diff options
-rw-r--r-- | gui/themes/translations.dat | bin | 422530 -> 424399 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/fr_FR.po | 144 |
2 files changed, 66 insertions, 78 deletions
diff --git a/gui/themes/translations.dat b/gui/themes/translations.dat Binary files differindex 78aa69043d..c151744aba 100644 --- a/gui/themes/translations.dat +++ b/gui/themes/translations.dat diff --git a/po/fr_FR.po b/po/fr_FR.po index c5fe1c3fa0..a853d190aa 100644 --- a/po/fr_FR.po +++ b/po/fr_FR.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.sf.net\n" "POT-Creation-Date: 2013-04-24 13:35+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-08 12:24+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-26 12:24+0100\n" "Last-Translator: Thierry Crozat <criezy@scummvm.org>\n" "Language-Team: French <scummvm-devel@lists.sf.net>\n" "Language: Francais\n" @@ -31,13 +31,12 @@ msgid "Available engines:" msgstr "Moteurs disponibles:" #: gui/browser.cpp:67 -#, fuzzy msgid "Show hidden files" -msgstr "Afficher/Cacher la console" +msgstr "Afficher les fichiers cachés" #: gui/browser.cpp:67 msgid "Show files marked with the hidden attribute" -msgstr "" +msgstr "Affiche les fichiers marqués avec l'attribut invisible" #: gui/browser.cpp:71 msgid "Go up" @@ -471,7 +470,7 @@ msgid "" "Do you really want to run the mass game detector? This could potentially add " "a huge number of games." msgstr "" -"Voulez-vous vraiment lancer la détection automatique des jeux? Cela peut " +"Voulez-vous vraiment lancer la détection automatique des jeux ? Cela peut " "potentiellement ajouter un grand nombre de jeux." #: gui/launcher.cpp:789 gui/launcher.cpp:937 gui/fluidsynth-dialog.cpp:216 @@ -504,7 +503,7 @@ msgstr "Choisissez le jeu:" #: gui/launcher.cpp:937 msgid "Do you really want to remove this game configuration?" -msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce jeu?" +msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce jeu ?" #: gui/launcher.cpp:1001 msgid "This game does not support loading games from the launcher." @@ -729,7 +728,7 @@ msgstr "Gain MIDI:" #: gui/options.cpp:873 msgid "FluidSynth Settings" -msgstr "" +msgstr "Paramètres FluidSynth" #: gui/options.cpp:880 msgid "MT-32 Device:" @@ -759,9 +758,8 @@ msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)" msgstr "Roland MT-32 exacte (pas d'ému GM)" #: gui/options.cpp:890 -#, fuzzy msgid "Roland GS Mode (disable GM mapping)" -msgstr "Roland MT-32 exacte (désactive l'émulation GM)" +msgstr "Roland GS (désactive le mappage GM)" #: gui/options.cpp:890 msgid "Turns off General MIDI mapping for games with Roland MT-32 soundtrack" @@ -952,11 +950,11 @@ msgstr "" #: gui/saveload-dialog.cpp:166 msgid "List view" -msgstr "" +msgstr "Vue en liste" #: gui/saveload-dialog.cpp:167 msgid "Grid view" -msgstr "" +msgstr "Vue en grille" #: gui/saveload-dialog.cpp:210 gui/saveload-dialog.cpp:358 msgid "No date saved" @@ -976,7 +974,7 @@ msgstr "Supprimer" #: gui/saveload-dialog.cpp:274 msgid "Do you really want to delete this savegame?" -msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette sauvegarde?" +msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette sauvegarde ?" #: gui/saveload-dialog.cpp:383 gui/saveload-dialog.cpp:872 