aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--gui/themes/translations.datbin111161 -> 114132 bytes
-rw-r--r--po/pt_BR.po331
2 files changed, 156 insertions, 175 deletions
diff --git a/gui/themes/translations.dat b/gui/themes/translations.dat
index 5d82fd1119..76f5c84010 100644
--- a/gui/themes/translations.dat
+++ b/gui/themes/translations.dat
Binary files differ
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 47171f4384..776d6e97b5 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.sf.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-28 19:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-21 21:23-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-05 21:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 13:21-0300\n"
"Last-Translator: Saulo Benigno <saulobenigno@gmail.com>\n"
"Language-Team: ScummBR (www.scummbr.com) <scummbr@yahoo.com.br>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -57,22 +57,22 @@ msgstr "Cancelar"
msgid "Choose"
msgstr "Escolher"
-#: gui/gui-manager.cpp:104 engines/scumm/help.cpp:128
+#: gui/gui-manager.cpp:106 engines/scumm/help.cpp:128
#: engines/scumm/help.cpp:143 engines/scumm/help.cpp:168
#: engines/scumm/help.cpp:193 engines/scumm/help.cpp:211
#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:54
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
-#: gui/gui-manager.cpp:107
+#: gui/gui-manager.cpp:109
msgid "Mouse click"
msgstr "Clique do mouse"
-#: gui/gui-manager.cpp:110 base/main.cpp:291
+#: gui/gui-manager.cpp:112 base/main.cpp:291
msgid "Display keyboard"
msgstr "Mostrar teclado"
-#: gui/gui-manager.cpp:113 base/main.cpp:294
+#: gui/gui-manager.cpp:115 base/main.cpp:294
msgid "Remap keys"
msgstr "Remapear teclas"
@@ -421,13 +421,13 @@ msgstr "Pesquisar:"
msgid "Clear value"
msgstr "Limpar valor"
-#: gui/launcher.cpp:620 engines/dialogs.cpp:117 engines/mohawk/myst.cpp:239
-#: engines/mohawk/riven.cpp:667 engines/cruise/menu.cpp:218
+#: gui/launcher.cpp:620 engines/dialogs.cpp:117 engines/mohawk/myst.cpp:257
+#: engines/mohawk/riven.cpp:668 engines/cruise/menu.cpp:218
msgid "Load game:"
msgstr "Carregar jogo:"
-#: gui/launcher.cpp:620 engines/dialogs.cpp:117 engines/mohawk/myst.cpp:239
-#: engines/mohawk/riven.cpp:667 engines/cruise/menu.cpp:218
+#: gui/launcher.cpp:620 engines/dialogs.cpp:117 engines/mohawk/myst.cpp:257
+#: engines/mohawk/riven.cpp:668 engines/cruise/menu.cpp:218
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:266
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:229
msgid "Load"
@@ -442,7 +442,7 @@ msgstr ""
"resultar em uma adição gigantesca de jogos."
