diff options
-rw-r--r-- | po/es_ES.po | 31 |
1 files changed, 19 insertions, 12 deletions
diff --git a/po/es_ES.po b/po/es_ES.po index 9442f9d7da..8afa080f6f 100644 --- a/po/es_ES.po +++ b/po/es_ES.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ScummVM 1.4.0svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-09-14 02:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-14 12:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-14 12:07+0000\n" "Last-Translator: Eugene Sandulenko <sev@scummvm.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/" "scummvm/es/>\n" @@ -1225,19 +1225,21 @@ msgid "" "if a game uses the ScummVM save and load dialogs, they are in the same " "language as the game." msgstr "" -"Cuando inicies un juego, cambia el idioma de la interfaz al idioma del " -"juego. De esa manera, si el juego utiliza el guardado y cargado de diálogos " -"del ScummVM, estará en el mismo idioma que el juego." +"Al iniciar un juego, cambie el idioma de la GUI al idioma del juego. De esa " +"manera, si un juego utiliza los cuadros de diálogo de guardar y cargar de " +"ScummVM, estarán en el mismo idioma que el juego." #: gui/options.cpp:1736 msgid "Use native system file browser" -msgstr "" +msgstr "Usa el buscador de archivos del sistema ScummVM" #: gui/options.cpp:1737 msgid "" "Use the native system file browser instead of the ScummVM one to select a " "file or directory." msgstr "" +"Use el explorador de archivos del sistema nativo en lugar del ScummVM para " +"seleccionar un archivo o directorio." #: gui/options.cpp:1744 gui/updates-dialog.cpp:86 msgid "Update check:" @@ -1766,9 +1768,8 @@ msgid "Disabled GFX" msgstr "Gráf. desactivados" #: gui/ThemeEngine.cpp:253 -#, fuzzy msgid "Standard renderer" -msgstr "Estándar" +msgstr "Renderizado estándar" #: gui/ThemeEngine.cpp:253 engines/scumm/dialogs.cpp:660 msgid "Standard" @@ -1800,19 +1801,25 @@ msgid "" "Use the button below to copy the required game information into your " "clipboard." msgstr "" +"Usa el botón de abajo para copiar la información del juego requerida en tu " +"portapapeles." #: gui/unknown-game-dialog.cpp:113 msgid "You can also directly report your game to the Bug Tracker." msgstr "" +"También puedes informar directamente sobre tu juego al departamento Bug " +"Tracker." #: gui/unknown-game-dialog.cpp:213 msgid "" "All necessary information about your game has been copied into the clipboard" msgstr "" +"Toda la información necesaria sobre tu juego ha sido copiada en el " +"portapapeles." #: gui/unknown-game-dialog.cpp:215 msgid "Copying the game information to the clipboard has failed!" -msgstr "" +msgstr "¡Copiar la información del juego en el portapapeles ha fallado!" #: gui/updates-dialog.cpp:49 msgid "" @@ -1890,7 +1897,7 @@ msgstr "Modo de color no compatible" #: common/error.cpp:46 msgid "Audio device initialization failed" -msgstr "" +msgstr "Fallo al iniciar el dispositivo de Audio" #: common/error.cpp:49 msgid "Read permission denied" @@ -2461,17 +2468,17 @@ msgstr "Enter" #: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:236 #: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:79 msgid "Pixel-perfect scaling" -msgstr "" +msgstr "Escala Pixel-perfecto" #: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:237 #: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:80 msgid "Fit to window" -msgstr "" +msgstr "Ajustar a la ventana" #: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:238 #: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:81 msgid "Stretch to window" -msgstr "" +msgstr "Estirar a la ventana" #: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:603 #, c-format |