msgid "Date: " @@ -996,31 +994,28 @@ msgstr "Sauvegarde sans nom" #: gui/saveload-dialog.cpp:546 msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Suivant" #: gui/saveload-dialog.cpp:549 msgid "Prev" -msgstr "" +msgstr "Précédent" #: gui/saveload-dialog.cpp:736 -#, fuzzy msgid "New Save" -msgstr "Sauver" +msgstr "Nouvelle Sauvegarde" #: gui/saveload-dialog.cpp:736 -#, fuzzy msgid "Create a new save game" -msgstr "Échec de la sauvegarde." +msgstr "Crée une nouvelle sauvegarde." #: gui/saveload-dialog.cpp:865 -#, fuzzy msgid "Name: " -msgstr "Nom:" +msgstr "Nom: " #: gui/saveload-dialog.cpp:937 #, c-format msgid "Enter a description for slot %d:" -msgstr "" +msgstr "Entrez une description pour l'emplacement %d:" #: gui/themebrowser.cpp:44 msgid "Select a Theme" @@ -1056,93 +1051,89 @@ msgid "Clear value" msgstr "Effacer la valeur" #: gui/fluidsynth-dialog.cpp:67 -#, fuzzy msgid "Reverb" -msgstr "Jamais" +msgstr "Réverb" #: gui/fluidsynth-dialog.cpp:69 gui/fluidsynth-dialog.cpp:101 -#, fuzzy msgid "Active" -msgstr "(Actif)" +msgstr "Actif" #: gui/fluidsynth-dialog.cpp:71 msgid "Room:" -msgstr "" +msgstr "Pièce:" #: gui/fluidsynth-dialog.cpp:78 msgid "Damp:" -msgstr "" +msgstr "Atténuation:" #: gui/fluidsynth-dialog.cpp:85 msgid "Width:" -msgstr "" +msgstr "Largeur:" #: gui/fluidsynth-dialog.cpp:92 gui/fluidsynth-dialog.cpp:110 msgid "Level:" -msgstr "" +msgstr "Niveau:" #: gui/fluidsynth-dialog.cpp:99 msgid "Chorus" -msgstr "" +msgstr "Chorus" #: gui/fluidsynth-dialog.cpp:103 msgid "N:" -msgstr "" +msgstr "N:" #: gui/fluidsynth-dialog.cpp:117 -#, fuzzy msgid "Speed:" -msgstr "Voix" +msgstr "Vitesse:" #: gui/fluidsynth-dialog.cpp:124 msgid "Depth:" -msgstr "" +msgstr "Profondeur:" #: gui/fluidsynth-dialog.cpp:131 msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "Type:" #: gui/fluidsynth-dialog.cpp:134 msgid "Sine" -msgstr "" +msgstr "Sinus" #: gui/fluidsynth-dialog.cpp:135 msgid "Triangle" -msgstr "" +msgstr "Triangle" #: gui/fluidsynth-dialog.cpp:139 msgid "Interpolation:" -msgstr "" +msgstr "Interpolation:" #: gui/fluidsynth-dialog.cpp:142 msgid "None (fastest)" -msgstr "" +msgstr "Aucune (plus rapide)" #: gui/fluidsynth-dialog.cpp:143 msgid "Linear" -msgstr "" +msgstr "Linéaire" #: gui/fluidsynth-dialog.cpp:144 msgid "Fourth-order" -msgstr "" +msgstr "Quatrième degré" #: gui/fluidsynth-dialog.cpp:145 msgid "Seventh-order" -msgstr "" +msgstr "Septième degré" #: gui/fluidsynth-dialog.cpp:149 msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Réinitialiser" #: gui/fluidsynth-dialog.cpp:149 msgid "Reset all FluidSynth settings to their default values." -msgstr "" +msgstr "Remet tous les réglages à leurs valeurs par défaut." #: gui/fluidsynth-dialog.cpp:216 -#, fuzzy msgid "" "Do you really want to reset all FluidSynth settings to their default values?" -msgstr "Voulez-vous vraiment retourner au Lanceur?" +msgstr "Voulez-vous vraiment remettre tous les réglages à leurs valeurs par défaut ?" #: base/main.cpp:210 #, c-format @@ -1432,7 +1423,6 @@ msgid "Restore" msgstr "Charger" #: engines/drascula/saveload.cpp:49 -#, fuzzy msgid "" "ScummVM found that you have old savefiles for Drascula that should be " "converted.