster: AkumaX" + +#: ../win32/gui/AboutDlg.c:35 +#, fuzzy +msgid "" +"PCSX-df Authors:\n" +"Ryan Schultz, Andrew Burton, Stephen Chao,\n" +"Marcus Comstedt, Stefan Sikora\n" +"\n" +"PCSX-Reloaded By:\n" +"Blade_Arma, Wei Mingzhi, et al.\n" +"\n" +"http://pcsxr.codeplex.com/" +msgstr "" +"Autores do PCSX-df:\n" +"Ryan Schultz, Andrew Burton, Stephen Chao,\n" +"Marcus Comstedt, Stefan Sikora\n" +"\n" +"PCSX Reloaded por:\n" +"Wei Mingzhi\n" +"\n" +"http://www.codeplex.com/pcsxr" + +#: ../win32/gui/AboutDlg.c:46 ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:831 +msgid "About" +msgstr "Sobre" + +#: ../win32/gui/AboutDlg.c:48 ../win32/gui/AboutDlg.c:52 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:69 ../win32/gui/CheatDlg.c:119 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:483 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:614 +#: ../win32/gui/WndMain.c:974 ../win32/gui/WndMain.c:1210 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:130 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:843 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: ../win32/gui/AboutDlg.c:49 +msgid "PCSX EMU\n" +msgstr "EMULADOR PCSX\n" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:270 +msgid "Yes" +msgstr "Sim" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:270 +msgid "No" +msgstr "Não" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:66 ../gui/Cheat.c:194 +msgid "Edit Cheat" +msgstr "Editar Trapaça" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:67 ../win32/gui/CheatDlg.c:117 ../gui/Cheat.c:636 +msgid "Description:" +msgstr "Descrição:" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:68 ../win32/gui/CheatDlg.c:118 ../gui/Cheat.c:125 +#: ../gui/Cheat.c:211 +msgid "Cheat Code:" +msgstr "Código de Trapaça:" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:70 ../win32/gui/CheatDlg.c:120 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:484 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:615 +#: ../win32/gui/WndMain.c:975 ../win32/gui/WndMain.c:1211 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:338 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:91 ../win32/gui/CheatDlg.c:132 ../gui/Cheat.c:155 +#: ../gui/Cheat.c:251 +msgid "Invalid cheat code!" +msgstr "Código de trapaça inválido!" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:116 ../gui/Cheat.c:109 +msgid "Add New Cheat" +msgstr "Adicionar nova Trapaça" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:166 ../data/pcsx.glade2:2534 +msgid "Edit Cheat Codes" +msgstr "Editar Códigos de Trapaça" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:168 +msgid "&Add Code" +msgstr "&Adicionar código" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:169 +msgid "&Edit Code" +msgstr "&Editar trapaça" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:170 +msgid "&Remove Code" +msgstr "&Remover trapaça" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:171 +msgid "&Enable/Disable" +msgstr "Ativar ou desativar" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:172 +msgid "&Load..." +msgstr "&Carregar..." + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:173 +msgid "&Save As..." +msgstr "&Salvar como..." + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:174 +msgid "&Close" +msgstr "&Fechar" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:185 ../gui/Cheat.c:413 +msgid "Description" +msgstr "Descrição" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:190 +msgid "Enabled" +msgstr "Ligado" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:282 ../win32/gui/CheatDlg.c:311 +msgid "PCSX Cheat Code Files" +msgstr "Arquivos de trapaça do PCSX" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:402 +msgid "Equal Value" +msgstr "Valores igual à" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:403 +msgid "Not Equal Value" +msgstr "Valores diferente de" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:404 +msgid "Range" +msgstr "Intervalo" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:407 +msgid "Increased By" +msgstr "Somado por" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:408 +msgid "Decreased By" +msgstr "Subtraído por" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:409 +msgid "Increased" +msgstr "Maiores" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:410 +msgid "Decreased" +msgstr "Menores" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:411 +msgid "Different" +msgstr "Diferentes" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:412 +msgid "No Change" +msgstr "Sem mudanças" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:448 ../gui/Cheat.c:585 +msgid "Enter the values and start your search." +msgstr "Digite algum número para começar a pesquisa." + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:453 +msgid "No addresses found." +msgstr "Nenhum endereço encontrado com esse número." + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:457 ../gui/Cheat.c:543 +msgid "Too many addresses found." +msgstr "Muitos endereços encontrados com esse número, refine a pesquisa." + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:466 ../gui/Cheat.c:552 +#, c-format +msgid "%.8X Current: %u (%.2X), Previous: %u (%.2X)" +msgstr "%.8X Atual: %u (%.2X), Anterior: %u (%.2X)" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:471 ../gui/Cheat.c:557 +#, c-format +msgid "%.8X Current: %u (%.4X), Previous: %u (%.4X)" +msgstr "%.8X Atual: %u (%.4X), Anterior: %u (%.4X)" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:476 ../gui/Cheat.c:562 +#, c-format +msgid "%.8X Current: %u (%.8X), Previous: %u (%.8X)" +msgstr "%.8X Atual: %u (%.8X), Anterior: %u (%.8X)" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:492 ../gui/Cheat.c:577 +#, c-format +msgid "Founded Addresses: %d" +msgstr "Endereços com o número: %d" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:504 ../data/pcsx.glade2:2930 +msgid "Freeze" +msgstr "Parar" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:505 ../win32/gui/CheatDlg.c:596 +msgid "Address:" +msgstr "Endereço:" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:506 ../win32/gui/CheatDlg.c:597 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:682 ../gui/Cheat.c:647 ../data/pcsx.glade2:2773 +msgid "Value:" +msgstr "Valor:" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:566 +#, c-format +msgid "Freeze %.8X" +msgstr "Parar %.8X" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:595 ../data/pcsx.glade2:2966 +msgid "Modify" +msgstr "Modificar" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:678 ../gui/Cheat.c:1129 ../data/pcsx.glade2:2703 +msgid "Cheat Search" +msgstr "Procurar por trapaça" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:680 ../data/pcsx.glade2:2751 +msgid "Search For:" +msgstr "Buscar por:" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:681 ../data/pcsx.glade2:2761 +msgid "Data Type:" +msgstr "Tipo de dados:" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:683 ../data/pcsx.glade2:2785 +msgid "Data Base:" +msgstr "Banco de dados:" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:684 ../data/pcsx.glade2:2845 +msgid "To:" +msgstr "Para:" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:685 +msgid "&Freeze" +msgstr "&Parar" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:686 +msgid "&Modify" +msgstr "&Modificar" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:687 +msgid "&Copy" +msgstr "&Copiar" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:688 +msgid "&Search" +msgstr "&Buscar" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:689 +msgid "&New Search" +msgstr "&Nova busca" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:690 +msgid "C&lose" +msgstr "Fe&char" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:692 +msgid "8-bit" +msgstr "8-bit" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:693 +msgid "16-bit" +msgstr "16-bit" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:694 +msgid "32-bit" +msgstr "32-bit" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:695 +msgid "Decimal" +msgstr "Decimal" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:696 +msgid "Hexadecimal" +msgstr "Hexadecimal" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:219 +msgid "Simulate Psx Bios" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:305 +msgid "Configuration not OK!" +msgstr "Não configurou corretamente!" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:305 ../gui/Cheat.c:155 ../gui/Cheat.c:251 +#: ../gui/LnxMain.c:418 +msgid "Error" +msgstr "Erro" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:406 +msgid "This plugin reports that should work correctly" +msgstr "Esta extensão informou que deve funcionar corretamente." + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:407 +msgid "This plugin reports that should not work correctly" +msgstr "Esta extensão informou que não deve funcionar corretamente." + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:463 +msgid "Select Plugins Directory" +msgstr "Escolha o diretório das extensões" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:472 +msgid "Select Bios Directory" +msgstr "Escolha o diretório da BIOS" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:481 +msgid "Configuration" +msgstr "Configuração" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:485 +msgid "Graphics" +msgstr "Gráficos" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:486 +msgid "First Controller" +msgstr "Controle 1" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:487 +msgid "Second Controller" +msgstr "Controle 2" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:488 +msgid "Sound" +msgstr "Áudio" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:489 +msgid "Cdrom" +msgstr "CDROM" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:490 +msgid "Bios" +msgstr "BIOS" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:491 +msgid "Set Bios Directory" +msgstr "Escolher o diretório da BIOS" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:492 +msgid "Set Plugins Directory" +msgstr "Escolher o diretório das extensões" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:493 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:496 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:499 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:502 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:505 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:617 +msgid "Configure..." +msgstr "Configurar..." + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:494 