aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--gui/themes/translations.datbin422530 -> 424399 bytes
-rw-r--r--po/fr_FR.po144
2 files changed, 66 insertions, 78 deletions
diff --git a/gui/themes/translations.dat b/gui/themes/translations.dat
index 78aa69043d..c151744aba 100644
--- a/gui/themes/translations.dat
+++ b/gui/themes/translations.dat
Binary files differ
diff --git a/po/fr_FR.po b/po/fr_FR.po
index c5fe1c3fa0..a853d190aa 100644
--- a/po/fr_FR.po
+++ b/po/fr_FR.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.sf.net\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-24 13:35+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-08 12:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-26 12:24+0100\n"
"Last-Translator: Thierry Crozat <criezy@scummvm.org>\n"
"Language-Team: French <scummvm-devel@lists.sf.net>\n"
"Language: Francais\n"
@@ -31,13 +31,12 @@ msgid "Available engines:"
msgstr "Moteurs disponibles:"
#: gui/browser.cpp:67
-#, fuzzy
msgid "Show hidden files"
-msgstr "Afficher/Cacher la console"
+msgstr "Afficher les fichiers cachés"
#: gui/browser.cpp:67
msgid "Show files marked with the hidden attribute"
-msgstr ""
+msgstr "Affiche les fichiers marqués avec l'attribut invisible"
#: gui/browser.cpp:71
msgid "Go up"
@@ -471,7 +470,7 @@ msgid ""
"Do you really want to run the mass game detector? This could potentially add "
"a huge number of games."
msgstr ""
-"Voulez-vous vraiment lancer la détection automatique des jeux? Cela peut "
+"Voulez-vous vraiment lancer la détection automatique des jeux ? Cela peut "
"potentiellement ajouter un grand nombre de jeux."
#: gui/launcher.cpp:789 gui/launcher.cpp:937 gui/fluidsynth-dialog.cpp:216
@@ -504,7 +503,7 @@ msgstr "Choisissez le jeu:"
#: gui/launcher.cpp:937
msgid "Do you really want to remove this game configuration?"
-msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce jeu?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce jeu ?"
#: gui/launcher.cpp:1001
msgid "This game does not support loading games from the launcher."
@@ -729,7 +728,7 @@ msgstr "Gain MIDI:"
#: gui/options.cpp:873
msgid "FluidSynth Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres FluidSynth"
#: gui/options.cpp:880
msgid "MT-32 Device:"
@@ -759,9 +758,8 @@ msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)"
msgstr "Roland MT-32 exacte (pas d'ému GM)"
#: gui/options.cpp:890
-#, fuzzy
msgid "Roland GS Mode (disable GM mapping)"
-msgstr "Roland MT-32 exacte (désactive l'émulation GM)"
+msgstr "Roland GS (désactive le mappage GM)"
#: gui/options.cpp:890
msgid "Turns off General MIDI mapping for games with Roland MT-32 soundtrack"
@@ -952,11 +950,11 @@ msgstr ""
#: gui/saveload-dialog.cpp:166
msgid "List view"
-msgstr ""
+msgstr "Vue en liste"
#: gui/saveload-dialog.cpp:167
msgid "Grid view"
-msgstr ""
+msgstr "Vue en grille"
#: gui/saveload-dialog.cpp:210 gui/saveload-dialog.cpp:358
msgid "No date saved"
@@ -976,7 +974,7 @@ msgstr "Supprimer"
#: gui/saveload-dialog.cpp:274
msgid "Do you really want to delete this savegame?"
-msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette sauvegarde?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette sauvegarde ?"
#: gui/saveload-dialog.cpp:383 gui/saveload-dialog.cpp:872
msgid "Date: "
@@ -996,31 +994,28 @@ msgstr "Sauvegarde sans nom"
#: gui/saveload-dialog.cpp:546
msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "Suivant"
#: gui/saveload-dialog.cpp:549
msgid "Prev"
-msgstr ""
+msgstr "Précédent"
#: gui/saveload-dialog.cpp:736
-#, fuzzy
msgid "New Save"
-msgstr "Sauver"
+msgstr "Nouvelle Sauvegarde"
#: gui/saveload-dialog.cpp:736
-#, fuzzy
msgid "Create a new save game"
-msgstr "Échec de la sauvegarde."
+msgstr "Crée une nouvelle sauvegarde."