#: gui/launcher.cpp:730 gui/launcher.cpp:879
-#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:185
+#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:187
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:316
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:276
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:106
@@ -450,7 +450,7 @@ msgid "Yes"
msgstr "Sim"
#: gui/launcher.cpp:730 gui/launcher.cpp:879
-#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:185
+#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:187
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:316
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:276
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:106
@@ -595,20 +595,22 @@ msgid "Correct aspect ratio for 320x200 games"
msgstr "Correção de proporção para jogos 320x200"
#: gui/options.cpp:668
+#, fuzzy
msgid "EGA undithering"
-msgstr ""
+msgstr "Desabilitar dithering EGA"
#: gui/options.cpp:668
+#, fuzzy
msgid "Enable undithering in EGA games that support it"
-msgstr ""
+msgstr "Desabilitar dithering em jogos EGA"
#: gui/options.cpp:676
msgid "Preferred Device:"
-msgstr "Driver preferencial:"
+msgstr "Dispositivo preferencial:"
#: gui/options.cpp:676
msgid "Music Device:"
-msgstr "Driver de música:"
+msgstr "Dispositivo de música:"
#: gui/options.cpp:676 gui/options.cpp:678
msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator"
@@ -621,12 +623,12 @@ msgstr "Especifica o dispositivo de saída de som ou emulador de placa de som"
#: gui/options.cpp:678
msgctxt "lowres"
msgid "Preferred Dev.:"
-msgstr "Driver pref.:"
+msgstr "Dispositivo pref.:"
#: gui/options.cpp:678
msgctxt "lowres"
msgid "Music Device:"
-msgstr "Driver de música:"
+msgstr "Dispositivo de música:"
#: gui/options.cpp:704
msgid "AdLib emulator:"
@@ -650,7 +652,7 @@ msgstr ""
#: gui/options.cpp:726
msgid "GM Device:"
-msgstr "Driver GM:"
+msgstr "Dispositivo GM:"
#: gui/options.cpp:726
msgid "Specifies default sound device for General MIDI output"
@@ -658,11 +660,11 @@ msgstr "Especifique o dispositivo de som padrão para a saída General MIDI"
#: gui/options.cpp:737
msgid "Don't use General MIDI music"
-msgstr ""
+msgstr "Não usar música General MIDI"
#: gui/options.cpp:748 gui/options.cpp:809
msgid "Use first available device"
-msgstr ""
+msgstr "Usar o primeiro dispositivo disponível"
#: gui/options.cpp:760
msgid "SoundFont:"
@@ -691,7 +693,7 @@ msgstr "Ganho MIDI:"
#: gui/options.cpp:780
msgid "MT-32 Device:"
-msgstr "Driver MT-32:"
+msgstr "Dispositivo MT-32:"
#: gui/options.cpp:780
msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output"
@@ -726,9 +728,8 @@ msgstr ""
"Desliga o mapeamento General MIDI para jogos com trilha sonora Roland MT-32"
#: gui/options.cpp:799
-#, fuzzy
msgid "Don't use Roland MT-32 music"
-msgstr "Roland MT-32 real (sem emulação GM)"
+msgstr "Não usar música Roland MT-32"
#: gui/options.cpp:826
msgid "Text and Speech:"
@@ -898,7 +899,7 @@ msgstr "Selecione a pasta para os arquivos extras"
msgid "Select directory for plugins"
msgstr "Selecione a pasta para os plugins"
-#: gui/options.cpp:1325
+#: gui/options.cpp:1328
msgid ""
"The theme you selected does not support your current language. If you want "
"to use this theme you need to switch to another language first."
@@ -1152,53 +1153,47 @@ msgstr "~F~echar"
#: engines/scumm/help.cpp:76
msgid "Common keyboard commands:"
-msgstr ""
+msgstr "Comandos de teclado comuns:"
#: engines/scumm/help.cpp:77
msgid "Save / Load dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Menu Salvar / Carregar"
#: engines/scumm/help.cpp:79
-#, fuzzy
msgid "Skip line of text"
-msgstr "Pula linha"
+msgstr "Pula linha de texto"
#: engines/scumm/help.cpp:80
msgid "Esc"
-msgstr ""
+msgstr "Esc"
#: engines/scumm/help.cpp:80
-#, fuzzy
msgid "Skip cutscene"