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:497 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:500 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:503 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:506 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:618 +msgid "Test..." +msgstr "Testar..." + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:495 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:498 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:501 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:504 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:507 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:619 +msgid "About..." +msgstr "Sobre..." + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:612 +msgid "NetPlay Configuration" +msgstr "Configuração do jogo em rede" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:616 ../plugins/dfnet/gui.c:31 +#: ../plugins/dfnet/gui.c:112 +msgid "NetPlay" +msgstr "Jogo em rede" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:620 +msgid "" +"Note: The NetPlay Plugin Directory should be the same as the other Plugins." +msgstr "" +"Observação: o diretório da extensão de jogo em rede deve ser o mesmo que " +"odas outras extensões." + +#: ../win32/gui/plugin.c:90 ../win32/gui/WndMain.c:281 +#, c-format +msgid "*PCSX*: Saved State %d" +msgstr "PCSX: Estado \"%d\" salvo." + +#: ../win32/gui/plugin.c:91 ../win32/gui/WndMain.c:282 +#, c-format +msgid "*PCSX*: Error Saving State %d" +msgstr "PCSX: Erro ao salvar o estado \"%d\"!" + +#: ../win32/gui/plugin.c:107 ../win32/gui/WndMain.c:259 +#, c-format +msgid "*PCSX*: Loaded State %d" +msgstr "PCSX: Estado \"%d\" carregado." + +#: ../win32/gui/plugin.c:108 ../win32/gui/WndMain.c:260 +#, c-format +msgid "*PCSX*: Error Loading State %d" +msgstr "PCSX: Erro ao carregar o estado \"%d\"!" + +#: ../win32/gui/plugin.c:119 +#, c-format +msgid "*PCSX*: Sio Irq Always Enabled" +msgstr "PCSX: IRQ SIO sempre ativada." + +#: ../win32/gui/plugin.c:120 +#, c-format +msgid "*PCSX*: Sio Irq Not Always Enabled" +msgstr "PCSX: IRQ SIO nem sempre ativada." + +#: ../win32/gui/plugin.c:127 +#, c-format +msgid "*PCSX*: Black&White Mdecs Only Enabled" +msgstr "PCSX: Mdecs apenas em preto e branco." + +#: ../win32/gui/plugin.c:128 +#, c-format +msgid "*PCSX*: Black&White Mdecs Only Disabled" +msgstr "PCSX: Mdecs coloridas." + +#: ../win32/gui/plugin.c:135 +#, c-format +msgid "*PCSX*: Xa Enabled" +msgstr "PCSX: XA Ligado." + +#: ../win32/gui/plugin.c:136 +#, c-format +msgid "*PCSX*: Xa Disabled" +msgstr "PCSX: XA Desligado." + +#: ../win32/gui/plugin.c:145 +msgid "*PCSX*: CdRom Case Opened" +msgstr "PCSX: Bandeja do CDROM aberta." + +#: ../win32/gui/plugin.c:150 +msgid "*PCSX*: CdRom Case Closed" +msgstr "PCSX: Bandeja do CDROM fechada." + +#: ../win32/gui/plugin.c:177 +msgid "Connecting..." +msgstr "Conectando..." + +#: ../win32/gui/plugin.c:179 ../win32/gui/plugin.c:186 +#, c-format +msgid "Please wait while connecting... %c\n" +msgstr "Por favor, espere enquanto o emulador se conecta... %c\n" + +#: ../win32/gui/plugin.c:214 +msgid "Error Opening CDR Plugin" +msgstr "Erro ao abrir a extensão de CDROM!" + +#: ../win32/gui/plugin.c:277 +#, c-format +msgid "Error Opening GPU Plugin (%d)" +msgstr "Erro ao abrir a extensão de GPU (%d)!" + +#: ../win32/gui/plugin.c:279 +#, c-format +msgid "Error Opening SPU Plugin (%d)" +msgstr "Erro ao abrir a extensão de SPU (%d)!" + +#: ../win32/gui/plugin.c:282 +#, c-format +msgid "Error Opening PAD1 Plugin (%d)" +msgstr "Erro ao abrir a extensão do controle 1 (%d)!" + +#: ../win32/gui/plugin.c:284 +#, c-format +msgid "Error Opening PAD2 Plugin (%d)" +msgstr "Erro ao abrir a extensão do controle 2 (%d)!" + +#: ../win32/gui/plugin.c:314 +msgid "Error Closing CDR Plugin" +msgstr "Erro ao fechar a extensão de CDROM!" + +#: ../win32/gui/plugin.c:316 +msgid "Error Closing GPU Plugin" +msgstr "Erro ao fechar a extensão de GPU!" + +#: ../win32/gui/plugin.c:318 +msgid "Error Closing SPU Plugin" +msgstr "Erro ao fechar a extensão de SPU!" + +#: ../win32/gui/plugin.c:336 +#, c-format +msgid "CDRinit error: %d" +msgstr "Erro ao iniciar o CDROM: %d" + +#: ../win32/gui/plugin.c:338 +#, c-format +msgid "GPUinit error: %d" +msgstr "Erro ao iniciar a GPU: %d" + +#: ../win32/gui/plugin.c:340 +#, c-format +msgid "SPUinit error: %d" +msgstr "Erro ao iniciar a SPU: %d" + +#: ../win32/gui/plugin.c:342 +#, c-format +msgid "PAD1init error: %d" +msgstr "Erro ao iniciar o controle 1: %d" + +#: ../win32/gui/plugin.c:344 +#, c-format +msgid "PAD2init error: %d" +msgstr "Erro ao iniciar o controle 2: %d" + +#: ../win32/gui/plugin.c:347 +#, c-format +msgid "NETinit error: %d" +msgstr "Erro ao iniciar a rede: %d" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:76 +msgid "Arabic" +msgstr "Arábico" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:77 +msgid "Catalan" +msgstr "Catalão" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:78 +msgid "German" +msgstr "Alemão" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:79 +msgid "Greek" +msgstr "Grego" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:80 ../win32/gui/WndMain.c:1566 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1568 +msgid "English" +msgstr "Inglês" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:81 +msgid "Spanish" +msgstr "Espanhol" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:82 +msgid "French" +msgstr "Francês" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:83 +msgid "Italian" +msgstr "Italiano" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:84 +msgid "Portuguese" +msgstr "Português" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:85 +#, fuzzy +msgid "Portuguese (Brazilian)" +msgstr "Português" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:86 +msgid "Romanian" +msgstr "Romeno" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:87 +msgid "Russian" +msgstr "Russo" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:88 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Chinês Simplificado" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:89 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Chinês Tradicional" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:90 +msgid "Japanese" +msgstr "Japonês" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:91 +msgid "Korean" +msgstr "Coreano" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:300 ../win32/gui/WndMain.c:352 +msgid "PCSX State Format" +msgstr "Formato dos estados salvos do PCSX" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:327 +#, c-format +msgid "*PCSX*: Loaded State %s" +msgstr "PCSX: Arquivo de estado \"%s\" carregado." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:328 +#, c-format +msgid "*PCSX*: Error Loading State %s" +msgstr "PCSX: Erro ao carregar o arquivo de estado \"%s\"!" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:379 +#, c-format +msgid "*PCSX*: Saved State %s" +msgstr "PCSX: Arquivo de estado \"%s\" salvo." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:380 +#, c-format +msgid "*PCSX*: Error Saving State %s" +msgstr "PCSX: Erro ao salvar o arquivo de estado \"%s\"!" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:429 ../win32/gui/WndMain.c:478 ../gui/Gtk2Gui.c:485 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:610 +msgid "The CD does not appear to be a valid Playstation CD" +msgstr "Esse CD não parece ser um CD de PlayStation!" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:435 ../win32/gui/WndMain.c:484 ../gui/Gtk2Gui.c:493 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:618 +msgid "Could not load CD-ROM!" +msgstr "Não pôde carregar o CDROM!" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:445 +msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE Bios." +msgstr "Iniciar pela BIOS não é suportado com a BIOS HLE interna." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:664 ../gui/MemcardDlg.c:62 +msgid "Title" +msgstr "Título" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:670 ../gui/MemcardDlg.c:68 +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:676 +msgid "Game ID" +msgstr "ID do Jogo" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:682 +msgid "Game" +msgstr "Jogo" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:864 +msgid "mid link block" +msgstr "bloco de ligação intermediário" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:867 +msgid "terminiting link block" +msgstr "bloco final da ligação" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:875 ../gui/MemcardDlg.c:155 ../gui/MemcardDlg.c:260 +msgid "Deleted" +msgstr "Apagado" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:876 ../win32/gui/WndMain.c:879 +#: ../gui/MemcardDlg.c:157 ../gui/MemcardDlg.c:161 ../gui/MemcardDlg.c:262 +#: ../gui/MemcardDlg.c:266 +msgid "Free" +msgstr "Liberado" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:878 ../gui/MemcardDlg.c:159 ../gui/MemcardDlg.c:264 +msgid "Used" +msgstr "Usado" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:972 +msgid "Memcard Manager" +msgstr "Gerenciador de cartões de memória" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:976 ../win32/gui/WndMain.c:979 +msgid "Select Mcd" +msgstr "Selecionar cartão" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:977 ../win32/gui/WndMain.c:980 +msgid "Format Mcd" +msgstr "Formatar cartão" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:978 ../win32/gui/WndMain.c:981 +msgid "Reload Mcd" +msgstr "Reiniciar cartão" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:982 +msgid "-> Copy ->" +msgstr "-> Copiar ->" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:983 +msgid "<- Copy <-" +msgstr "<- Copiar <-" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:984 +msgid "Paste" +msgstr "Colar" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:985 +msgid "<- Un/Delete" +msgstr "<- Apagar/Desfazer" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:986 +msgid "Un/Delete ->" +msgstr "Apagar/Desfazer ->" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:988 +msgid "Memory Card 1" +msgstr "Cartão de memória 1" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:989 +msgid "Memory Card 2" +msgstr "Cartão de memória 2" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1044 +msgid "Are you sure you want to paste this selection?" +msgstr "Você tem certeza que quer colar o selecionado?" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1044 ../win32/gui/WndMain.c:1155 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1162 +msgid "Confirmation" +msgstr "Confirmação" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1155 ../win32/gui/WndMain.c:1162 +msgid "Are you sure you want to format this Memory Card?" +msgstr "Você tem certeza que quer formatar esse Cartão de Memória?" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1208 +msgid "Cpu Config" +msgstr "Configuração da CPU" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1213 +msgid "Disable Xa Decoding" +msgstr "Desativar decodificação de XA" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1214 +msgid "Sio Irq Always Enabled" +msgstr "IRQ SIO sempre ativado" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1215 +msgid "Black && White Movies" +msgstr "Filmes em preto e branco" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1216 +msgid "Disable Cd audio" +msgstr "Desativar áudio de CD" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1217 ../data/pcsx.glade2:1595 +msgid "Autodetect" +msgstr "Detectar Automaticamente" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1218 +msgid "Enable Interpreter Cpu" +msgstr "Ativar interpretador da CPU" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1219 ../data/pcsx.glade2:1451 +msgid "Enable Console Output" +msgstr "Ativar saída no terminal" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1220 ../data/pcsx.glade2:1401 +msgid "Enable Debugger" +msgstr "Ligar debugger" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1221 +msgid "Spu Irq Always Enabled" +msgstr "IRQ da SPU sempre ligada" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1222 ../data/pcsx.glade2:1538 +msgid "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 Fix" +msgstr "Correção para Parasite Eve 2, Vandal Hearts..." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1223 ../data/pcsx.glade2:1553 +msgid "InuYasha Sengoku Battle Fix" +msgstr "Correção para InuYasha, Sengoku Battle..." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1225 +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.glade2:277 +#: ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:448 +msgid "Options" +msgstr "Opções" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1226 +msgid "Psx System Type" +msgstr "Tipo de sistema do PSX" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1330 +msgid "Psx Mcd Format (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)" +msgstr "Qualquer formato (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1335 +msgid "Psx Memory Card (*.mcr;*.mc)" +msgstr "Cartão de memória binário (*.mcr;*.mc)" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1340 +msgid "CVGS Memory Card (*.mem;*.vgs)" +msgstr "Cartão de memória do CVGS (*.mem;*.vgs)" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1345 +msgid "Bleem Memory Card (*.mcd)" +msgstr "Cartão de memória do Bleem (*.mcd)" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1350 +msgid "DexDrive Memory Card (*.gme)" +msgstr "Cartão de memória do DexDrive (*.gme)" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1355 +msgid "DataDeck Memory Card (*.ddf)" +msgstr "Cartão de memória do DataDeck (*.ddf)" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1360 ../win32/gui/WndMain.c:1441 ../gui/Cheat.c:321 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:422 ../gui/Gtk2Gui.c:561 +msgid "All Files" +msgstr "Todos os arquivos" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1399 +msgid "Psx Exe Format" +msgstr "Formato executável do PSX" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1436 +msgid "Psx Isos (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin)" +msgstr "Imagens de CD (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin)" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1512 +msgid "&File" +msgstr "&Arquivo" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1513 +msgid "E&xit" +msgstr "&Sair" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1515 +msgid "Run &EXE..." +msgstr "Rodar &EXE..." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1516 +msgid "Run &BIOS" +msgstr "Iniciar pela &BIOS" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1517 +msgid "Run &ISO..." +msgstr "Rodar &imagem de CD..." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1518 +msgid "Run &CD" +msgstr "Rodar &CD" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1520 +msgid "&Emulator" +msgstr "&Emulador" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1521 +msgid "&States" +msgstr "&Estados" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1523 +msgid "S&witch ISO..." +msgstr "T&rocar de imagem de CD..." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1525 +msgid "Re&set" +msgstr "Re&iniciar" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1526 +msgid "&Run" +msgstr "&Executar" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1527 +msgid "&Save" +msgstr "&Salvar" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1528 +msgid "&Load" +msgstr "&Carregar" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1529 ../win32/gui/WndMain.c:1535 +msgid "&Other..." +msgstr "&Outros..." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1530 ../win32/gui/WndMain.c:1536 +msgid "Slot &5" +msgstr "Unidade &5" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1531 ../win32/gui/WndMain.c:1537 +msgid "Slot &4" +msgstr "Unidade &4" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1532 ../win32/gui/WndMain.c:1538 +msgid "Slot &3" +msgstr "Unidade &3" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1533 ../win32/gui/WndMain.c:1539 +msgid "Slot &2" +msgstr "Unidade &2" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1534 ../win32/gui/WndMain.c:1540 +msgid "Slot &1" +msgstr "Unidade &1" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1542 +msgid "&Configuration" +msgstr "&Configuração" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1543 +msgid "Cheat &Search..." +msgstr "Procurar por &trapaça..." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1544 +msgid "Ch&eat Code..." +msgstr "&Código de trapaça..." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1547 +msgid "&Language" +msgstr "&Linguagem" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1572 +msgid "&Memory cards..." +msgstr "&Cartões de memória..." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1573 +msgid "C&PU..." +msgstr "C&PU..." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1575 +msgid "&NetPlay..." +msgstr "&Jogo em rede..." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1577 +msgid "&Controllers..." +msgstr "&Controles..." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1578 +msgid "CD-&ROM..." +msgstr "CD&ROM..." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1579 +msgid "&Sound..." +msgstr "Á&udio..." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1580 +msgid "&Graphics..." +msgstr "&Gráficos..." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1582 +msgid "&Plugins && Bios..." +msgstr "&Extensões e BIOS..." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1584 +msgid "&Help" +msgstr "&Ajuda" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1585 +msgid "&About..." +msgstr "&Sobre..." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1764 +msgid "Pcsx Msg" +msgstr "Mensagens do PCSX" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1767 +msgid "Error Loading Symbol" +msgstr "Erro ao carregar símbolo" + +#: ../gui/AboutDlg.c:74 +msgid "" +"(C) 1999-2003 PCSX Team\n" +"(C) 2005-2009 PCSX-df Team\n" +"(C) 2009-2010 PCSX-Reloaded Team" +msgstr "" + +#: ../gui/AboutDlg.c:79 +#, fuzzy +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02111-1307 USA." +msgstr "" +"This program is free software; you can redistribute it\n" +"and/or modify it under the terms of the GNU General\n" +"Public License as published by the Free Software\n" +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your\n" +"option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be\n" +"useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even\n" +"the implied warranty of MERCHANTABILITY or\n" +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General\n" +"Public License along with this program; if not, write to\n" +"the Free Software Foundation, Inc." + +#: ../gui/AboutDlg.c:102 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Tradução para português brasileiro por Tibério Vítor (tvtoon@gmail.com)" + +#: ../gui/AboutDlg.c:103 +msgid "A PlayStation emulator." +msgstr "Um emulador de PlayStation." + +#: ../gui/Cheat.c:117 ../gui/Cheat.c:202 +msgid "Cheat Description:" +msgstr "Descrição da trapaça:" + +#: ../gui/Cheat.c:306 +msgid "Open Cheat File" +msgstr "Abrir arquivo de trapaça" + +#: ../gui/Cheat.c:316 ../gui/Cheat.c:356 +msgid "PCSX Cheat Code Files (*.cht)" +msgstr "Arquivos de trapaça do PCSX (*.cht)" + +#: ../gui/Cheat.c:346 +msgid "Save Cheat File" +msgstr "Salvar um arquivo de trapaça" + +#: ../gui/Cheat.c:361 +msgid "All Files (*.*)" +msgstr "Todos os arquivos (*.*)" + +#: ../gui/Cheat.c:394 ../gui/Cheat.c:1124 ../gui/ConfDlg.c:104 +#: ../gui/ConfDlg.c:200 ../gui/DebugMemory.c:259 +msgid "Error: Glade interface could not be loaded!" +msgstr "Erro: o ambiente Glade não pôde ser carregado!" + +#: ../gui/Cheat.c:399 +msgid "Cheat Codes" +msgstr "Códigos de trapaça" + +#: ../gui/Cheat.c:405 +msgid "Enable" +msgstr "Ligar" + +#: ../gui/Cheat.c:630 +msgid "Freeze value" +msgstr "Congelar valor" + +#: ../gui/Cheat.c:729 +msgid "Modify value" +msgstr "Modificar valor" + +#: ../gui/Cheat.c:737 +msgid "New value:" +msgstr "Novo valor:" + +#: ../gui/Cheat.c:1134 +msgid "Search Results" +msgstr "Resultados da busca" + +#: ../gui/ConfDlg.c:112 ../data/pcsx.glade2:778 +msgid "Configure PCSX" +msgstr "Configurar PCSX" + +#: ../gui/ConfDlg.c:237 ../gui/ConfDlg.c:258 ../gui/ConfDlg.c:279 +#: ../gui/ConfDlg.c:300 ../gui/ConfDlg.c:355 +msgid "No configuration required" +msgstr "Não necessita de configuração" + +#: ../gui/ConfDlg.c:237 ../gui/ConfDlg.c:258 ../gui/ConfDlg.c:279 +#: ../gui/ConfDlg.c:300 ../gui/ConfDlg.c:355 +msgid "This plugin doesn't need to be configured." +msgstr "Esta extensão não pode ser configurada." + +#: ../gui/ConfDlg.c:581 +#, c-format +msgid "Could not open BIOS directory: '%s'\n" +msgstr "Não conseguiu abrir o diretório \"%s\", da BIOS!\n" + +#: ../gui/ConfDlg.c:611 ../gui/ConfDlg.c:704 ../gui/LnxMain.c:168 +#, c-format +msgid "Could not open directory: '%s'\n" +msgstr "Não conseguiu abrir o diretório \"%s\"!