#: gui/saveload-dialog.cpp:865
-#, fuzzy
msgid "Name: "
-msgstr "Nom:"
+msgstr "Nom: "
#: gui/saveload-dialog.cpp:937
#, c-format
msgid "Enter a description for slot %d:"
-msgstr ""
+msgstr "Entrez une description pour l'emplacement %d:"
#: gui/themebrowser.cpp:44
msgid "Select a Theme"
@@ -1056,93 +1051,89 @@ msgid "Clear value"
msgstr "Effacer la valeur"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:67
-#, fuzzy
msgid "Reverb"
-msgstr "Jamais"
+msgstr "Réverb"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:69 gui/fluidsynth-dialog.cpp:101
-#, fuzzy
msgid "Active"
-msgstr "(Actif)"
+msgstr "Actif"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:71
msgid "Room:"
-msgstr ""
+msgstr "Pièce:"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:78
msgid "Damp:"
-msgstr ""
+msgstr "Atténuation:"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:85
msgid "Width:"
-msgstr ""
+msgstr "Largeur:"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:92 gui/fluidsynth-dialog.cpp:110
msgid "Level:"
-msgstr ""
+msgstr "Niveau:"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:99
msgid "Chorus"
-msgstr ""
+msgstr "Chorus"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:103
msgid "N:"
-msgstr ""
+msgstr "N:"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:117
-#, fuzzy
msgid "Speed:"
-msgstr "Voix"
+msgstr "Vitesse:"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:124
msgid "Depth:"
-msgstr ""
+msgstr "Profondeur:"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:131
msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Type:"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:134
msgid "Sine"
-msgstr ""
+msgstr "Sinus"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:135
msgid "Triangle"
-msgstr ""
+msgstr "Triangle"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:139
msgid "Interpolation:"
-msgstr ""
+msgstr "Interpolation:"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:142
msgid "None (fastest)"
-msgstr ""
+msgstr "Aucune (plus rapide)"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:143
msgid "Linear"
-msgstr ""
+msgstr "Linéaire"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:144
msgid "Fourth-order"
-msgstr ""
+msgstr "Quatrième degré"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:145
msgid "Seventh-order"
-msgstr ""
+msgstr "Septième degré"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:149
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Réinitialiser"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:149
msgid "Reset all FluidSynth settings to their default values."
-msgstr ""
+msgstr "Remet tous les réglages à leurs valeurs par défaut."
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:216
-#, fuzzy
msgid ""
"Do you really want to reset all FluidSynth settings to their default values?"
-msgstr "Voulez-vous vraiment retourner au Lanceur?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment remettre tous les réglages à leurs valeurs par défaut ?"
#: base/main.cpp:210
#, c-format
@@ -1432,7 +1423,6 @@ msgid "Restore"
msgstr "Charger"
#: engines/drascula/saveload.cpp:49
-#, fuzzy
msgid ""
"ScummVM found that you have old savefiles for Drascula that should be "
"converted.\n"
@@ -1442,7 +1432,7 @@ msgid ""
"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked again the next "
"time you start the game.\n"
msgstr ""
-"ScummVM a trouvé des anciens fichiers de sauvegarde pour Broken Sword 1 qui "
+"ScummVM a trouvé des anciens fichiers de sauvegarde pour Drascula qui "
"ont besoin d'être convertis.\n"
"L'ancien format de sauvegarde n'est plus supporté, donc vous ne pourrez pas "
"les charger si vous ne les convertissez pas.\n"
@@ -1540,12 +1530,12 @@ msgstr "Jeu en pause. Appuyer sur Espace pour Reprendre."
#. Will react to J as 'Yes'
#: engines/scumm/dialogs.cpp:182
msgid "Are you sure you want to restart? (Y/N)"
-msgstr "Voulez-vous vraiment recommencer? (O/N)O"
+msgstr "Voulez-vous vraiment recommencer ? (O/N)O"
#. I18N: you may specify 'Yes' symbol at the end of the line. See previous comment
#: engines/scumm/dialogs.cpp:184
msgid "Are you sure you want to quit? (Y/N)"
-msgstr "Voulez-vous vraiment quitter? (O/N)O"
+msgstr "Voulez-vous vraiment quitter ? (O/N)O"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:189
msgid "Play"
@@ -1570,7 +1560,7 @@ msgstr "Vous devez entrer un nom"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:195
msgid "The game was NOT saved (disk full?)"
-msgstr "Le jeu n'a pu être sauvé (disque plein?)"
+msgstr "Le jeu n'a pu être sauvé (disque plein ?)"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:196
msgid "The game was NOT loaded"
@@ -2261,13 +2251,12 @@ msgid "Failed to delete file."
msgstr "Échec de la suppression du fichier."