-msgstr "Pula linha"
+msgstr "Pula cena"
#: engines/scumm/help.cpp:81
-#, fuzzy
msgid "Space"
-msgstr "Voz"
+msgstr "Espaço"
#: engines/scumm/help.cpp:81
-#, fuzzy
msgid "Pause game"
-msgstr "Salvar jogo:"
+msgstr "Pausar jogo:"
#: engines/scumm/help.cpp:82
msgid "Ctrl 0-9"
msgstr ""
#: engines/scumm/help.cpp:82
-#, fuzzy
msgid "Load game state 1-10"
-msgstr "Carregar jogo:"
+msgstr "Carregar estado do jogo 1-10"
#: engines/scumm/help.cpp:83
msgid "Alt 0-9"
msgstr ""
#: engines/scumm/help.cpp:83
-#, fuzzy
msgid "Save game state 1-10"
-msgstr "Salvar jogo:"
+msgstr "Salvar estado do jogo 1-10"
#: engines/scumm/help.cpp:85 engines/scumm/help.cpp:87
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:55
@@ -1213,45 +1208,43 @@ msgstr ""
#: engines/scumm/help.cpp:89
msgid "Alt Enter"
-msgstr ""
+msgstr "Alt Enter"
#: engines/scumm/help.cpp:89
msgid "Toggle fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Habilita Tela Cheia"
#: engines/scumm/help.cpp:90
-#, fuzzy
msgid "Music volume up / down"
-msgstr "Volume da Música:"
+msgstr "Volume da música"
#: engines/scumm/help.cpp:91
msgid "Text speed slower / faster"
-msgstr ""
+msgstr "Velocidade do texto devagar / rápido"
#: engines/scumm/help.cpp:92
msgid "Enter"
-msgstr ""
+msgstr "Enter"
#: engines/scumm/help.cpp:92
msgid "Simulate left mouse button"
-msgstr ""
+msgstr "Simula botão esquerdo do mouse"
#: engines/scumm/help.cpp:93
msgid "Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Tab"
#: engines/scumm/help.cpp:93
msgid "Simulate right mouse button"
-msgstr ""
+msgstr "Simula botão direito do mouse"
#: engines/scumm/help.cpp:96
msgid "Special keyboard commands:"
-msgstr ""
+msgstr "Comandos de teclado especiais:"
#: engines/scumm/help.cpp:97
-#, fuzzy
msgid "Show / Hide console"
-msgstr "Mostrar/Ocultar seu cursor"
+msgstr "Mostrar / Ocultar console"
#: engines/scumm/help.cpp:98
msgid "Ctrl d"
@@ -1259,7 +1252,7 @@ msgstr ""
#: engines/scumm/help.cpp:98
msgid "Start the debugger"
-msgstr ""
+msgstr "Inicia o depurador"
#: engines/scumm/help.cpp:99
msgid "Ctrl s"
@@ -1267,7 +1260,7 @@ msgstr ""
#: engines/scumm/help.cpp:99
msgid "Show memory consumption"
-msgstr ""
+msgstr "Exibe o consumo de memória"
#: engines/scumm/help.cpp:100
msgid "Ctrl f"
@@ -1275,7 +1268,7 @@ msgstr ""
#: engines/scumm/help.cpp:100
msgid "Run in fast mode (*)"
-msgstr ""
+msgstr "Joga em modo rápido (*)"
#: engines/scumm/help.cpp:101
msgid "Ctrl g"
@@ -1283,7 +1276,7 @@ msgstr ""
#: engines/scumm/help.cpp:101
msgid "Run in really fast mode (*)"
-msgstr ""
+msgstr "Joga em modo super rápido (*)"
#: engines/scumm/help.cpp:102
msgid "Ctrl m"
@@ -1291,7 +1284,7 @@ msgstr ""
#: engines/scumm/help.cpp:102
msgid "Toggle mouse capture"
-msgstr ""
+msgstr "Habilita captura do mouse"
#: engines/scumm/help.cpp:103
msgid "Ctrl Alt 1-8"
@@ -1299,7 +1292,7 @@ msgstr ""
#: engines/scumm/help.cpp:103
msgid "Switch between graphics filters"
-msgstr ""
+msgstr "Alterna entre os filtros gráficos"
#: engines/scumm/help.cpp:104
msgid "Ctrl Alt +, -"
@@ -1307,420 +1300,408 @@ msgstr ""
#: engines/scumm/help.cpp:104
msgid "Increase / Decrease scale factor"
-msgstr ""
+msgstr "Aumenta / Diminui o fator de escala"
#: engines/scumm/help.cpp:105
msgid "Ctrl Alt a"
msgstr ""
#: engines/scumm/help.cpp:105
-#, fuzzy
msgid "Toggle aspect-ratio correction"
-msgstr "Correção de proporção"
+msgstr "Habilita correção de proporção"
#: engines/scumm/help.cpp:110
msgid "* Note that using ctrl-f and"
-msgstr ""
+msgstr "* A utilização de ctrl-f ou"
#: engines/scumm/help.cpp:111
msgid " ctrl-g are not recommended"
-msgstr ""
+msgstr " ctrl-g não é recomendada"
#: engines/scumm/help.cpp:112
msgid " since they may cause crashes"
-msgstr ""
+msgstr " visto que poderá causar travas"
#: engines/scumm/help.cpp:113
msgid " or incorrect game behaviour."