\n" + +#: ../gui/ConfDlg.c:675 +msgid "Simulate PSX BIOS" +msgstr "" + +#: ../gui/DebugMemory.c:103 ../data/pcsx.glade2:3178 +msgid "Memory Dump" +msgstr "" + +#: ../gui/DebugMemory.c:111 +#, fuzzy +msgid "Start Address (Hexadecimal):" +msgstr "Hexadecimal" + +#: ../gui/DebugMemory.c:121 +msgid "Length (Decimal):" +msgstr "" + +#: ../gui/DebugMemory.c:147 +msgid "Dump to File" +msgstr "" + +#: ../gui/DebugMemory.c:162 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error writing to %s!" +msgstr "Erro ao salvar o arquivo de estado \"%s\"!" + +#: ../gui/DebugMemory.c:180 +#, fuzzy +msgid "Memory Patch" +msgstr "Cartão de memória 1" + +#: ../gui/DebugMemory.c:188 ../data/pcsx.glade2:3199 +#, fuzzy +msgid "Address (Hexadecimal):" +msgstr "Hexadecimal" + +#: ../gui/DebugMemory.c:198 +#, fuzzy +msgid "Value (Hexa string):" +msgstr "Hexadecimal" + +#: ../gui/DebugMemory.c:264 +#, fuzzy +msgid "Memory Viewer" +msgstr "Cartão de memória 1" + +#: ../gui/DebugMemory.c:269 +#, fuzzy +msgid "Address" +msgstr "Endereço:" + +#: ../gui/DebugMemory.c:287 +#, fuzzy +msgid "Text" +msgstr "Texturas" + +#: ../gui/Gtk2Gui.c:113 +msgid "Ready" +msgstr "" + +#: ../gui/Gtk2Gui.c:154 +msgid "Emulation Paused." +msgstr "" + +#: ../gui/Gtk2Gui.c:405 +msgid "Select PSX EXE File" +msgstr "Selecione o arquivo executável de PSX" + +#: ../gui/Gtk2Gui.c:418 +msgid "PlayStation Executable Files" +msgstr "Arquivos executáveis do PlayStation" + +#: ../gui/Gtk2Gui.c:454 +msgid "Not a valid PSX file" +msgstr "Não é um arquivo válido de PSX" + +#: ../gui/Gtk2Gui.c:454 +msgid "The file does not appear to be a valid Playstation executable" +msgstr "Esse arquivo não parece ser um executável válido de PlayStation!" + +#: ../gui/Gtk2Gui.c:485 ../gui/Gtk2Gui.c:610 +msgid "CD ROM failed" +msgstr "CDROM falhou" + +#: ../gui/Gtk2Gui.c:493 ../gui/Gtk2Gui.c:618 +msgid "The CD-ROM could not be loaded" +msgstr "" + +#: ../gui/Gtk2Gui.c:507 +msgid "Could not run BIOS" +msgstr "Não conseguiu iniciar a BIOS" + +#: ../gui/Gtk2Gui.c:507 +msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE BIOS." +msgstr "Iniciar pela BIOS não é suportado com a BIOS HLE interno." + +#: ../gui/Gtk2Gui.c:536 +msgid "Open PSX Disc Image File" +msgstr "Abrir arquivo de imagem de CD de PSX" + +#: ../gui/Gtk2Gui.c:556 +msgid "PSX Image Files (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso)" +msgstr "Arquivo de imagens de CD de PSX (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso)" + +#: ../gui/Gtk2Gui.c:771 +#, c-format +msgid "Loaded state %s." +msgstr "Arquivo de estado \"%s\" carregado." + +#: ../gui/Gtk2Gui.c:774 +#, c-format +msgid "Error loading state %s!" +msgstr "Erro ao carregar o arquivo de estado \"%s\"!" + +#: ../gui/Gtk2Gui.c:785 +#, c-format +msgid "Saved state %s." +msgstr "Arquivo de estado \"%s\" salvo." + +#: ../gui/Gtk2Gui.c:787 +#, c-format +msgid "Error saving state %s!" +msgstr "Erro ao salvar o arquivo de estado \"%s\"!" + +#: ../gui/Gtk2Gui.c:822 ../gui/Gtk2Gui.c:850 +msgid "Select State File" +msgstr "Selecione o arquivo de estado" + +#: ../gui/Gtk2Gui.c:893 +msgid "Notice" +msgstr "Aviso" + +#: ../gui/LnxMain.c:62 +#, c-format +msgid "Creating memory card: %s\n" +msgstr "Criando cartão de memória \"%s\"\n" + +#: ../gui/LnxMain.c:325 +msgid "" +" pcsx [options] [file]\n" +"\toptions:\n" +"\t-runcd\t\tRuns CD-ROM\n" +"\t-cdfile FILE\tRuns a CD image file\n" +"\t-nogui\t\tDon't open the GTK GUI\n" +"\t-cfg FILE\tLoads desired configuration file (default: ~/.pcsx/pcsx.cfg)\n" +"\t-psxout\t\tEnable PSX output\n" +"\t-load STATENUM\tLoads savestate STATENUM (1-5)\n" +"\t-h -help\tDisplay this message\n" +"\tfile\t\tLoads file\n" +msgstr "" +" pcsx [opções] [arquivo]\n" +"\topções:\n" +"\t-runcd\t\tExecuta direto pelo CD-ROM\n" +"\t-cdfile ARQUIVO\tRoda um arquivo de imagem de CD\n" +"\t-nogui\t\tNão abre o GUI da GTK\n" +"\t-cfg ARQUIVO\tCarrega uma configuração alternativa (padrão: ~/.pcsx/pcsx." +"cfg)\n" +"\t-psxout\t\tAtiva a saída do PSX no console\n" +"\t-load NÚMERO_ESTADO\tCarrega um estado entre 1-5\n" +"\t-h -help\tMostra essa mensagem\n" +"\t[arquivo]\t\tCarrega um arquivo.\n" + +#: ../gui/LnxMain.c:362 +#, c-format +msgid "" +"PCSX cannot be configured without using the GUI -- you should restart " +"without -nogui.\n" +msgstr "" +"PCSX não pode ser configurado sem o GUI -- reinicie sem a opção -nogui.\n" + +#: ../gui/LnxMain.c:418 +msgid "Failed loading plugins!" +msgstr "Não conseguiu carregar as extensões!" + +#: ../gui/LnxMain.c:435 +#, c-format +msgid "Could not load CD-ROM!\n" +msgstr "Não pôde carregar o CD-ROM!\n" + +#: ../gui/LnxMain.c:466 +#, c-format +msgid "PSX emulator couldn't be initialized.\n" +msgstr "O emulador não pôde ser inicializado.\n" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:56 +msgid "Icon" +msgstr "Ícone" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:74 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:80 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:323 +msgid "Select A File" +msgstr "" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:364 +msgid "Format this Memory Card?" +msgstr "Formatar esse cartão de memória?" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:366 +msgid "" +"If you format the memory card, the card will be empty, and any existing data " +"overwritten." +msgstr "Ao formatar o cartão de memória, todo o conteúdo será zerado." + +#: ../gui/MemcardDlg.c:369 +msgid "Format card" +msgstr "Formatar cartão" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:393 +msgid "Create a new Memory Card" +msgstr "" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:402 +msgid "New Memory Card.mcd" +msgstr "" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:503 +msgid "No free space on memory card" +msgstr "" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:504 +msgid "" +"There are no free slots available on the target memory card. Please delete a " +"slot first." +msgstr "" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:667 +msgid "Memory Card Manager" +msgstr "Gerenciador de cartões de memória" + +#: ../gui/Plugin.c:211 ../data/pcsx.glade2:1487 +#, c-format +msgid "SIO IRQ Always Enabled" +msgstr "IRQ SIO sempre ativada" + +#: ../gui/Plugin.c:212 +#, c-format +msgid "SIO IRQ Not Always Enabled" +msgstr "IRQ SIO nem sempre ativada" + +#: ../gui/Plugin.c:218 +#, c-format +msgid "Black & White Mdecs Only Enabled" +msgstr "Mdecs apenas em preto e branco ativado" + +#: ../gui/Plugin.c:219 +#, c-format +msgid "Black & White Mdecs Only Disabled" +msgstr "Mdecs apenas em preto e branco desativado" + +#: ../gui/Plugin.c:225 +#, c-format +msgid "XA Enabled" +msgstr "XA Ligado" + +#: ../gui/Plugin.c:226 +#, c-format +msgid "XA Disabled" +msgstr "XA Desligado" + +#: ../gui/Plugin.c:288 +msgid "Error opening CD-ROM plugin!" +msgstr "Erro ao abrir a extensão de CD-ROM!" + +#: ../gui/Plugin.c:290 +msgid "Error opening SPU plugin!" +msgstr "Erro ao abrir a extensão de SPU!" + +#: ../gui/Plugin.c:293 +msgid "Error opening GPU plugin!" +msgstr "Erro ao abrir a extensão de GPU!" + +#: ../gui/Plugin.c:295 +msgid "Error opening Controller 1 plugin!" +msgstr "Erro ao abrir a extensão do Controle 1!" + +#: ../gui/Plugin.c:297 +msgid "Error opening Controller 2 plugin!" +msgstr "Erro ao abrir a extensão do Controle 2!" + +#: ../gui/Plugin.c:377 +msgid "Error closing CD-ROM plugin!" +msgstr "Erro ao fechar a extensão de CD-ROM!" + +#: ../gui/Plugin.c:379 +msgid "Error closing SPU plugin!" +msgstr "Erro ao fechar a extensão de SPU!" + +#: ../gui/Plugin.c:381 +msgid "Error closing Controller 1 Plugin!" +msgstr "Erro ao fechar a extensão do Controle 1!" + +#: ../gui/Plugin.c:383 +msgid "Error closing Controller 2 plugin!" +msgstr "Erro ao fechar a extensão de Controle 2!" + +#: ../gui/Plugin.c:385 +msgid "Error closing GPU plugin!" +msgstr "Erro ao fechar a extensão de GPU!" + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:658 +#, c-format +msgid "Track %.2d (%s) - Start %.2d:%.2d:%.2d, Length %.2d:%.2d:%.2d\n" +msgstr "" + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:677 +#, c-format +msgid "Loaded CD Image: %s" +msgstr "Carregou a imagem de CD \"%s\"." + +#: ../libpcsxcore/cheat.c:147 +#, c-format +msgid "Cheats loaded from: %s\n" +msgstr "Trapaças de \"%s\" carregadas.\n" + +#: ../libpcsxcore/cheat.c:179 +#, c-format +msgid "Cheats saved to: %s\n" +msgstr "Trapaças salvas para \"%s\".\n" + +#: ../libpcsxcore/cheat.c:322 ../libpcsxcore/cheat.c:443 +msgid "(Untitled)" +msgstr "(Sem título)" + +#: ../libpcsxcore/debug.c:317 +msgid "Error allocating memory" +msgstr "Erro ao alocar memória" + +#: ../libpcsxcore/debug.c:322 +msgid "Unable to start debug server.\n" +msgstr "" + +#: ../libpcsxcore/debug.c:326 +msgid "Debugger started.\n" +msgstr "" + +#: ../libpcsxcore/debug.c:333 +msgid "Debugger stopped.\n" +msgstr "" + +#: ../libpcsxcore/misc.c:342 +#, c-format +msgid "CD-ROM Label: %.32s\n" +msgstr "" + +#: ../libpcsxcore/misc.c:343 +#, fuzzy, c-format +msgid "CD-ROM ID: %.9s\n" +msgstr "CD-ROM:" + +#: ../libpcsxcore/misc.c:388 +#, c-format +msgid "Error opening file: %s.\n" +msgstr "Erro ao abrir o arquivo \"%s\"!\n" + +#: ../libpcsxcore/misc.c:428 +#, c-format +msgid "Unknown CPE opcode %02x at position %08x.\n" +msgstr "Código operacional CPE %02x desconhecido, na posição %08x.\n" + +#: ../libpcsxcore/misc.c:435 +msgid "COFF files not supported.\n" +msgstr "Arquivos COFF não são suportados!\n" + +#: ../libpcsxcore/misc.c:439 +msgid "This file does not appear to be a valid PSX file.\n" +msgstr "Esse arquivo não parece ser um arquivo válido de PSX!\n" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:181 +#, c-format +msgid "Error loading %s: %s" +msgstr "Erro carregando \"%s\": \"%s\"" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:221 +#, c-format +msgid "Could not load GPU plugin %s!" +msgstr "Não conseguiu carregar a extensão de GPU \"%s\"!" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:292 +#, c-format +msgid "Could not load CD-ROM plugin %s!" +msgstr "Não conseguiu carregar a extensão de CD-ROM \"%s\"!" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:340 +#, c-format +msgid "Could not load SPU plugin %s!" +msgstr "Não conseguiu carregar a extensão de SPU \"%s\"!" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:477 +#, c-format +msgid "Could not load Controller 1 plugin %s!" +msgstr "Não conseguiu carregar a extensão do Controle 1 \"%s\"!" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:531 +#, c-format +msgid "Could not load Controller 2 plugin %s!" +msgstr "Não conseguiu carregar a extensão do Controle 2 \"%s\"!" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:574 +#, c-format +msgid "Could not load NetPlay plugin %s!" +msgstr "Não conseguiu carregar a extensão de jogo em rede \"%s\"!" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:654 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not load SIO1 plugin %s!" +msgstr "Não conseguiu carregar a extensão de SPU \"%s\"!" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:739 +#, c-format +msgid "Error initializing CD-ROM plugin: %d" +msgstr "Erro ao iniciar a extensão de CD-ROM \"%d\"!" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:741 +#, c-format +msgid "Error initializing GPU plugin: %d" +msgstr "Erro ao iniciar a extensão de GPU \"%d\"!" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:743 +#, c-format +msgid "Error initializing SPU plugin: %d" +msgstr "Erro ao iniciar a extensão de SPU \"%d\"!" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:745 +#, c-format +msgid "Error initializing Controller 1 plugin: %d" +msgstr "Erro ao iniciar a extensão do Controle 1 \"%d\"!" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:747 +#, c-format +msgid "Error initializing Controller 2 plugin: %d" +msgstr "Erro ao iniciar a extensão do Controle 2 \"%d\"!" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:751 +#, c-format +msgid "Error initializing NetPlay plugin: %d" +msgstr "Erro ao iniciar a extensão de jogo em rede \"%d\"!" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:756 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error initializing SIO1 plugin: %d" +msgstr "Erro ao iniciar a extensão de SPU \"%d\"!" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:759 +msgid "Plugins loaded.\n" +msgstr "Extensões carregadas.\n" + +#: ../libpcsxcore/ppf.c:216 +#, c-format +msgid "Invalid PPF patch: %s.\n" +msgstr "" + +#: ../libpcsxcore/ppf.c:292 +#, c-format +msgid "Unsupported PPF version (%d).\n" +msgstr "" + +#: ../libpcsxcore/ppf.c:331 +#, fuzzy, c-format +msgid "Loaded PPF %d.0 patch: %s.\n" +msgstr "Arquivo de estado \"%s\" carregado." + +#: ../libpcsxcore/psxmem.c:80 +msgid "Error allocating memory!" +msgstr "Erro ao alocar memória!" + +#: ../libpcsxcore/psxmem.c:122 +#, c-format +msgid "Could not open BIOS:\"%s\". Enabling HLE Bios!\n" +msgstr "Não conseguiu abrir a BIOS\"%s\". Usando BIOS HLE!\n" + +#: ../libpcsxcore/r3000a.c:33 +#, c-format +msgid "Running PCSX Version %s (%s).\n" +msgstr "Rodando o PCSX Versão %s (%s).\n" + +#: ../libpcsxcore/sio.c:345 +msgid "Connection closed!\n" +msgstr "Conexão encerrada!\n" + +#: ../libpcsxcore/sio.c:371 +#, c-format +msgid "No memory card value was specified - creating a default card %s\n" +msgstr "Nenhum cartão de memória foi especificado, criando um \"%s\" padrão.\n" + +#: ../libpcsxcore/sio.c:375 +#, c-format +msgid "The memory card %s doesn't exist - creating it\n" +msgstr "O cartão de memória \"%s\" não existe, será criado.\n" + +#: ../libpcsxcore/sio.c:391 +#, c-format +msgid "Memory card %s failed to load!\n" +msgstr "Cartão de memória \"%s\" falhou para carregar!\n" + +#: ../libpcsxcore/sio.c:395 +#, c-format +msgid "Loading memory card %s\n" +msgstr "Carregando cartão de memória \"%s\".\n" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:55 +msgid "SoftGL Driver" +msgstr "Extensão SoftGL" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:56 +msgid "" +"P.E.Op.S. SoftGL Driver V1.17\n" +"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:58 +msgid "XVideo Driver" +msgstr "Extensão XVideo" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:59 +msgid "" +"P.E.Op.S. Xvideo Driver V1.17\n" +"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" +msgstr "" +"Extensão Xvideo P.E.Op.S. V1.17\n" +"Programada por Pete Bernert e a equipe do P.E.Op.S.\n" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:62 +msgid "Pete Bernert and the P.E.Op.S. team" +msgstr "Pete Bernert e a equipe do P.E.Op.S." + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:8 +msgid "Configure X11 Video" +msgstr "Configurar vídeo do X11" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:45 +msgid "Initial Window Size:" +msgstr "Tamanho inicial da janela:" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:56 +msgid "Stretching:" +msgstr "Escalonamento:" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:69 +msgid "Dithering:" +msgstr "Colorização:" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:82 +msgid "" +"320x240\n" +"640x480\n" +"800x600\n" +"1024x768\n" +"1152x864\n" +"1280x1024\n" +"1600x1200" +msgstr "" +"320x240\n" +"640x480\n" +"800x600\n" +"1024x768\n" +"1152x864\n" +"1280x1024\n" +"1600x1200" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:101 +msgid "" +"0: None\n" +"1: 2xSai\n" +"2: 2xSuperSai\n" +"3: SuperEagle\n" +"4: Scale2x\n" +"5: Scale3x\n" +"6: HQ2X\n" +"7: HQ3X" +msgstr "" +"0: Nenhum\n" +"1: 2xSai\n" +"2: 2xSuperSai\n" +"3: SuperEagle\n" +"4: Scale2x\n" +"5: Scale3x\n" +"6: HQ2X\n" +"7: HQ3X" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:123 +msgid "" +"0: Off (fastest)\n" +"1: Game dependant\n" +"2: Always" +msgstr "" +"0: Desligado (mais rápido)\n" +"1: Depende do Jogo\n" +"2: Sempre" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:146 +msgid "Maintain 4:3 Aspect Ratio" +msgstr "Manter proporção 4:3" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:161 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:322 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Tela cheia" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:165 +msgid "Toggle windowed/fullscreen mode." +msgstr "Alternar entre tela cheia e janela." + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:187 +msgid "Screen" +msgstr "Tela" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:216 +msgid "Show FPS" +msgstr "Mostrar taxa de FPS" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:220 +msgid "Toggle whether the FPS will be shown." +msgstr "Ligar ou desligar a exibição da taxa de FPS." + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:232 +msgid "Autodetect FPS limit" +msgstr "Detectar automaticamente limite de FPS" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:236 +msgid "Enable this if games display too quickly." +msgstr "Ligue isso se os jogos ficarem rápidos demais." + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:249 +msgid "Enable frame skipping" +msgstr "Ligar pulo de quadros" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:253 +msgid "Skip frames when rendering." +msgstr "Pula quadros ao exibir." + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:270 +msgid "Set FPS" +msgstr "Limite de FPS" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:287 +msgid "200.0" +msgstr "200.0" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:310 +msgid "Framerate" +msgstr "Taxa de FPS" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:339 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:568 +msgid "Use game fixes" +msgstr "Usar consertos específicos" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:366 +msgid "better g-colors, worse textures" +msgstr "Transparências melhores, texturas piores." + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:381 +msgid "Needed by Dark Forces" +msgstr "Necessário para Dark Forces." + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:394 +msgid "Draw quads with triangles" +msgstr "Desenhar quadrados com triângulos" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:410 +msgid "Repeated flat tex triangles" +msgstr "Triângulos de textura plana repetidos" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:426 +msgid "Disable CPU Saving" +msgstr "Desativar salvamento da CPU" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:442 +msgid "Odd/even bit hack" +msgstr "Hack do bit ímpar/par" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:458 +msgid "For precise framerate" +msgstr "Para uma taxa de FPS precisa." + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:473 +msgid "Better FPS limit in some" +msgstr "Melhor limitação de FPS em alguns jogos." + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:486 +msgid "PC FPS calculation" +msgstr "Cálculo de FPS feito pelo PC" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:504 +msgid "Pandemonium 2" +msgstr "Para Pandemonium 2." + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:517 +msgid "Lazy screen update" +msgstr "Atualização tardia da tela" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:535 +msgid "Skip every second frame" +msgstr "Pula cada segundo quadro de uma taxa." + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:548 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:640 +msgid "Old frame skipping" +msgstr "Pulo de quadros antigo" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:564 +msgid "Expand screen width" +msgstr "Expandir largura da tela" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:580 +msgid "Ignore brightness color" +msgstr "Ignorar brilho das cores" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:596 +msgid "Disable coordinate check" +msgstr "Desativar checagem de coordenadas" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:614 +msgid "Chrono Cross" +msgstr "Para Chrono Cross." + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:627 +msgid "Capcom fighting games" +msgstr "Para jogos de luta da Capcom." + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:642 +msgid "Black screens in Lunar" +msgstr "Telas pretas de Lunar." + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:657 +msgid "Compatibility mode" +msgstr "Modo de compatibilidade." + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:670 +#, fuzzy +msgid "Fake 'gpu busy' states" +msgstr "Imitar estado 'GPU ocupada'" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:688 +msgid "Toggle busy flags after drawing" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:713 +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:268 +msgid "Compatibility" +msgstr "Compatibilidade" + +#: ../data/pcsx.glade2:7 +msgid "PCSX" +msgstr "PCSX" + +#: ../data/pcsx.glade2:21 +msgid "_File" +msgstr "_Arquivo" + +#: ../data/pcsx.glade2:27 +msgid "Run _CD" +msgstr "Rodar _CD" + +#: ../data/pcsx.glade2:45 +msgid "Run _ISO..." +msgstr "Rodar _imagem de CD..." + +#: ../data/pcsx.glade2:62 +msgid "Run _BIOS" +msgstr "Rodar pela _BIOS" + +#: ../data/pcsx.glade2:79 +msgid "Run _EXE..." +msgstr "Rodar _EXE do PSX..." + +#: ../data/pcsx.glade2:101 +msgid "E_xit" +msgstr "_Sair" + +#: ../data/pcsx.glade2:123 +msgid "_Emulator" +msgstr "_Emulador" + +#: ../data/pcsx.glade2:129 +msgid "_Continue" +msgstr "_Continue" + +#: ../data/pcsx.glade2:146 +msgid "_Reset" +msgstr "_Reiniciar" + +#: ../data/pcsx.glade2:168 +msgid "S_witch ISO..." +msgstr "_Trocar de imagem de CD..." + +#: ../data/pcsx.glade2:190 +msgid "_Save State" +msgstr "_Salvar estado" + +#: ../data/pcsx.glade2:199 ../data/pcsx.glade2:280 +msgid "Slot _1" +msgstr "Unidade _1" + +#: ../data/pcsx.glade2:208 ../data/pcsx.glade2:289 +msgid "Slot _2" +msgstr "Unidade _2" + +#: ../data/pcsx.glade2:217 ../data/pcsx.glade2:298 +msgid "Slot _3" +msgstr "Unidade _3" + +#: ../data/pcsx.glade2:226 ../data/pcsx.glade2:307 +msgid "Slot _4" +msgstr "Unidade _4" + +#: ../data/pcsx.glade2:235 ../data/pcsx.glade2:316 +msgid "Slot _5" +msgstr "Unidade _5" + +#: ../data/pcsx.glade2:243 ../data/pcsx.glade2:324 +msgid "_Other..." +msgstr "_Outros..." + +#: ../data/pcsx.glade2:271 +msgid "_Load State" +msgstr "_Carregar estado" + +#: ../data/pcsx.glade2:357 +msgid "_Configuration" +msgstr "C_onfiguração" + +#: ../data/pcsx.glade2:363 +msgid "_Plugins & BIOS..." +msgstr "_Extensões e BIOS..." + +#: ../data/pcsx.glade2:385 +msgid "_Graphics..." +msgstr "_Gráficos..." + +#: ../data/pcsx.glade2:400 +msgid "_Sound..." +msgstr "Á_udio..." + +#: ../data/pcsx.glade2:415 +msgid "CD-_ROM..." +msgstr "CD_ROM..." + +#: ../data/pcsx.glade2:430 +msgid "C_ontrollers..." +msgstr "C_ontroles..." + +#: ../data/pcsx.glade2:450 +msgid "_CPU..." +msgstr "_CPU..." + +#: ../data/pcsx.glade2:466 +msgid "_Memory Cards..." +msgstr "Cartões de _memória..." + +#: ../data/pcsx.glade2:483 +msgid "_Netplay..." +msgstr "Jogo em _rede..." + +#: ../data/pcsx.glade2:504 +msgid "Chea_t" +msgstr "T_rapaça" + +#: ../data/pcsx.glade2:513 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Navegar..." + +#: ../data/pcsx.glade2:528 +msgid "_Search..." +msgstr "_Buscar..." + +#: ../data/pcsx.glade2:554 +msgid "Memory _Dump" +msgstr "" + +#: ../data/pcsx.glade2:574 +msgid "_Help" +msgstr "_Ajuda" + +#: ../data/pcsx.glade2:580 +msgid "_About PCSX..." +msgstr "_Sobre o PCSX..." + +#: ../data/pcsx.glade2:613 ../data/pcsx.glade2:614 +msgid "Run CD" +msgstr "" + +#: ../data/pcsx.glade2:626 +msgid "Run ISO Image" +msgstr "" + +#: ../data/pcsx.glade2:627 +msgid "Run ISO..." +msgstr "" + +#: ../data/pcsx.glade2:648 +msgid "Continue Emulation" +msgstr "" + +#: ../data/pcsx.glade2:649 +msgid "Continue..." +msgstr "" + +#: ../data/pcsx.glade2:661 +msgid "Switch ISO Image" +msgstr "" + +#: ../data/pcsx.glade2:662 +msgid "Switch ISO..." +msgstr "" + +#: ../data/pcsx.glade2:683 ../data/pcsx.glade2:1810 +msgid "Configure Memory Cards" +msgstr "Configurar cartões de memória" + +#: ../data/pcsx.glade2:684 +msgid "Memcards..." +msgstr "Cartões de memória..." + +#: ../data/pcsx.glade2:696 +msgid "Configure Graphics" +msgstr "" + +#: ../data/pcsx.glade2:697 +msgid "Graphics..." +msgstr "Gráficos..." + +#: ../data/pcsx.glade2:709 ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:8 +msgid "Configure Sound" +msgstr "Configurar áudio" + +#: ../data/pcsx.glade2:710 +msgid "Sound..." +msgstr "Áudio..." + +#: ../data/pcsx.glade2:722 +msgid "Configure CD-ROM" +msgstr "Configurar CD-ROM" + +#: ../data/pcsx.glade2:723 +msgid "CD-ROM..." +msgstr "CD-ROM..." + +#: ../data/pcsx.glade2:735 +msgid "Configure Controllers" +msgstr "" + +#: ../data/pcsx.glade2:736 +msgid "Controllers..." +msgstr "Controles..." + +#: ../data/pcsx.glade2:879 +msgid "Select Folder to Search" +msgstr "Selecione o diretório para a busca" + +#: ../data/pcsx.glade2:895 +msgid "Search in:" +msgstr "Buscar em:" + +#: ../data/pcsx.glade2:1168 +msgid "Graphics:" +msgstr "Gráficos:" + +#: ../data/pcsx.glade2:1181 +msgid "Sound:" +msgstr "Áudio:" + +#: ../data/pcsx.glade2:1196 +msgid "Controller 1: " +msgstr "Controle 1:" + +#: ../data/pcsx.glade2:1211 +msgid "Controller 2:" +msgstr "Controle 2:" + +#: ../data/pcsx.glade2:1226 +msgid "CD-ROM:" +msgstr "CD-ROM:" + +#: ../data/pcsx.glade2:1264 +msgid "Plugins" +msgstr "Extensões" + +#: ../data/pcsx.glade2:1325 +msgid "BIOS" +msgstr "BIOS" + +#: ../data/pcsx.glade2:1375 +msgid "Configure CPU" +msgstr "Configurar CPU" + +#: ../data/pcsx.glade2:1419 +msgid "SPU IRQ Always Enabled" +msgstr "IRQ da SPU sempre ativada" + +#: ../data/pcsx.glade2:1435 +msgid "Black & White Movies" +msgstr "Filmes em preto e branco" + +#: ../data/pcsx.glade2:1469 +msgid "Enable Interpreter CPU" +msgstr "Ativar interpretador da CPU" + +#: ../data/pcsx.glade2:1503 +msgid "Disable CD Audio" +msgstr "Desativar áudio de CD" + +#: ../data/pcsx.glade2:1519 +msgid "Disable XA Decoding" +msgstr "Desativar decodificação de XA" + +#: ../data/pcsx.glade2:1571 +msgid "Options" +msgstr "Opções" + +#: ../data/pcsx.glade2:1612 +msgid "" +"NTSC\n" +"PAL" +msgstr "" +"NTSC\n" +"PAL" + +#: ../data/pcsx.glade2:1626 +msgid "System Type" +msgstr "Tipo do sistema" + +#: ../data/pcsx.glade2:1674 +msgid "Configure NetPlay" +msgstr "Configurar jogo em rede" + +#: ../data/pcsx.glade2:1760 +msgid "NetPlay" +msgstr "Jogo em rede" + +#: ../data/pcsx.glade2:1886 ../data/pcsx.glade2:2283 +msgid "New" +msgstr "" + +#: ../data/pcsx.glade2:1936 ../data/pcsx.glade2:2333 +msgid "Format" +msgstr "Formatar" + +#: ../data/pcsx.glade2:1986 ../data/pcsx.glade2:2383 +msgid "Un/Delete" +msgstr "Apagar/Desfazer" + +#: ../data/pcsx.glade2:2079 +msgid "Memory Card 1" +msgstr "Cartão de memória 1" + +#: ../data/pcsx.glade2:2139 ../data/pcsx.glade2:2189 ../data/pcsx.glade2:3002 +msgid "Copy" +msgstr "Copiar" + +#: ../data/pcsx.glade2:2476 +msgid "Memory Card 2" +msgstr "Cartão de memória 2" + +#: ../data/pcsx.glade2:2572 +msgid "Cheat Codes" +msgstr "Códigos de trapaça" + +#: ../data/pcsx.glade2:2736 +msgid "" +"8-bit\n" +"16-bit\n" +"32-bit" +msgstr "" +"8-bit\n" +"16-bit\n" +"32-bit" + +#: ../data/pcsx.glade2:2799 +msgid "" +"Equal Value\n" +"Not Equal Value\n" +"Range\n" +"Increased By\n" +"Decreased By\n" +"Increased\n" +"Decreased\n" +"Different\n" +"No Change" +msgstr "" +"Valor igual à\n" +"Valor diferente de\n" +"Intervalo\n" +"Somado por\n" +"Subtraído por\n" +"Aumentado\n" +"Diminuído\n" +"Diferente\n" +"Sem mudanças" + +#: ../data/pcsx.glade2:2831 +msgid "" +"Decimal\n" +"Hexadecimal" +msgstr "" +"Decimal\n" +"Hexadecimal" + +#: ../data/pcsx.glade2:3035 +msgid "label_resultsfound" +msgstr "Resultados encontrados:" + +#: ../data/pcsx.glade2:3070 +msgid "Search" +msgstr "Buscar" + +#: ../data/pcsx.glade2:3106 +msgid "Restart" +msgstr "Reiniciar" + +#: ../data/pcsx.glade2:3135 +msgid "Cheat Search" +msgstr "Busca de trapaças" + +#: ../data/pcsx.glade2:3291 +msgid "Raw Dump..." +msgstr "" + +#: ../data/pcsx.glade2:3326 +msgid "Patch Memory..." +msgstr "" + +#: ../plugins/dfsound/spu.c:38 +msgid "Mac OS X Sound" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfsound/spu.c:40 +msgid "ALSA Sound" +msgstr "Sistema ALSA" + +#: ../plugins/dfsound/spu.c:42 +#, fuzzy +msgid "OSS Sound" +msgstr "Sistema OSS" + +#: ../plugins/dfsound/spu.c:44 +#, fuzzy +msgid "SDL Sound" +msgstr "Sistema OSS" + +#: ../plugins/dfsound/spu.c:46 +msgid "PulseAudio Sound" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfsound/spu.c:48 +msgid "NULL Sound" +msgstr "Sem som" + +#: ../plugins/dfsound/spu.c:51 +#, fuzzy +msgid "" +"P.E.Op.S. Sound Driver V1.7\n" +"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" +msgstr "" +"Extensão OSS P.E.Op.S. V1.7\n" +"Programada por Pete Bernert e a equipe do P.E.Op.S.\n" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:42 +msgid "Volume:" +msgstr "Volume:" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:54 +msgid "Interpolation:" +msgstr "Interpolação:" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:68 +msgid "Reverb:" +msgstr "Reversão:" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:81 +msgid "" +"Low\n" +"Medium\n" +"Loud\n" +"Loudest" +msgstr "" +"Mínimo\n" +"Médio\n" +"Alto\n" +"Máximo" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:95 +msgid "" +"Off\n" +"Simple\n" +"Playstation" +msgstr "" +"Desligada\n" +"Simples\n" +"PlayStation" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:111 +msgid "" +"None\n" +"Simple\n" +"Gaussian\n" +"Cubic" +msgstr "" +"Nenhuma\n" +"Simples\n" +"Gaussiana\n" +"Cúbica" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:132 +msgid "General" +msgstr "Geral" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:163 +msgid "Adjust XA speed" +msgstr "Ajustar velocidade da XA" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:167 +msgid "Choose this if XA music is played too quickly." +msgstr "Selecione isso se a música XA estiver tocando rápido demais." + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:184 +msgid "XA Music" +msgstr "Música XA" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:215 +msgid "High compatibility mode" +msgstr "Modo de alta compatibilidade" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:219 +msgid "Use the asynchronous SPU interface." +msgstr "Usar o ambiente assíncrono da SPU." + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:231 +msgid "SPU IRQ Wait" +msgstr "Esperar pela IRQ da SPU" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:235 +msgid "Wait for CPU; only useful for some games." +msgstr "Esperar pela CPU; útil apenas em alguns jogos." + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:247 +msgid "Single channel sound" +msgstr "Som em canal único" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:251 +msgid "Play only one channel for a performance boost." +msgstr "Tocar apenas um canal para melhorar o desempenho." + +#: ../plugins/dfcdrom/cdr-libcdio.c:29 ../plugins/dfcdrom/cdr-linux.c:29 +msgid "CD-ROM Drive Reader" +msgstr "Leitor de unidade de CDROM" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdr-null.c:26 +msgid "CDR NULL Plugin" +msgstr "Sem unidade de CDROM" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/main.c:219 +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.glade2:8 +msgid "CDR configuration" +msgstr "Configuração do CDROM" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.glade2:33 +msgid "Choose your CD-ROM device or type its path if it's not listed" +msgstr "" +"Escolha sua unidade de CDROM ou digite o dispositivo caso não esteja listado." + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.glade2:44 +msgid "Select CD-ROM device" +msgstr "Selecione uma unidade de CDROM" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.glade2:72 +msgid "Select read mode:" +msgstr "Selecione o modo de leitura:" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.glade2:83 +msgid "" +"Normal (No Cache)\n" +"Threaded - Faster (With Cache)" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.glade2:114 +msgid "Cache Size (Def. 64):" +msgstr "Tamanho do armazenamento (o padrão é 64):" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.glade2:159 +msgid "Spindown Time:" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.glade2:170 +msgid "" +"Default\n" +"125ms\n" +"250ms\n" +"500ms\n" +"1s\n" +"2s\n" +"4s\n" +"8s\n" +"16s\n" +"32s\n" +"1min\n" +"2min\n" +"4min\n" +"8min\n" +"16min\n" +"32min" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.glade2:216 +msgid "Cdrom Speed (Def. 0 = MAX):" +msgstr "Velocidade do CDROM (o padrão é 0, ou seja, o máximo):" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.glade2:248 +msgid "hseparator" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.glade2:258 +msgid "Enable subchannel read" +msgstr "Ligar leitura de subcanal" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:61 +msgid "OpenGL Driver" +msgstr "Extensão OpenGL" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:63 +msgid "Pete Bernert" +msgstr "Pete Bernert" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:64 +msgid "" +"Based on P.E.Op.S. MesaGL Driver V1.78\n" +"Coded by Pete Bernert\n" +msgstr "" +"Baseada na extensão MesaGL P.E.Op.S. V1.78\n" +"Programada por Pete Bernert\n" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:118 +msgid "OpenGL Driver configuration" +msgstr "Configuração da extensão OpenGL" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:138 +msgid "Textures" +msgstr "Texturas" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:161 +msgid "Quality:" +msgstr "Qualidade:" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:178 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:191 +msgid "0: don't care - Use driver's default textures" +msgstr "0: tanto faz - usar textura padrão da placa" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:179 +msgid "1: 4444 - Fast, but less colorful" +msgstr "1: 4444 - Rápido, mas sem muitas cores" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:180 +msgid "2: 5551 - Nice colors, bad transparency" +msgstr "2: 5551 - Cores bonitas, transparência ruim" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:181 +msgid "3: 8888 - Best colors, more ram needed" +msgstr "3: 8888 - Melhor padrão, o que mais usa RAM" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:182 +msgid "4: BGR8888 - Faster on some cards" +msgstr "4: BGR8888 - Mais rápido em algumas placas" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:193 +msgid "VRam size in MBytes (0..1024, 0=auto):" +msgstr "Tamanho da VRAM em MBytes (0..1024, 0=automático):" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:210 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:225 +msgid "0: None" +msgstr "0: Nenhum" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:211 +msgid "1: Standard - Glitches will happen" +msgstr "1: Padrão - Problemas vão acontecer" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:212 +msgid "2: Extended - No black borders" +msgstr "2: Extendido - Sem bordas escuras" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:213 +msgid "3: Standard without sprites - unfiltered 2D" +msgstr "3: Padrão sem sprites - 2D sem filtro" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:214 +msgid "4: Extended without sprites - unfiltered 2D" +msgstr "4: Extendido sem sprites - 2D sem filtro" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:215 +msgid "5: Standard + smoothed sprites" +msgstr "5: Padrão mais sprites filtrados" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:216 +msgid "6: Extended + smoothed sprites" +msgstr "6: Extendido mais sprites filtrados" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:227 +msgid "Filtering:" +msgstr "Filtragem:" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:235 +msgid "HiRes Tex:" +msgstr "Textura em alta resolução:" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:252 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:263 +msgid "0: None (standard)" +msgstr "0: Nenhuma (padrão)" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:253 +msgid "1: 2xSaI (much vram needed)" +msgstr "1: 2xSaI (muita VRAM usada)" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:254 +msgid "2: Scaled (needs tex filtering)" +msgstr "2: Escalonado (precisa ativar filtragem)" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:265 +msgid "Window options" +msgstr "Opções da janela" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:296 +msgid "Width:" +msgstr "Largura:" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:305 +msgid "Height:" +msgstr "Altura:" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:314 +msgid "Keep psx aspect ratio" +msgstr "Manter proporção do PSX" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:330 +msgid "Dithering" +msgstr "Colorização" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:346 +msgid "Framerate" +msgstr "Taxa de FPS" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:369 +msgid "FPS" +msgstr "FPS" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:377 +msgid "FPS limit manual" +msgstr "Limite manual de FPS" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:386 +msgid "Show FPS display on startup" +msgstr "Mostrar taxa de FPS ao iniciar" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:394 +msgid "Use FPS limit" +msgstr "Usar limite de FPS" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:402 +msgid "FPS limit auto-detection" +msgstr "Autodetecção do limite de FPS" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:411 +msgid "Use Frame skipping" +msgstr "Usar pulo de quadros" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:419 +msgid "Compatibility" +msgstr "Compatibilidade" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:434 +msgid "Advanced blending (Accurate psx color emulation)" +msgstr "Mesclagem avançada (emulação precisa das cores do PSX)" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:442 +msgid "Framebuffer textures:" +msgstr "Texturas do framebuffer:" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:450 +msgid "Offscreen Drawing:" +msgstr "Desenhos de fora da tela:" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:458 +msgid "Framebuffer access:" +msgstr "Acesso ao framebuffer:" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:466 +msgid "Alpha Multipass (correct opaque texture areas)" +msgstr "Multipassagem dos canais alfa (áreas opacas de texturas corretas)" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:474 +msgid "Mask bit detection (needed by a few games, zbuffer)" +msgstr "Detecção do bit mascarador (necessário para alguns jogos, zbuffer)" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:491 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:504 +msgid "0: None - Fastest, most glitches" +msgstr "0: Nenhuma - Mais rápido e mais problemas" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:492 +msgid "1: Minimum - Missing screens" +msgstr "1: Mínimo - Perde algumas telas" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:493 +msgid "2: Standard - OK for most games" +msgstr "2: Padrão - Bom para a maioria dos jogos" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:494 +msgid "3: Enhanced - Shows more stuff" +msgstr "3: Aumentado - Mostra mais coisas" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:495 +msgid "4: Extended - Causing garbage" +msgstr "4: Extendido - Pode causar lixo na tela" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:515 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:527 +msgid "0: Emulated vram - Needs FVP" +msgstr "0: VRAM emulada - precisa do FVP" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:516 +msgid "1: Black - Fast, no effects" +msgstr "1: Preto - Rápido, sem efeitos" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:517 +msgid "2: Gfx card buffer - Can be slow" +msgstr "2: Usar buffer da placa - Pode ficar lento" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:518 +msgid "3: Gfx card & soft - slow" +msgstr "3: Placa e software - Lento" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:538 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:551 +msgid "0: Emulated vram - ok most times" +msgstr "0: VRAM Emulada - bom na maioria das vezes" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:539 +msgid "1: Gfx card buffer reads" +msgstr "1: Leitura do buffer da placa" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:540 +msgid "2: Gfx card buffer moves" +msgstr "2: Escrita no buffer da placa" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:541 +msgid "3: Gfx buffer reads & moves" +msgstr "3: Leitura e Escrita no buffer da placa" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:542 +msgid "4: Full Software (FVP)" +msgstr "4: Todo em software (FVP)" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:553 +msgid "Special game fixes" +msgstr "Consertos específicos para jogos" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:576 +msgid "Battle cursor (FF7)" +msgstr "Cursor da batalha (Final Fantasy 7)" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:584 +msgid "Direct FB updates" +msgstr "Atualização direta do framebuffer" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:592 +msgid "Black brightness (Lunar)" +msgstr "Brilho no mínimo (Lunar)" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:600 +msgid "Swap front detection" +msgstr "Detecção da inversão frontal" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:608 +msgid "Disable coord check" +msgstr "Desligar checagem de coordenadas" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:616 +msgid "No blue glitches (LoD)" +msgstr "Sem sujeira azul (Legend of Dragoon)" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:624 +msgid "Soft FB access" +msgstr "Acesso ao framebuffer por software" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:632 +msgid "PC fps calculation" +msgstr "Cálculo do FPS feito pelo PC" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:648 +msgid "Yellow rect (FF9)" +msgstr "Retângulo amarelo (Final Fantasy 9)" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:656 +msgid "No subtr. blending" +msgstr "Sem subtração na mesclagem" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:664 +msgid "Lazy upload (DW7)" +msgstr "Atualização