#: engines/groovie/detection.cpp:312
-#, fuzzy
msgid "Fast movie speed"
-msgstr "Mode rapide"
+msgstr "Vidéo rapide"
#: engines/groovie/detection.cpp:313
msgid "Play movies at an increased speed"
-msgstr ""
+msgstr "Joue les vidéos plus rapidement"
#: engines/groovie/script.cpp:420
msgid "Failed to save game"
@@ -2395,12 +2384,11 @@ msgstr ""
#: engines/queen/queen.cpp:59
msgid "Alternative intro"
-msgstr ""
+msgstr "Intro alternative"
#: engines/queen/queen.cpp:60
-#, fuzzy
msgid "Use an alternative game intro (CD version only)"
-msgstr "Utiliser l'intro de la version disquette (version CD uniquement)"
+msgstr "Utiliser une intro alternative (version CD uniquement)"
#: engines/sky/compact.cpp:130
msgid ""
@@ -2472,7 +2460,7 @@ msgid ""
"Would you like to keep the old save game (%s) or the new one (%s)?\n"
msgstr ""
"La sauvegarde cible existe déjà!\n"
-"Voulez-vous conserver l'ancienne sauvegarde (%s) ou la nouvelle (%s)?\n"
+"Voulez-vous conserver l'ancienne sauvegarde (%s) ou la nouvelle (%s) ?\n"
#: engines/sword1/control.cpp:1235
msgid "Keep the old one"
@@ -2504,13 +2492,15 @@ msgstr "Afficher la description des objets lors de passage du pointeur"
#: engines/teenagent/resources.cpp:94
msgid ""
"You're missing the 'teenagent.dat' file. Get it from the ScummVM website"
-msgstr ""
+msgstr "Il vous manque le fichier 'teenagent.dat'. Téléchargez le depuis le "
+"site web de ScummVM."
#: engines/teenagent/resources.cpp:115
msgid ""
"The teenagent.dat file is compressed and zlib hasn't been included in this "
"executable. Please decompress it"
-msgstr ""
+msgstr "Le fichier teenagent.dat est compressé et cet exécutable n'inclus "
+"pas zlib. Veuillez le décompresser."
#: engines/parallaction/saveload.cpp:133
#, c-format
@@ -2562,44 +2552,43 @@ msgstr ""
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:679
msgid "Invalid save file name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom de sauvegarde invalide"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2445
msgid "Up/Zoom In/Move Forward/Open Doors"
-msgstr ""
+msgstr "Haut/Zoom/Avancer/Ouvrir Portes"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2446
-#, fuzzy
msgid "Down/Zoom Out"
-msgstr "Dézoomer"
+msgstr "Bas/Dézoom"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2449
msgid "Display/Hide Inventory Tray"
-msgstr ""
+msgstr "Montrer/Cacher l'Inventaire"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2450
msgid "Display/Hide Biochip Tray"
-msgstr ""
+msgstr "Montrer/Cacher le Biochip"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2451
msgid "Action/Select"
-msgstr ""
+msgstr "Action/Sélection"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2452
msgid "Toggle Center Data Display"
-msgstr ""
+msgstr "Basculer l'Affichage Central"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2453
msgid "Display/Hide Info Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Montrer/Cacher l'Écran d'Info"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2454
msgid "Display/Hide Pause Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Montrer/Cacher le Menu de Pause"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2455
msgid "???"
-msgstr ""
+msgstr "???"
#: audio/fmopl.cpp:49
msgid "MAME OPL emulator"
@@ -2963,7 +2952,7 @@ msgstr "Affectation des touches"
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:184
msgid "Do you want to quit ?"
-msgstr "Voulez-vous quitter?"
+msgstr "Voulez-vous quitter ?"
#: backends/platform/wii/options.cpp:51
msgid "Video"
@@ -3150,12 +3139,12 @@ msgstr "Droit"
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:231
msgid "Do you want to load or save the game?"
-msgstr "Voulez-vous charger ou enregistrer le jeu?"
+msgstr "Voulez-vous charger ou enregistrer le jeu ?"
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287
msgid " Are you sure you want to quit ? "
-msgstr "Voulez-vous vraiment quitter?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment quitter ?"
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:50
msgid "Keyboard"
@@ -3175,7 +3164,7 @@ msgstr "Affichage"
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83
msgid "Do you want to perform an automatic scan ?"
-msgstr "Voulez-vous exécuter une recherche automatique?"
+msgstr "Voulez-vous exécuter une recherche automatique ?"
#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:515
msgid "Map right click action"
@@ -3214,7 +3203,7 @@ msgstr ""
#: backends/events/default/default-events.cpp:193
msgid "Do you really want to return to the Launcher?"
-msgstr "Voulez-vous vraiment retourner au Lanceur?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment retourner au Lanceur ?"
#: backends/events/default/default-events.cpp:193
msgid "Launcher"
@@ -3222,7 +3211,7 @@ msgstr "Lanceur"
#: backends/events/default/default-events.cpp:215
msgid "Do you really want to quit?"
-msgstr "Voulez-vous vraiment quitter?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment quitter ?"
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:386
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:429
@@ -3259,7 +3248,6 @@ msgid "Decreasing Volume"
msgstr "Diminution Volume"
#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:174
-#, fuzzy
msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Hover (DPad Clicks)"
msgstr "Touchscreen 'Tap Mode' - Déplacer sans cliquer"