-msgstr ""
+msgstr " ou procedimentos estranhos nos jogos."
#: engines/scumm/help.cpp:117
msgid "Spinning drafts on the keyboard:"
-msgstr ""
+msgstr "Tecer feitiços no teclado:"
#: engines/scumm/help.cpp:119
-#, fuzzy
msgid "Main game controls:"
-msgstr "Alterar opções do jogo"
+msgstr "Controles principais do jogo:"
#: engines/scumm/help.cpp:124 engines/scumm/help.cpp:139
#: engines/scumm/help.cpp:164
-#, fuzzy
msgid "Push"
-msgstr "Pausar"
+msgstr "Empurar"
#: engines/scumm/help.cpp:125 engines/scumm/help.cpp:140
#: engines/scumm/help.cpp:165
msgid "Pull"
-msgstr ""
+msgstr "Puxar"
#: engines/scumm/help.cpp:126 engines/scumm/help.cpp:141
#: engines/scumm/help.cpp:166 engines/scumm/help.cpp:199
#: engines/scumm/help.cpp:209
msgid "Give"
-msgstr ""
+msgstr "Dar"
#: engines/scumm/help.cpp:127 engines/scumm/help.cpp:142
#: engines/scumm/help.cpp:167 engines/scumm/help.cpp:192
#: engines/scumm/help.cpp:210
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir"
#: engines/scumm/help.cpp:129
-#, fuzzy
msgid "Go to"
-msgstr "Acima"
+msgstr "Ir para"
#: engines/scumm/help.cpp:130
msgid "Get"
-msgstr ""
+msgstr "Pegar"
#: engines/scumm/help.cpp:131 engines/scumm/help.cpp:155
#: engines/scumm/help.cpp:173 engines/scumm/help.cpp:200
#: engines/scumm/help.cpp:215 engines/scumm/help.cpp:226
#: engines/scumm/help.cpp:251
msgid "Use"
-msgstr ""
+msgstr "Usar"
#: engines/scumm/help.cpp:132 engines/scumm/help.cpp:144
msgid "Read"
-msgstr ""
+msgstr "Ler"
#: engines/scumm/help.cpp:133 engines/scumm/help.cpp:150
msgid "New kid"
-msgstr ""
+msgstr "Nova criança"
#: engines/scumm/help.cpp:134 engines/scumm/help.cpp:156
#: engines/scumm/help.cpp:174
msgid "Turn on"
-msgstr ""
+msgstr "Ligar"
#: engines/scumm/help.cpp:135 engines/scumm/help.cpp:157
#: engines/scumm/help.cpp:175
-#, fuzzy
msgid "Turn off"
-msgstr "Som on/off"
+msgstr "Desligar"
#: engines/scumm/help.cpp:145 engines/scumm/help.cpp:170
#: engines/scumm/help.cpp:196
msgid "Walk to"
-msgstr ""
+msgstr "Andar até"
#: engines/scumm/help.cpp:146 engines/scumm/help.cpp:171
#: engines/scumm/help.cpp:197 engines/scumm/help.cpp:212
#: engines/scumm/help.cpp:229
msgid "Pick up"
-msgstr ""
+msgstr "Pegar"
#: engines/scumm/help.cpp:147 engines/scumm/help.cpp:172
msgid "What is"
-msgstr ""
+msgstr "O que é"
#: engines/scumm/help.cpp:149
msgid "Unlock"
-msgstr ""
+msgstr "Destravar"
#: engines/scumm/help.cpp:152
msgid "Put on"
-msgstr ""
+msgstr "Vestir"
#: engines/scumm/help.cpp:153
msgid "Take off"
-msgstr ""
+msgstr "Decolar"
#: engines/scumm/help.cpp:159
msgid "Fix"
-msgstr ""
+msgstr "Consertar"
#: engines/scumm/help.cpp:161
-#, fuzzy
msgid "Switch"
-msgstr "Voz"
+msgstr "Trocar"
#: engines/scumm/help.cpp:169 engines/scumm/help.cpp:230
msgid "Look"
-msgstr ""
