diff options
-rw-r--r-- | po/it_IT.po | 157 |
1 files changed, 72 insertions, 85 deletions
diff --git a/po/it_IT.po b/po/it_IT.po index dc33811e28..26bf3773f9 100644 --- a/po/it_IT.po +++ b/po/it_IT.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.sf.net\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-24 18:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-08 17:29+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-29 14:33+0100\n" "Last-Translator: Matteo 'Maff' Angelino <matteo.maff at gmail dot com>\n" "Language-Team: Italian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -77,7 +77,6 @@ msgid "Remap keys" msgstr "Riprogramma tasti" #: gui/gui-manager.cpp:129 base/main.cpp:307 -#, fuzzy msgid "Toggle FullScreen" msgstr "Attiva / disattiva schermo intero" @@ -192,9 +191,8 @@ msgid "Platform:" msgstr "Piattaf.:" #: gui/launcher.cpp:231 -#, fuzzy msgid "Engine" -msgstr "Esamina" +msgstr "Motore" #: gui/launcher.cpp:239 gui/options.cpp:1062 gui/options.cpp:1079 msgid "Graphics" @@ -1165,14 +1163,14 @@ msgstr "" "per le istruzioni su come ottenere ulteriore assistenza." #: engines/dialogs.cpp:228 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Gamestate save failed (%s)! Please consult the README for basic information, " "and for instructions on how to obtain further assistance." msgstr "" -"Siamo spiacenti, ma l'attuale motore non prevede aiuto all'interno del " -"gioco. Si prega di consultare il file README per le informazioni di base e " -"per le istruzioni su come ottenere ulteriore assistenza." +"Salvataggio fallito (%s)! Si prega di consultare il file README per le " +"informazioni di base e per le istruzioni su come ottenere ulteriore " +"assistenza." #: engines/dialogs.cpp:301 engines/mohawk/dialogs.cpp:109 #: engines/mohawk/dialogs.cpp:174 @@ -1233,14 +1231,14 @@ msgstr "" "Vedi il file README per i dettagli." #: engines/engine.cpp:426 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Gamestate load failed (%s)! Please consult the README for basic information, " "and for instructions on how to obtain further assistance." msgstr "" -"Siamo spiacenti, ma l'attuale motore non prevede aiuto all'interno del " -"gioco. Si prega di consultare il file README per le informazioni di base e " -"per le istruzioni su come ottenere ulteriore assistenza." +"Caricamento salvataggio fallito (%s)! Si prega di consultare il file README " +"per le informazioni di base e per le istruzioni su come ottenere ulteriore " +"assistenza." #: engines/engine.cpp:439 msgid "" @@ -1259,12 +1257,14 @@ msgstr "Avvia comunque" #: engines/agi/detection.cpp:145 engines/dreamweb/detection.cpp:47 #: engines/sci/detection.cpp:390 msgid "Use original save/load screens" -msgstr "" +msgstr "Usa schermate di salvataggio originali" #: engines/agi/detection.cpp:146 engines/dreamweb/detection.cpp:48 #: engines/sci/detection.cpp:391 msgid "Use the original save/load screens, instead of the ScummVM ones" msgstr "" +"Usa le schermate originali di salvataggio e caricamento, al posto di quelle " +"di ScummVM" #: engines/agi/saveload.cpp:816 engines/sci/engine/kfile.cpp:824 msgid "Restore game:" @@ -1275,68 +1275,69 @@ msgid "Restore" msgstr "Ripristina" #: engines/dreamweb/detection.cpp:57 -#, fuzzy msgid "Use bright palette mode" -msgstr "Oggetto in alto a destra" +msgstr "Usa modalità colori brillanti" #: engines/dreamweb/detection.cpp:58 msgid "Display graphics using the game's bright palette" -msgstr "" +msgstr "Visualizza la grafica con i colori brillanti del gioco" #: engines/sci/detection.cpp:370 msgid "EGA undithering" msgstr "Undithering EGA" #: engines/sci/detection.cpp:371 -#, fuzzy msgid "Enable undithering in EGA games" -msgstr "Attiva undithering nei giochi EGA che lo supportano" +msgstr "Attiva undithering nei giochi EGA" #: engines/sci/detection.cpp:380 -#, fuzzy msgid "Prefer digital sound effects" -msgstr "Volume degli effetti sonori" +msgstr "Scegli effetti sonori digitali" #: engines/sci/detection.cpp:381 msgid "Prefer digital sound effects instead of synthesized ones" -msgstr "" +msgstr "Scegli gli effetti sonori digitali al posto di quelli sintetizzati" #: engines/sci/detection.cpp:400 msgid "Use IMF/Yahama FB-01 for MIDI output" -msgstr "" +msgstr "Usa