aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/uk_UA.po52
1 files changed, 23 insertions, 29 deletions
diff --git a/po/uk_UA.po b/po/uk_UA.po
index 913d2a3ca4..ac7b441392 100644
--- a/po/uk_UA.po
+++ b/po/uk_UA.po
@@ -2,13 +2,14 @@
# Copyright (C) 2010-2014 ScummVM Team
# This file is distributed under the same license as the ScummVM package.
# Lubomyr Lisen, 2010.
+# Eugene Sandulenko <sev@scummvm.org>, 2010-2014
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.sf.net\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-07 23:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-05 23:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-01 02:34+0300\n"
"Last-Translator: Eugene Sandulenko <sev@scummvm.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"Language: Ukrainian\n"
@@ -511,7 +512,7 @@ msgstr "Ви дійсно хочете видалити установки для цієї гри?"
#: gui/launcher.cpp:999
#, fuzzy
msgid "Do you want to load savegame?"
-msgstr "Ви хочете завантажити або зберегти гру?"
+msgstr "Ви хочете завантажити гру?"
#: gui/launcher.cpp:1048
msgid "This game does not support loading games from the launcher."
@@ -751,19 +752,19 @@ msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)"
msgstr "Справжній Roland MT-32 (вимкнути емуляцию GM)"
#: gui/options.cpp:891
-#, fuzzy
msgid "Roland GS Device (enable MT-32 mappings)"
-msgstr "Режим Roland GS (вимкнути маплення GM)"
+msgstr "Режим Roland GS (ввімкнути маплення MT-32)"
#: gui/options.cpp:891
msgid ""
"Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland "
"GS device"
msgstr ""
+"Відмітьте, якщо хочете включити латки для іструментів для емуляції MT-32 на Roland"
#: gui/options.cpp:900
msgid "Don't use Roland MT-32 music"
-msgstr "Не використовувати Roland MT-32"
+msgstr "Не використовувати музику для Roland MT-32"
#: gui/options.cpp:927
msgid "Text and Speech:"
@@ -1024,23 +1025,20 @@ msgid "Disabled GFX"
msgstr "Без графіки"
#: gui/ThemeEngine.cpp:348
-#, fuzzy
msgid "Standard Renderer"
-msgstr "Стандартний растеризатор (16bpp)"
+msgstr "Стандартний растеризатор"
#: gui/ThemeEngine.cpp:348 engines/scumm/dialogs.cpp:659
msgid "Standard"
msgstr "Стандартний"
#: gui/ThemeEngine.cpp:350
-#, fuzzy
msgid "Antialiased Renderer"
-msgstr "Растеризатор зі згладжуванням (16bpp)"
+msgstr "Растеризатор зі згладжуванням"
#: gui/ThemeEngine.cpp:350
-#, fuzzy
msgid "Antialiased"
-msgstr "Растеризатор зі згладжуванням (16bpp)"
+msgstr "Зі згладжуванням"
#: gui/widget.cpp:323 gui/widget.cpp:325 gui/widget.cpp:331 gui/widget.cpp:333
msgid "Clear value"
@@ -1670,13 +1668,12 @@ msgid "Windowed mode"
msgstr "Віконний режим"
#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:118
-#, fuzzy
msgid "OpenGL"
-msgstr "Відкрити"
+msgstr "OpenGL"
#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:119
msgid "OpenGL (No filtering)"
-msgstr ""
+msgstr "OpenGL (без фільтрів)"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:38
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:39
@@ -2142,7 +2139,7 @@ msgstr ""
#: engines/agos/animation.cpp:557
#, c-format
msgid "Cutscene file '%s' not found!"
-msgstr "Файл заставки '%s' не знайдено!"
+msgstr "Файл ролику '%s' не знайдено!"
#: engines/drascula/saveload.cpp:47
msgid ""
@@ -2342,19 +2339,19 @@ msgstr "Ефекти води увімкнено"
#: engines/neverhood/detection.cpp:167
msgid "Skip the Hall of Records storyboard scenes"
-msgstr ""
+msgstr "Перескакувати Залу Рекордів"
#: engines/neverhood/detection.cpp:168
msgid "Allows the player to skip past the Hall of Records storyboard scenes"
-msgstr ""
+msgstr "Дозволяє гравцеві перескакувати через сцени у Залі Рекордів"
#: engines/neverhood/detection.cpp:174
msgid "Scale the making of videos to full screen"
-msgstr ""
+msgstr "Розтягувати відео про створення ігри"
#: engines/neverhood/detection.cpp:175
msgid "Scale the making of videos, so that they use the whole screen"
-msgstr ""
+msgstr "Розтягувати відео про створення ігри так, що воно займатиме весь екран"
#: engines/parallaction/saveload.cpp:133
#, c-format
@@ -2635,7 +2632,7 @@ msgstr "Esc"
#: engines/scumm/help.cpp:77
msgid "Skip cutscene"
-msgstr "Пропустити заставку"
+msgstr "Пропустити ролик"
#: engines/scumm/help.cpp:78
msgid "Space"
@@ -3180,17 +3177,16 @@ msgstr " ролик PSX потоку '%s' не можуть бути відтворені у режимі палітри"
#: engines/sword1/animation.cpp:545 engines/sword2/animation.cpp:445
msgid "DXA cutscenes found but ScummVM has been built without zlib support"
-msgstr "Знайдено заставки DXA, але ScummVM був побудований без підтримки zlib"
+msgstr "Знайдено ролики DXA, але ScummVM був побудований без підтримки zlib"
#: engines/sword1/animation.cpp:561
-#, fuzzy
msgid "MPEG-2 cutscenes found but ScummVM has been built without MPEG-2"
-msgstr "Знайдені PSX ролики, але ScummVM був зібраний без підтримки RGB коліру"
+msgstr "Знайдені ролики MPEG-2, але ScummVM був зібраний без підтримки MPEG-2"
#: engines/sword1/animation.cpp:568 engines/sword2/animation.cpp:470
#, c-format
msgid "Cutscene '%s' not found"
-msgstr "Заставку '%s' не знайдено"
+msgstr "Ролик '%s' не знайдено"
#: engines/sword1/control.cpp:863
msgid ""
@@ -3233,13 +3229,11 @@ msgstr "На цьому закінчується демо Broken Sword 1"
#: engines/sword2/animation.cpp:425
msgid ""
"PSX cutscenes found but ScummVM has been built without RGB color support"
-msgstr "Знайдені PSX ролики, але ScummVM був зібраний без підтримки RGB коліру"
+msgstr "Знайдені PSX ролики, але ScummVM був зібраний без підтримки RGB кольорів"
#: engines/sword2/animation.cpp:461
-#, fuzzy
-msgid ""
"MPEG-2 cutscenes found but ScummVM has been built without MPEG-2 support"
-msgstr "Знайдено заставки DXA, але ScummVM був побудований без підтримки zlib"
+msgstr "Знайдено ролики MPEG-2, але ScummVM був побудований без підтримки MPEG-2"
#: engines/sword2/sword2.cpp:79
msgid "Show object labels"
@@ -3285,7 +3279,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Використовувати альтернативний вступ гри (тільки CD версія)"
#~ msgid "MPEG2 cutscenes are no longer supported"
-#~ msgstr "Заставки MPEG2 більше не підтримуються"
+#~ msgstr "Ролики MPEG2 більше не підтримуються"
#~ msgid "OpenGL Normal"
#~ msgstr "OpenGL нормальний"