+msgstr "Olhar"
#: engines/scumm/help.cpp:176 engines/scumm/help.cpp:225
msgid "Talk"
-msgstr ""
+msgstr "Falar"
#: engines/scumm/help.cpp:177
-#, fuzzy
msgid "Travel"
-msgstr "Salvar"
+msgstr "Viajar"
#: engines/scumm/help.cpp:178
msgid "To Henry / To Indy"
-msgstr ""
+msgstr "Para Henry / Para Indy"
#: engines/scumm/help.cpp:181
msgid "play C minor on distaff"
-msgstr ""
+msgstr "toca dó menor no fio"
#: engines/scumm/help.cpp:182
msgid "play D on distaff"
-msgstr ""
+msgstr "toca D no fio"
#: engines/scumm/help.cpp:183
msgid "play E on distaff"
-msgstr ""
+msgstr "toca E no fio"
#: engines/scumm/help.cpp:184
msgid "play F on distaff"
-msgstr ""
+msgstr "toca F no fio"
#: engines/scumm/help.cpp:185
msgid "play G on distaff"
-msgstr ""
+msgstr "toca G no fio"
#: engines/scumm/help.cpp:186
msgid "play A on distaff"
-msgstr ""
+msgstr "toca A no fio"
#: engines/scumm/help.cpp:187
msgid "play B on distaff"
-msgstr ""
+msgstr "toca B no fio"
#: engines/scumm/help.cpp:188
msgid "play C major on distaff"
-msgstr ""
+msgstr "toca dó maior no fio"
#: engines/scumm/help.cpp:194 engines/scumm/help.cpp:216
msgid "puSh"
-msgstr ""
+msgstr "Empurrar"
#: engines/scumm/help.cpp:195 engines/scumm/help.cpp:217
msgid "pull (Yank)"
-msgstr ""
+msgstr "Puxar"
#: engines/scumm/help.cpp:198 engines/scumm/help.cpp:214
#: engines/scumm/help.cpp:249
msgid "Talk to"
-msgstr ""
+msgstr "Falar"
#: engines/scumm/help.cpp:201 engines/scumm/help.cpp:213
msgid "Look at"
-msgstr ""
+msgstr "Olhar para"
#: engines/scumm/help.cpp:202
msgid "turn oN"
-msgstr ""
+msgstr "Ligar"
#: engines/scumm/help.cpp:203
msgid "turn oFf"
-msgstr ""
+msgstr "Desligar"
#: engines/scumm/help.cpp:219
-#, fuzzy
msgid "KeyUp"
-msgstr "Teclas"
+msgstr "TeclaCima"
#: engines/scumm/help.cpp:219
msgid "Highlight prev dialogue"
-msgstr ""
+msgstr "Destacar diálogo anterior"
#: engines/scumm/help.cpp:220
-#, fuzzy
msgid "KeyDown"
-msgstr "Baixo"
+msgstr "TeclaBaixo"
#: engines/scumm/help.cpp:220
msgid "Highlight next dialogue"
-msgstr ""
+msgstr "Destacar próximo diálogo"
#: engines/scumm/help.cpp:224
msgid "Walk"
-msgstr ""
+msgstr "Andar"
#: engines/scumm/help.cpp:227 engines/scumm/help.cpp:236
#: engines/scumm/help.cpp:243 engines/scumm/help.cpp:250
msgid "Inventory"
-msgstr ""
+msgstr "Inventário"
#: engines/scumm/help.cpp:228
msgid "Object"
-msgstr ""
+msgstr "Objeto"
#: engines/scumm/help.cpp:231
msgid "Black and White / Color"
-msgstr ""
+msgstr "Preto e Branco / Cor"
#: engines/scumm/help.cpp:234
msgid "Eyes"
-msgstr ""
+msgstr "Olhos"
#: engines/scumm/help.cpp:235
-#, fuzzy
msgid "Tongue"
-msgstr "Zona"
+msgstr "Língua"
#: engines/scumm/help.cpp:237
msgid "Punch"
-msgstr ""
+msgstr "Soco"
#: engines/scumm/help.cpp:238
msgid "Kick"
-msgstr ""
+msgstr "Chute"