IMF/Yahama FB-01 per output MIDI" #: engines/sci/detection.cpp:401 msgid "" "Use an IBM Music Feature card or a Yahama FB-01 FM synth module for MIDI " "output" msgstr "" +"Usa una scheda IBM Music Feature o un modulo synth Yamaha FB-01 FM per " +"l'output MIDI" #: engines/sci/detection.cpp:411 msgid "Use CD audio" -msgstr "" +msgstr "Usa audio da CD" #: engines/sci/detection.cpp:412 msgid "Use CD audio instead of in-game audio, if available" msgstr "" +"Usa l'audio da CD al posto di quello incorporato nel gioco, se disponibile" #: engines/sci/detection.cpp:422 msgid "Use Windows cursors" -msgstr "" +msgstr "Usa cursori di Windows" #: engines/sci/detection.cpp:423 msgid "" "Use the Windows cursors (smaller and monochrome) instead of the DOS ones" msgstr "" +"Usa i cursori di Windows (più piccoli e monocromatici) al posto di quelli DOS" #: engines/sci/detection.cpp:433 -#, fuzzy msgid "Use silver cursors" -msgstr "Cursore normale" +msgstr "Usa cursori d'argento" #: engines/sci/detection.cpp:434 msgid "" "Use the alternate set of silver cursors, instead of the normal golden ones" msgstr "" +"Usa il set alternativo di cursori d'argento al posto di quelli normali d'oro" #: engines/scumm/dialogs.cpp:175 #, c-format @@ -1362,12 +1363,12 @@ msgstr "Gioco in pausa. Premere SPAZIO per continuare." #. Will react to J as 'Yes' #: engines/scumm/dialogs.cpp:182 msgid "Are you sure you want to restart? (Y/N)" -msgstr "Sei sicuro di voler riavviare? (Y/N)" +msgstr "Sei sicuro di voler riavviare? (S/N)S" #. I18N: you may specify 'Yes' symbol at the end of the line. See previous comment #: engines/scumm/dialogs.cpp:184 msgid "Are you sure you want to quit? (Y/N)" -msgstr "Sei sicuro di voler uscire? (Y/N)" +msgstr "Sei sicuro di voler uscire? (S/N)S" #: engines/scumm/dialogs.cpp:189 msgid "Play" @@ -2090,115 +2091,107 @@ msgstr "Impossibile salvare il gioco" #. Malcolm makes a joke. #: engines/kyra/detection.cpp:62 msgid "Studio audience" -msgstr "" +msgstr "Reazioni del pubblico" #: engines/kyra/detection.cpp:63 msgid "Enable studio audience" -msgstr "" +msgstr "Attiva le reazioni del pubblico" #. I18N: This option allows the user to skip text and cutscenes. #: engines/kyra/detection.cpp:73 msgid "Skip support" -msgstr "" +msgstr "Interruzione del parlato" #: engines/kyra/detection.cpp:74 msgid "Allow text and cutscenes to be skipped" -msgstr "" +msgstr "Permette di saltare i dialoghi e le scene di intermezzo" #. I18N: Helium mode makes people sound like they've inhaled Helium. #: engines/kyra/detection.cpp:84 msgid "Helium mode" -msgstr "" +msgstr "Modalità elio" #: engines/kyra/detection.cpp:85 -#, fuzzy msgid "Enable helium mode" -msgstr "Attiva la modalità Roland GS" +msgstr "Attiva la modalità elio" #. I18N: When enabled, this option makes scrolling smoother when #. changing from one screen to another. #: engines/kyra/detection.cpp:99 msgid "Smooth scrolling" -msgstr "" +msgstr "Scorrimento morbido" #: engines/kyra/detection.cpp:100 msgid "Enable smooth scrolling when walking" -msgstr "" +msgstr "Attiva lo scorrimento morbido durante gli spostamenti" #. I18N: When enabled, this option changes the cursor when it floats to the #. edge of the screen to a directional arrow. The player can then click to #. walk towards that direction. #: engines/kyra/detection.cpp:112 -#, fuzzy msgid "Floating cursors" -msgstr "Cursore normale" +msgstr "Cursori fluttuanti" #: engines/kyra/detection.cpp:113 msgid "Enable floating cursors" -msgstr "" +msgstr "Attiva cursori fluttuanti" #. I18N: HP stands for Hit Points #: engines/kyra/detection.cpp:127 msgid "HP bar graphs" -msgstr "" +msgstr "Barre HP" #: engines/kyra/detection.cpp:128 msgid "Enable hit point bar graphs" -msgstr "" +msgstr "Attiva le barre di Hit Point" #: engines/kyra/lol.cpp:478 msgid "Attack 1" -msgstr "" +msgstr "Attacco 1" #: engines/kyra/lol.cpp:479 msgid "Attack 2" -msgstr "" +msgstr "Attacco 2" #: engines/kyra/lol.cpp:480 msgid "Attack 3" -msgstr "" +msgstr "Attacco 3" #: engines/kyra/lol.cpp:481 msgid "Move Forward" -msgstr "" +msgstr "Vai avanti" #: engines/kyra/lol.cpp:482 msgid "Move Back" -msgstr "" +msgstr "Vai indietro" #: engines/kyra/lol.cpp:483 msgid "Slide Left" -msgstr "" +msgstr "Scorri a sinistra" #: engines/kyra/lol.cpp:484 -#, fuzzy msgid "Slide Right" -msgstr "Destra" +msgstr "Scorri a destra" #: engines/kyra/lol.cpp:485 -#, fuzzy msgid "Turn Left" -msgstr "Spegni" +msgstr "Gira a sinistra" #: engines/kyra/lol.cpp:486 -#, fuzzy msgid "Turn Right" -msgstr "Cursore a destra" +msgstr "Gira a destra" #: engines/kyra/lol.cpp:487 -#, fuzzy msgid "Rest" -msgstr "Ripristina" +msgstr "Riposa" #: engines/kyra/lol.cpp:488 -#, fuzzy msgid "Options" -msgstr "~O~pzioni" +msgstr "Opzioni" #: engines/kyra/lol.cpp:489 -#, fuzzy msgid "Choose Spell" -msgstr "Scegli" +msgstr "Scegli incantesimo" #: engines/kyra/sound_midi.cpp:475 msgid "" @@ -2216,11 +2209,11 @@ msgstr "" #: engines/queen/queen.cpp:59 engines/sky/detection.cpp:44 msgid "Floppy intro" -msgstr "" +msgstr "Intro floppy" #: engines/queen/queen.cpp:60 engines/sky/detection.cpp:45 msgid "Use the floppy version's intro (CD version only)" -msgstr "" +msgstr "Usa la versione floppy dell'intro (solo versione CD)" #: engines/sky/compact.cpp:130 msgid "" @@ -2242,6 +2235,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "PSX stream cutscene '%s' cannot be played in paletted mode" msgstr "" +"La scena PSX di intermezzo '%s' non può essere eseguita in modalità tavolozza" #: engines/sword1/animation.cpp:560 engines/sword2/animation.cpp:455 msgid "DXA cutscenes found but ScummVM has been built without zlib support" @@ -2298,20 +2292,19 @@ msgid "This is the end of the Broken Sword 1 Demo" msgstr "Questa è la fine della demo di Broken Sword 1" #: engines/sword2/animation.cpp:435 -#, fuzzy msgid "" "PSX cutscenes found but ScummVM has been built without RGB color support" msgstr "" -"Sono state trovare scene di intermezzo DXA ma ScummVM è stato compilato " -"senza il supporto zlib" +"Sono state trovare scene di intermezzo PSX ma ScummVM è stato compilato " +"senza il supporto colori RGB" #: engines/sword2/sword2.cpp:79 msgid "Show object labels" -msgstr "" +msgstr "Mostra etichette oggetti" #: engines/sword2/sword2.cpp:80 msgid "Show labels for objects on mouse hover" -msgstr "" +msgstr "Mostra etichette per gli oggetti al passaggio del mouse" #: engines/parallaction/saveload.cpp:133 #, c-format @@ -2453,9 +2446,8 @@ msgid "Keymap:" msgstr "Mappa tasti:" #: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:66 -#, fuzzy msgid " (Effective)" -msgstr " (Attivo)" +msgstr " (Efficace)" #: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:106 msgid " (Active)" @@ -2463,7 +2455,7 @@ msgstr " (Attivo)" #: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:106 msgid " (Blocked)" -msgstr "" +msgstr " (Bloccato)" #: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:119 msgid " (Global)" @@ -2567,7 +2559,7 @@ msgstr "Modalità touchpad disattivata." #: backends/platform/maemo/maemo.cpp:205 msgid "Click Mode" -msgstr "" +msgstr "Modalità clic" #: backends/platform/maemo/maemo.cpp:211 #: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:42 @@ -2578,9 +2570,8 @@ msgid "Left Click" msgstr "Clic sinistro" #: backends/platform/maemo/maemo.cpp:214 -#, fuzzy msgid "Middle Click" -msgstr "Oggetto al centro a sinistra" +msgstr "Clic centrale" #: backends/platform/maemo/maemo.cpp:217 #: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:43 @@ -3025,40 +3016,36 @@ msgid "Check for Updates..." msgstr "Cerca aggiornamenti..." #: backends/platform/bada/form.cpp:269 -#, fuzzy msgid "Right Click Once" -msgstr "Clic destro" +msgstr "Un clic destro" #: backends/platform/bada/form.cpp:277 -#, fuzzy msgid "Move Only" -msgstr "Solo voci" +msgstr "Muovi soltanto" #: backends/platform/bada/form.cpp:291 msgid "Escape Key" -msgstr "" +msgstr "Tasto Esc" #: backends/platform/bada/form.cpp:296 -#, fuzzy msgid "Game Menu" -msgstr "Gioco" +msgstr "Menu di gioco" #: backends/platform/bada/form.cpp:301 -#, fuzzy msgid "Show Keypad" -msgstr "Mostra tastiera" +msgstr "Mostra tastierino numerico" #: backends/platform/bada/form.cpp:309 msgid "Control Mouse" -msgstr "" +msgstr "Controllo mouse" #: backends/events/maemosdl/maemosdl-events.cpp:192 msgid "Clicking Enabled" -msgstr "" +msgstr "Clic attivato" #: backends/events/maemosdl/maemosdl-events.cpp:192 msgid "Clicking Disabled" -msgstr "" +msgstr "Clic disattivato" #~ msgid "Hercules Green" #~ msgstr "Hercules verde" |