diff options
Diffstat (limited to 'devtools')
-rw-r--r-- | devtools/create_prince/en.po | 86 |
1 files changed, 53 insertions, 33 deletions
diff --git a/devtools/create_prince/en.po b/devtools/create_prince/en.po index 34c8b49d0a..f502bc8fd5 100644 --- a/devtools/create_prince/en.po +++ b/devtools/create_prince/en.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Prince\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-17 19:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-24 13:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-25 17:03+0000\n" "Last-Translator: Eugene Sandulenko <sev@scummvm.org>\n" "Language-Team: English <https://translations.scummvm.org/projects/prince/" "prince/en/>\n" @@ -5954,10 +5954,12 @@ msgstr "OTHER: Although I had a night dream about one recently." #: dialog0178.txt:5 msgid "OTHER: Nad ranem zamienił się co prawda|w księżniczkę Sheilę, ale to już inna|historia." msgstr "" +"OTHER: In the morning I turned|into princess Sheila, but that's|another " +"story." #: dialog0178.txt:6 msgid "HERO: Więc skup się i powiedz mi, gdzie jest|ten potwór." -msgstr "" +msgstr "HERO: So focus and tell me where|this monster is." #: dialog0178.txt:7 msgid "HERO: To sprawa życia i śmierci." @@ -5966,14 +5968,15 @@ msgstr "HERO: That's the question of life and death." #: dialog0179.txt:1 msgid "HERO: Czy mógłbym spytać o coś największego|siłacza w okolicy?" msgstr "" +"HERO: Could I ask you something about the biggest|strongman in the area?" #: dialog0179.txt:2 msgid "HERO: W jaki sposób można pokonać smoka?" -msgstr "HERO: How can I defeat the dragon?" +msgstr "HERO: How the dragon couold be defeated?" #: dialog0179.txt:3 msgid "OTHER: Zapewne chcesz wiedzieć, w jaki sposób|TY mógłbyś pokonać smoka." -msgstr "" +msgstr "OTHER: You probably want to know how|YOU could defeat the dragon." #: dialog0179.txt:4 msgid "OTHER: Sposób jest więcej niż prosty." @@ -5982,6 +5985,8 @@ msgstr "OTHER: The approach is very simple." #: dialog0179.txt:5 msgid "OTHER: Wziąć ze sobą dziesięciu krasnoludów|silnych jak ja, pokazać im legowisko|potwora i schować się, póki walka trwa." msgstr "" +"OTHER: Take ten strong dwarves like me with you,|show them the monster's " +"lair|and hide while the fight continues." #: dialog0179.txt:6 msgid "HERO: Bardzo śmieszne." @@ -5990,6 +5995,7 @@ msgstr "HERO: Very funny." #: dialog0179.txt:7 msgid "HERO: Nie wiedziałem, że krasnoludy mają tak|wysublimowane poczucie humoru." msgstr "" +"HERO: I didn't know that dwarves had such|a sophisticated sense of humor." #: dialog0179.txt:8 msgid "OTHER: To nie żart." @@ -6002,50 +6008,60 @@ msgstr "OTHER: Human versus the dragon. Laughable." #: dialog0179.txt:10 msgid "OTHER: No chyba, żebyś był paladynem z Zakonu|Smokobójców. Wtedy was stu dałoby sobie|radę. Ale nie jesteś paladynem, prawda?" msgstr "" +"OTHER: Well, unless you were a paladin from the Order of|Dragoonkillers. " +"Then one hundred of you could handle it.