#: engines/scumm/help.cpp:241 engines/scumm/help.cpp:248
msgid "Examine"
-msgstr ""
+msgstr "Examinar"
#: engines/scumm/help.cpp:242
msgid "Regular cursor"
-msgstr ""
+msgstr "Cursor normal"
#: engines/scumm/help.cpp:244
msgid "Comm"
-msgstr ""
+msgstr "Comunicador"
#: engines/scumm/help.cpp:247
msgid "Save / Load / Options"
-msgstr ""
+msgstr "Salvar / Carregar / Opções"
#: engines/scumm/help.cpp:256
-#, fuzzy
msgid "Other game controls:"
-msgstr "Alterar opções do jogo"
+msgstr "Outros controles do jogo:"
#: engines/scumm/help.cpp:258 engines/scumm/help.cpp:268
msgid "Inventory:"
-msgstr ""
+msgstr "Inventário:"
#: engines/scumm/help.cpp:259 engines/scumm/help.cpp:275
msgid "Scroll list up"
-msgstr ""
+msgstr "Subir na lista"
#: engines/scumm/help.cpp:260 engines/scumm/help.cpp:276
msgid "Scroll list down"
-msgstr ""
+msgstr "Descer na lista"
#: engines/scumm/help.cpp:261 engines/scumm/help.cpp:269
msgid "Upper left item"
-msgstr ""
+msgstr "Item da esquerda superior"
#: engines/scumm/help.cpp:262 engines/scumm/help.cpp:271
msgid "Lower left item"
-msgstr ""
+msgstr "Item da esquerda inferior"
#: engines/scumm/help.cpp:263 engines/scumm/help.cpp:272
msgid "Upper right item"
-msgstr ""
+msgstr "Item da direita superior"
#: engines/scumm/help.cpp:264 engines/scumm/help.cpp:274
msgid "Lower right item"
-msgstr ""
+msgstr "Item da direita inferior"
#: engines/scumm/help.cpp:270
msgid "Middle left item"
-msgstr ""
+msgstr "Item do meio na esquerda"
#: engines/scumm/help.cpp:273
msgid "Middle right item"
-msgstr ""
+msgstr "Item do meio na direita"
#: engines/scumm/help.cpp:280 engines/scumm/help.cpp:285
-#, fuzzy
msgid "Switching characters:"
-msgstr "Trocador de caracteres"
+msgstr "Trocando personagens:"
#: engines/scumm/help.cpp:282
msgid "Second kid"
-msgstr ""
+msgstr "Segunda criança"
#: engines/scumm/help.cpp:283
msgid "Third kid"
-msgstr ""
+msgstr "Terceira criança"
#: engines/scumm/help.cpp:295
msgid "Fighting controls (numpad):"
-msgstr ""
+msgstr "Controle de luta (teclado numérico):"
#: engines/scumm/help.cpp:296 engines/scumm/help.cpp:297
#: engines/scumm/help.cpp:298
msgid "Step back"
-msgstr ""
+msgstr "Passo para trás"
#: engines/scumm/help.cpp:299
msgid "Block high"
-msgstr ""
+msgstr "Defender em cima"
#: engines/scumm/help.cpp:300
msgid "Block middle"
-msgstr ""
+msgstr "Defender no meio"
#: engines/scumm/help.cpp:301
msgid "Block low"
-msgstr ""
+msgstr "Defender embaixo"
#: engines/scumm/help.cpp:302
msgid "Punch high"
-msgstr ""
+msgstr "Soco em cima"
#: engines/scumm/help.cpp:303
msgid "Punch middle"
-msgstr ""
+msgstr "Soco no meio"
#: engines/scumm/help.cpp:304
msgid "Punch low"
-msgstr ""
+msgstr "Soco embaixo"
#: engines/scumm/help.cpp:307
msgid "These are for Indy on left."