tardia (Dragon Warrior 7)" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:672 +msgid "Odd/even hack" +msgstr "Hack do ímpar/par" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:680 +msgid "Adjust screen width" +msgstr "Ajustar largura da tela" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:688 +msgid "Old texture filtering" +msgstr "Filtragem de textura antiga" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:696 +msgid "Additional uploads" +msgstr "Envio de dados adicionais" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:704 +msgid "unused" +msgstr "Não usado" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:712 +msgid "Fake 'gpu busy'" +msgstr "Imitar estado 'GPU ocupada'" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:720 +msgid "Misc" +msgstr "Miscelânea" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:743 +msgid "Scanlines" +msgstr "Scanlines" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:751 +msgid "Blending (0..255, -1=dot):" +msgstr "Mesclagem (0..255, -1=por ponto):" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:759 +msgid "Screen smoothing (can be slow or unsupported)" +msgstr "Filtragem da tela inteira (pode ser lenta ou não suportada)" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:767 +msgid "Use OpenGL extensions (recommended)" +msgstr "Usar extensões OpenGL (recomendado)" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:775 +msgid "Polygon anti-aliasing (slow with most cards)" +msgstr "Anti-aliasing de polígonos (lento com a maioria das placas)" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:783 +msgid "Line mode (polygons will not get filled)" +msgstr "Modo de linhas (polígonos não serão tratados)" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:791 +msgid "Force 15 bit framebuffer updates (faster movies)" +msgstr "Forçar atualizações do framebuffer em 15 bit (filmes mais rápidos)" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:799 +msgid "Unfiltered MDECs (small movie speedup)" +msgstr "MDECs sem filtragem (pequeno ganho de velocidade nos filmes)" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:852 +msgid "Adapted from P.E.Op.S OpenGL GPU by Pete Bernert" +msgstr "Adaptado da extensão de GPU OpenGL P.E.Op.S por Pete Bernert" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:861 +msgid "Homepage: http://www.pbernert.com" +msgstr "Página: http://www.pbernert.com" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:879 +msgid "Version: 1.78" +msgstr "Versão: 1.78" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:48 +msgid "D-Pad Up" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:49 +msgid "D-Pad Down" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:50 +msgid "D-Pad Left" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:51 +msgid "D-Pad Right" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:52 +msgid "Cross" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:53 +msgid "Circle" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:54 +msgid "Square" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:55 +msgid "Triangle" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:56 +msgid "L1" +msgstr "L1" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:57 +msgid "R1" +msgstr "R1" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:58 +msgid "L2" +msgstr "L2" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:59 +msgid "R2" +msgstr "R2" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:60 +msgid "Select" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:61 +msgid "Start" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:62 +msgid "L3" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:63 +msgid "R3" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:67 +msgid "L-Stick Right" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:68 +msgid "L-Stick Left" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:69 +msgid "L-Stick Down" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:70 +msgid "L-Stick Up" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:71 +msgid "R-Stick Right" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:72 +msgid "R-Stick Left" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:73 +msgid "R-Stick Down" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:74 +msgid "R-Stick Up" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:103 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:142 +msgid "Centered" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:103 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:142 +msgid "Up" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:103 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:142 +msgid "Right" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:103 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:142 +msgid "Rightup" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:104 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:143 +msgid "Down" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:104 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:143 +msgid "Rightdown" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:104 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:143 +msgid "Left" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:104 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:143 +msgid "Leftup" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:105 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:144 +msgid "Leftdown" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:109 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:148 +#, c-format +msgid "Joystick: Button %d" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:113 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:152 +#, c-format +msgid "Joystick: Axis %d%c" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:118 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:157 +#, c-format +msgid "Joystick: Hat %d %s" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:133 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:172 +msgid "Keyboard:" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:137 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:176 +msgid "(Not Set)" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:539 +msgid "None" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:581 +msgid "Gamepad/Keyboard Input Configuration" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:587 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:607 +msgid "Key" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:593 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:613 +msgid "Button" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/pad.c:22 +msgid "Gamepad/Keyboard Input" +msgstr "Entrada do gamepad ou teclado" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:35 ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:232 +msgid "Device:" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:66 ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:263 +msgid "Type:" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:78 ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:275 +msgid "" +"Digital Pad\n" +"Analog Pad" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:149 ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:346 +msgid "Change" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:185 ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:382 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:210 +msgid "Controller 1" +msgstr "Controle 1" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:412 +msgid "Controller 2" +msgstr "Controle 2" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:427 +msgid "Multi-Threaded (Recommended)" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:23 +#, fuzzy +msgid "Socket Driver" +msgstr "Extensão SoftGL" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:161 +#, fuzzy, c-format +msgid "error connecting to %s: %s\n" +msgstr "Erro carregando \"%s\": \"%s\"" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:186 +#, fuzzy +msgid "Error allocating memory!\n" +msgstr "Erro ao alocar memória!" + +#: ../plugins/dfnet/gui.c:39 +msgid "Nothing to configure" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfnet/gui.c:95 +#, c-format +msgid "IP %s" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfnet/gui.c:165 +msgid "Waiting for connection..." +msgstr "" + +#: ../plugins/dfnet/gui.c:168 +msgid "The Client should now Start a Connection, waiting..." +msgstr "" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.glade2:23 +msgid "" +"Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n" +"\n" +"If you select Server you must Copy your IP address to the Clipboard and " +"paste if (Ctrl+V) wherever the Client can see it.\n" +"\n" +"If you selected Client please enter the IP address the Server gave to you in " +"the IP Address Control." +msgstr "" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.glade2:63 +msgid "Copy PC IP to Clipboard" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.glade2:94 +msgid "Server (Player1)" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.glade2:104 +msgid "Client (Player2)" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.glade2:130 +msgid "" +"Do not change if not necessary (remember it must be changed on both sides)." +msgstr "" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.glade2:143 +msgid "Port Number" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.glade2:202 +msgid "Start Game" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.glade2:240 +msgid "Play Offline" +msgstr "" + +#: ../plugins/bladesio1/sio1.c:29 +#, fuzzy +msgid "Sio1 Driver" +msgstr "Extensão SoftGL" + +#, fuzzy +#~ msgid "CD-ROM Device Reader" +#~ msgstr "Leitor de unidade de CDROM" + +#~ msgid "Error Closing PAD1 Plugin" +#~ msgstr "Erro ao fechar a extensão do controle 1!" + +#~ msgid "Error Closing PAD2 Plugin" +#~ msgstr "Erro ao fechar a extensão do controle 2!" + +#~ msgid "Internal HLE Bios" +#~ msgstr "BIOS HLE interna" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dump Memory..." +#~ msgstr "&Cartões de memória..." + +#~ msgid "" +#~ "(C) 1999-2003 PCSX Team\n" +#~ "(C) 2005-2006 Ryan Schultz\n" +#~ "(C) 2005-2006 Andrew Burton\n" +#~ "(C) 2008-2009 Wei Mingzhi" +#~ msgstr "" +#~ "(C) 1999-2003 Equipe do PCSX\n" +#~ "(C) 2005-2006 Ryan Schultz\n" +#~ "(C) 2005-2006 Andrew Burton\n" +#~ "(C) 2008-2009 Wei Mingzhi" -- cgit v1.2.3