|But you are not a paladin, are you?" #: dialog0179.txt:11 msgid "OTHER: I nie masz dziewięćdziesięciu dziewięciu|kumpli?" -msgstr "" +msgstr "OTHER: And you don't have ninety-nine|buddies?" #: dialog0179.txt:12 msgid "OTHER: Potrzebowałbyś cudu, żeby pokonać|choćby krowę, a co dopiero smoka." -msgstr "" +msgstr "OTHER: You would need a miracle to defeat|a cow, let alone a dragon." #: dialog0179.txt:13 msgid "OTHER: Ale nawet gdybyś był sto razy silniejszy,|to i tak twoja skóra przy smoczej to jak|papier przy kamieniu." msgstr "" +"OTHER: But even if you were a hundred times|stronger, your skin againts " +"dragon's is|like paper against stone." #: dialog0179.txt:14 msgid "OTHER: Nawet i miecz tu nie pomoże." -msgstr "OTHER: Even the sword will not help here." +msgstr "OTHER: Even the sword will not help." #: dialog0179.txt:15 msgid "HERO: Czyli najlepiej dać sobie spokój, tak?" -msgstr "" +msgstr "HERO: So it's best to give it a rest, right?" #: dialog0179.txt:16 msgid "OTHER: I tak doszliśmy do rozsądnych wniosków." -msgstr "" +msgstr "OTHER: Finally we came to reasonable conclusions." #: dialog0180.txt:1 msgid "OTHER: Zawsze wierzyłem, że i w takiej dziurze|znajdą się ludzie światli." msgstr "" +"OTHER: I have always believed that there will be enlightened|people in such " +"a hole." #: dialog0180.txt:2 msgid "OTHER: Tacy, co to wiedzą, że powinno się|zabierać biednym, a dawać bogatym." msgstr "" +"OTHER: Those who know that one should|take from the poor and give to the " +"rich." #: dialog0180.txt:3 msgid "OTHER: Cieszę się, że znasz znak, książę." -msgstr "" +msgstr "OTHER: I'm glad you recognise the sign, prince." #: dialog0180.txt:4 msgid "OTHER: Przedni wybór, chyba nie ma nic bardziej|symbolicznego niż okradzenie żebraka." msgstr "" +"OTHER: Great choice, there is probably nothing more|symbolic than robbing a " +"beggar." #: dialog0180.txt:5 msgid "OTHER: Ale to jeszcze nie wystarczy, by wstąpić|do Gildii..." -msgstr "" +msgstr "OTHER: But this is not enough to join|the Guild..." #: dialog0180.txt:106 msgid "$0: Potrzebny drugi kapeć?..." @@ -6177,7 +6193,7 @@ msgstr "" #: dialog0180.txt:100306 msgid "OTHER: Przecież to nielogiczne...." -msgstr "" +msgstr "OTHER: After all, it is illogical...." #: dialog0180.txt:100307 msgid "OTHER: Jeśli masz jakiekolwiek wątpliwości, miesiąc|członkostwa w naszym Stowarzyszeniu powinien|cię przekonać." @@ -6189,7 +6205,7 @@ msgstr "" #: dialog0180.txt:100309 msgid "OTHER: A wtedy świat stanie przed tobą otworem.#B1" -msgstr "" +msgstr "OTHER: And then the world will be open to you.#B1" #: dialog0180.txt:100401 msgid "OTHER: Coś wyjątkowego." @@ -6262,6 +6278,8 @@ msgstr "OTHER: However... Hm..." #: dialog0180.txt:100504 msgid "P#OTHER: Kiedyś otrzymaliśmy magiczną kłódkę, która nie|dość, że zabezpiecza sejf, to jeszcze sama|jest z białego złota wysadzanego brylantami." msgstr "" +"P#OTHER: We once received a magical padlock, which|not only secures the " +"safe, but is also|made of white gold with diamonds." #: dialog0180.txt:100505 msgid "OTHER: Że nie wspomnę o krysztale lokalizującym poborców|podatkowych i rzucającym na nich automatycznie|czar o wdzięcznej nazwie Hemoroidus Maximus." @@ -6313,7 +6331,7 @@ msgstr "" #: dialog0180.txt:100601 msgid "OTHER: Ależ książę, przecież to|bardzo poważna sprawa." -msgstr "" +msgstr "OTHER: But prince, it is a very serious matter." #: dialog0180.txt:100602 msgid "OTHER: Kiedyś otrzymaliśmy magiczną kłódkę, która nie|dość, że zabezpiecza sejf, to jeszcze sama|jest z białego złota wysadzanego brylantami." @@ -6557,35 +6575,35 @@ msgstr "#E15" #: dialog0182.txt:1 msgid "OTHER: W porządku, a teraz mnie uwolnij." -msgstr "" +msgstr "OTHER: All right, now free me." #: dialog0182.txt:2 msgid "HERO: O nie, droga panno, tym razem nie|tak szybko." -msgstr "" +msgstr "HERO: Oh no, dear miss, not so fast|this time." #: dialog0182.txt:3 