-msgstr ""
+msgstr "Estes são para o Indy na esquerda."
#: engines/scumm/help.cpp:308
msgid "When Indy is on the right,"
-msgstr ""
+msgstr "Quando Indy estiver na direita,"
#: engines/scumm/help.cpp:309
msgid "7, 4, and 1 are switched with"
-msgstr ""
+msgstr "7, 4 e 1 são trocados por"
#: engines/scumm/help.cpp:310
msgid "9, 6, and 3, respectively."
-msgstr ""
+msgstr "9, 6 e 3, respectivamente."
#: engines/scumm/help.cpp:317
msgid "Biplane controls (numpad):"
-msgstr ""
+msgstr "Controles do avião (teclado numérico)"
#: engines/scumm/help.cpp:318
msgid "Fly to upper left"
-msgstr ""
+msgstr "Voar para esquerda superior"
#: engines/scumm/help.cpp:319
msgid "Fly to left"
-msgstr ""
+msgstr "Voar para esquerda"
#: engines/scumm/help.cpp:320
msgid "Fly to lower left"
-msgstr ""
+msgstr "Voar para esquerda inferior"
#: engines/scumm/help.cpp:321
msgid "Fly upwards"
-msgstr ""
+msgstr "Voar para cima"
#: engines/scumm/help.cpp:322
msgid "Fly straight"
-msgstr ""
+msgstr "Voar reto"
#: engines/scumm/help.cpp:323
msgid "Fly down"
-msgstr ""
+msgstr "Voar para baixo"
#: engines/scumm/help.cpp:324
msgid "Fly to upper right"
-msgstr ""
+msgstr "Voar para direita superior"
#: engines/scumm/help.cpp:325
msgid "Fly to right"
-msgstr ""
+msgstr "Voar para direita"
#: engines/scumm/help.cpp:326
msgid "Fly to lower right"
-msgstr ""
+msgstr "Voar para direita inferior"
#: engines/scumm/scumm.cpp:2260 engines/agos/saveload.cpp:192
#, c-format
@@ -1839,7 +1820,7 @@ msgstr "(Global)"
msgid " (Game)"
msgstr "(Jogo)"
-#: backends/midi/windows.cpp:160
+#: backends/midi/windows.cpp:162
msgid "Windows MIDI"
msgstr "MIDI Windows"
@@ -1923,30 +1904,30 @@ msgstr "Modo Touchpad ligado."
msgid "Touchpad mode disabled."
msgstr "Modo Touchpad desligado."
-#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:48
+#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:47
#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:114
#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:121
msgid "Normal (no scaling)"
msgstr "Normal (sem escala)"
-#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:67
+#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:66
msgctxt "lowres"
msgid "Normal (no scaling)"
msgstr "Normal (sem escala)"
-#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:115
+#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:117
msgid "OpenGL Normal"
msgstr ""
-#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:116
+#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:118
msgid "OpenGL Conserve"
msgstr ""
-#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:117
+#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:119
msgid "OpenGL 4/3"
msgstr ""
-#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:118
+#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:120
msgid "OpenGL Original"
msgstr ""
@@ -2006,7 +1987,7 @@ msgstr "Modo rápido"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:56
msgid "Debugger"
-msgstr "Debugador"
+msgstr "Depurador"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:57
msgid "Global menu"
@@ -2020,7 +2001,7 @@ msgstr "Teclado virtual"
msgid "Key mapper"
msgstr "Mapeador de Teclas"
-#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:185
+#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:187
msgid "Do you want to quit ?"
msgstr "Você deseja sair ?"