\n" @@ -1442,7 +1432,7 @@ msgid "" "Press OK to convert them now, otherwise you will be asked again the next " "time you start the game.\n" msgstr "" -"ScummVM a trouvé des anciens fichiers de sauvegarde pour Broken Sword 1 qui " +"ScummVM a trouvé des anciens fichiers de sauvegarde pour Drascula qui " "ont besoin d'être convertis.\n" "L'ancien format de sauvegarde n'est plus supporté, donc vous ne pourrez pas " "les charger si vous ne les convertissez pas.\n" @@ -1540,12 +1530,12 @@ msgstr "Jeu en pause. Appuyer sur Espace pour Reprendre." #. Will react to J as 'Yes' #: engines/scumm/dialogs.cpp:182 msgid "Are you sure you want to restart? (Y/N)" -msgstr "Voulez-vous vraiment recommencer? (O/N)O" +msgstr "Voulez-vous vraiment recommencer ? (O/N)O" #. I18N: you may specify 'Yes' symbol at the end of the line. See previous comment #: engines/scumm/dialogs.cpp:184 msgid "Are you sure you want to quit? (Y/N)" -msgstr "Voulez-vous vraiment quitter? (O/N)O" +msgstr "Voulez-vous vraiment quitter ? (O/N)O" #: engines/scumm/dialogs.cpp:189 msgid "Play" @@ -1570,7 +1560,7 @@ msgstr "Vous devez entrer un nom" #: engines/scumm/dialogs.cpp:195 msgid "The game was NOT saved (disk full?)" -msgstr "Le jeu n'a pu être sauvé (disque plein?)" +msgstr "Le jeu n'a pu être sauvé (disque plein ?)" #: engines/scumm/dialogs.cpp:196 msgid "The game was NOT loaded" @@ -2261,13 +2251,12 @@ msgid "Failed to delete file." msgstr "Échec de la suppression du fichier." #: engines/groovie/detection.cpp:312 -#, fuzzy msgid "Fast movie speed" -msgstr "Mode rapide" +msgstr "Vidéo rapide" #: engines/groovie/detection.cpp:313 msgid "Play movies at an increased speed" -msgstr "" +msgstr "Joue les vidéos plus rapidement" #: engines/groovie/script.cpp:420 msgid "Failed to save game" @@ -2395,12 +2384,11 @@ msgstr "" #: engines/queen/queen.cpp:59 msgid "Alternative intro" -msgstr "" +msgstr "Intro alternative" #: engines/queen/queen.cpp:60 -#, fuzzy msgid "Use an alternative game intro (CD version only)" -msgstr "Utiliser l'intro de la version disquette (version CD uniquement)" +msgstr "Utiliser une intro alternative (version CD uniquement)" #: engines/sky/compact.cpp:130 msgid "" @@ -2472,7 +2460,7 @@ msgid "" "Would you like to keep the old save game (%s) or the new one (%s)?\n" msgstr "" "La sauvegarde cible existe déjà!\n" -"Voulez-vous conserver l'ancienne sauvegarde (%s) ou la nouvelle (%s)?\n" +"Voulez-vous conserver l'ancienne sauvegarde (%s) ou la nouvelle (%s) ?\n" #: engines/sword1/control.cpp:1235 msgid "Keep the old one" @@ -2504,13 +2492,15 @@ msgstr "Afficher la description des objets lors de passage du pointeur" #: engines/teenagent/resources.cpp:94 msgid "" "You're missing the 'teenagent.dat' file. Get it from the ScummVM website" -msgstr "" +msgstr "Il vous manque le fichier 'teenagent.dat'. Téléchargez le depuis le " +"site web de ScummVM." #: engines/teenagent/resources.cpp:115 msgid "" "The teenagent.dat file is compressed and zlib hasn't been included in this " "executable. Please decompress it" -msgstr "" +msgstr "Le fichier teenagent.dat est compressé et cet exécutable n'inclus " +"pas zlib. Veuillez le décompresser." #: engines/parallaction/saveload.cpp:133 #, c-format @@ -2562,44 +2552,43 @@ msgstr "" #: engines/pegasus/pegasus.cpp:679 msgid "Invalid