msgid "HERO: Błąd można popełnić tylko raz." -msgstr "" +msgstr "HERO: You can only make a mistake once." #: dialog0182.txt:4 msgid "HERO: Najpierw chwilę porozmawiamy." -msgstr "" +msgstr "HERO: First, we'll talk for a moment." #: dialog0182.txt:105 msgid "$0: Co robiłaś u Księcia Wampirów?" -msgstr "" +msgstr "$0: What did you do at the Vampire Prince's?" #: dialog0182.txt:106 msgid "$1: Słyszałem, że smoki porywają tylko dziewice?" -msgstr "" +msgstr "$1: I have heard that dragons only capture virgins?" #: dialog0182.txt:107 msgid "$2: Ta maska chroni ciebie czy estetycznie wrażliwych?" -msgstr "" +msgstr "$2: This mask protects you or the aesthetically sensitive ones?" #: dialog0182.txt:108 msgid "$3: Czy myśmy się już kiedyś nie spotkali?..." -msgstr "" +msgstr "$3: Have we ever met before?..." #: dialog0182.txt:100001 msgid "OTHER: Długa historia." @@ -6593,23 +6611,25 @@ msgstr "OTHER: That's a long story." #: dialog0182.txt:100002 msgid "HERO: Ależ mamy mnóstwo czasu, nigdzie się|nam przecież nie spieszy..." -msgstr "" +msgstr "HERO: We have a lot of time, we are not in|a hurry for anything..." #: dialog0182.txt:100003 msgid "P#OTHER: Prawie dwa lata temu zostałam porwana|przez pewnego demona." -msgstr "" +msgstr "P#OTHER: Almost two years ago, I was kidnapped|by a demon." #: dialog0182.txt:100004 msgid "OTHER: W Piekle okazało się, że to pomyłka." -msgstr "" +msgstr "OTHER: In Hell, it turned out to be a mistake." #: dialog0182.txt:100005 msgid "OTHER: Ale ten cholerny sługus Lucyfera zamiast|odstawić mnie na miejsce, podarował mnie|wampirzemu królowi." msgstr "" +"OTHER: But this damn minion of Lucifer, instead|of bringing me back, gave me " +"to the vampire|king as a present." #: dialog0182.txt:100006 msgid "OTHER: Był mu winien jakąś przysługę." -msgstr "" +msgstr "OTHER: Because he owed him a favor." #: dialog0182.txt:100007 msgid "HERO: Spędziłaś w zamku dwa lata?!" @@ -6685,7 +6705,7 @@ msgstr "HERO: Mprfff...#B0" #: dialog0182.txt:100201 msgid "P#P#P#HERO: Rozumiem, porozmawiamy o tym|później.#B0" -msgstr "" +msgstr "P#P#P#HERO: I understand, we'll talk about it later.#B0" #: dialog0182.txt:100301 msgid "OTHER: Nie bywałam w karczmach ani zamtuzach." @@ -6717,7 +6737,7 @@ msgstr "OTHER: Back to work." #: dialog0183.txt:3 msgid "OTHER: Inicjatywa należy do ciebie." -msgstr "" +msgstr "OTHER: The initiative is yours." #: dialog0183.txt:4 msgid "OTHER: Bohaterze." @@ -6757,7 +6777,7 @@ msgstr "" #: dialog0184.txt:9 msgid "OTHER: To powinno wystarczyć." -msgstr "" +msgstr "OTHER: That should be enough." #: dialog0184.txt:10 msgid "HERO: Hm." @@ -6765,15 +6785,15 @@ msgstr "HERO: Hm." #: dialog0184.txt:11 msgid "HERO: No to wiem już wszystko." -msgstr "" +msgstr "HERO: OK, I know everything." #: dialog0185.txt:1 msgid "HERO: Arivald mi pozwolił..." -msgstr "HERO: Actually, it was Arivald who told me to..." +msgstr "HERO: Arivald allowed me..." #: dialog0185.txt:2 msgid "OTHER: Zgiń, przepadnij, żałosna ludzka|hieno!" -msgstr "OTHER: Go away, you despicable grave robber!" +msgstr "OTHER: Die, get lost, pathetic human|hyena!" #: dialog0186.txt:1 msgid "HERO: Wiem, że nie rozstaliśmy się w przyjaźni, ale|wierz mi, że chodzi o bardzo poważną sprawę." @@ -6789,7 +6809,7 @@ msgstr "" #: dialog0186.txt:4 msgid "OTHER: Sio!" -msgstr "" +msgstr "Other: Shoo!" #: dialog0187.txt:1 msgid "OTHER: Przepraszam, czy ma pan może jakieś|zbędne obole?" |