save file name" -msgstr "" +msgstr "Nom de sauvegarde invalide" #: engines/pegasus/pegasus.cpp:2445 msgid "Up/Zoom In/Move Forward/Open Doors" -msgstr "" +msgstr "Haut/Zoom/Avancer/Ouvrir Portes" #: engines/pegasus/pegasus.cpp:2446 -#, fuzzy msgid "Down/Zoom Out" -msgstr "Dézoomer" +msgstr "Bas/Dézoom" #: engines/pegasus/pegasus.cpp:2449 msgid "Display/Hide Inventory Tray" -msgstr "" +msgstr "Montrer/Cacher l'Inventaire" #: engines/pegasus/pegasus.cpp:2450 msgid "Display/Hide Biochip Tray" -msgstr "" +msgstr "Montrer/Cacher le Biochip" #: engines/pegasus/pegasus.cpp:2451 msgid "Action/Select" -msgstr "" +msgstr "Action/Sélection" #: engines/pegasus/pegasus.cpp:2452 msgid "Toggle Center Data Display" -msgstr "" +msgstr "Basculer l'Affichage Central" #: engines/pegasus/pegasus.cpp:2453 msgid "Display/Hide Info Screen" -msgstr "" +msgstr "Montrer/Cacher l'Écran d'Info" #: engines/pegasus/pegasus.cpp:2454 msgid "Display/Hide Pause Menu" -msgstr "" +msgstr "Montrer/Cacher le Menu de Pause" #: engines/pegasus/pegasus.cpp:2455 msgid "???" -msgstr "" +msgstr "???" #: audio/fmopl.cpp:49 msgid "MAME OPL emulator" @@ -2963,7 +2952,7 @@ msgstr "Affectation des touches" #: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:184 msgid "Do you want to quit ?" -msgstr "Voulez-vous quitter?" +msgstr "Voulez-vous quitter ?" #: backends/platform/wii/options.cpp:51 msgid "Video" @@ -3150,12 +3139,12 @@ msgstr "Droit" #: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267 #: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:231 msgid "Do you want to load or save the game?" -msgstr "Voulez-vous charger ou enregistrer le jeu?" +msgstr "Voulez-vous charger ou enregistrer le jeu ?" #: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326 #: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287 msgid " Are you sure you want to quit ? " -msgstr "Voulez-vous vraiment quitter?" +msgstr "Voulez-vous vraiment quitter ?" #: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:50 msgid "Keyboard" @@ -3175,7 +3164,7 @@ msgstr "Affichage" #: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83 msgid "Do you want to perform an automatic scan ?" -msgstr "Voulez-vous exécuter une recherche automatique?" +msgstr "Voulez-vous exécuter une recherche automatique ?" #: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:515 msgid "Map right click action" @@ -3214,7 +3203,7 @@ msgstr "" #: backends/events/default/default-events.cpp:193 msgid "Do you really want to return to the Launcher?" -msgstr "Voulez-vous vraiment retourner au Lanceur?" +msgstr "Voulez-vous vraiment retourner au Lanceur ?" #: backends/events/default/default-events.cpp:193 msgid "Launcher" @@ -3222,7 +3211,7 @@ msgstr "Lanceur" #: backends/events/default/default-events.cpp:215 msgid "Do you really want to quit?" -msgstr "Voulez-vous vraiment quitter?" +msgstr "Voulez-vous vraiment quitter ?" #: backends/events/gph/gph-events.cpp:386 #: backends/events/gph/gph-events.cpp:429 @@ -3259,7 +3248,6 @@ msgid "Decreasing Volume" msgstr "Diminution Volume" #: backends/events/openpandora/op-events.cpp:174 -#, fuzzy msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Hover (DPad Clicks)" msgstr "Touchscreen 'Tap Mode' - Déplacer sans cliquer" |