aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ca_ES.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ca_ES.po')
-rw-r--r--po/ca_ES.po453
1 files changed, 275 insertions, 178 deletions
diff --git a/po/ca_ES.po b/po/ca_ES.po
index 2a6aa716cf..e655b807ec 100644
--- a/po/ca_ES.po
+++ b/po/ca_ES.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Catalan translation for ScummVM.
-# Copyright (C) 2007-2012 ScummVM Team
+# Copyright (C) 2007-2013 ScummVM Team
# This file is distributed under the same license as the ScummVM package.
# Jordi Vilalta Prat <jvprat@jvprat.com>, 2007-2011.
#
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ScummVM 1.6.0git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.sf.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-01 17:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-07 23:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-26 20:32+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Vilalta Prat <jvprat@jvprat.com>\n"
"Language-Team: Catalan <scummvm-devel@lists.sf.net>\n"
@@ -16,45 +16,55 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: gui/about.cpp:91
+#: gui/about.cpp:93
#, c-format
msgid "(built on %s)"
msgstr "(compilat el %s)"
-#: gui/about.cpp:98
+#: gui/about.cpp:100
msgid "Features compiled in:"
msgstr "Característiques compilades:"
-#: gui/about.cpp:107
+#: gui/about.cpp:109
msgid "Available engines:"
msgstr "Motors disponibles:"
-#: gui/browser.cpp:66
+#: gui/browser.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Show hidden files"
+msgstr "Mostra / Oculta la consola"
+
+#: gui/browser.cpp:67
+msgid "Show files marked with the hidden attribute"
+msgstr ""
+
+#: gui/browser.cpp:71
msgid "Go up"
msgstr "Amunt"
-#: gui/browser.cpp:66 gui/browser.cpp:68
+#: gui/browser.cpp:71 gui/browser.cpp:73
msgid "Go to previous directory level"
msgstr "Torna al nivell de directoris anterior"
-#: gui/browser.cpp:68
+#: gui/browser.cpp:73
msgctxt "lowres"
msgid "Go up"
msgstr "Amunt"
-#: gui/browser.cpp:69 gui/chooser.cpp:45 gui/KeysDialog.cpp:43
-#: gui/launcher.cpp:345 gui/massadd.cpp:94 gui/options.cpp:1228
+#: gui/browser.cpp:74 gui/chooser.cpp:45 gui/KeysDialog.cpp:43
+#: gui/launcher.cpp:345 gui/massadd.cpp:94 gui/options.cpp:1238
#: gui/saveload-dialog.cpp:215 gui/saveload-dialog.cpp:275
#: gui/saveload-dialog.cpp:545 gui/saveload-dialog.cpp:919
-#: gui/themebrowser.cpp:54 engines/engine.cpp:442
-#: engines/scumm/dialogs.cpp:190 engines/sword1/control.cpp:867
-#: engines/parallaction/saveload.cpp:274 backends/platform/wii/options.cpp:48
+#: gui/themebrowser.cpp:54 engines/engine.cpp:447
+#: engines/drascula/saveload.cpp:51 engines/scumm/dialogs.cpp:190
+#: engines/sword1/control.cpp:867 engines/parallaction/saveload.cpp:274
+#: backends/platform/wii/options.cpp:48
#: backends/events/default/default-events.cpp:191
#: backends/events/default/default-events.cpp:213
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
-#: gui/browser.cpp:70 gui/chooser.cpp:46 gui/themebrowser.cpp:55
+#: gui/browser.cpp:75 gui/chooser.cpp:46 gui/themebrowser.cpp:55
msgid "Choose"
msgstr "Escull"
@@ -90,17 +100,18 @@ msgid "Map"
msgstr "Assigna"
#: gui/KeysDialog.cpp:42 gui/launcher.cpp:346 gui/launcher.cpp:1001
-#: gui/launcher.cpp:1005 gui/massadd.cpp:91 gui/options.cpp:1229
-#: gui/saveload-dialog.cpp:920 engines/engine.cpp:361 engines/engine.cpp:372
-#: engines/scumm/dialogs.cpp:192 engines/scumm/scumm.cpp:1776
-#: engines/agos/animation.cpp:558 engines/groovie/script.cpp:420
-#: engines/sky/compact.cpp:131 engines/sky/compact.cpp:141
-#: engines/sword1/animation.cpp:519 engines/sword1/animation.cpp:540
-#: engines/sword1/animation.cpp:550 engines/sword1/animation.cpp:557
-#: engines/sword1/control.cpp:867 engines/sword1/logic.cpp:1633
-#: engines/sword2/animation.cpp:419 engines/sword2/animation.cpp:439
-#: engines/sword2/animation.cpp:449 engines/sword2/animation.cpp:458
-#: engines/parallaction/saveload.cpp:274 backends/platform/wii/options.cpp:47
+#: gui/launcher.cpp:1005 gui/massadd.cpp:91 gui/options.cpp:1239
+#: gui/saveload-dialog.cpp:920 engines/engine.cpp:366 engines/engine.cpp:377
+#: engines/drascula/saveload.cpp:51 engines/scumm/dialogs.cpp:192
+#: engines/scumm/scumm.cpp:1778 engines/agos/animation.cpp:558
+#: engines/groovie/script.cpp:420 engines/sky/compact.cpp:131
+#: engines/sky/compact.cpp:141 engines/sword1/animation.cpp:519
+#: engines/sword1/animation.cpp:540 engines/sword1/animation.cpp:550
+#: engines/sword1/animation.cpp:557 engines/sword1/control.cpp:867
+#: engines/sword1/logic.cpp:1633 engines/sword2/animation.cpp:419
+#: engines/sword2/animation.cpp:439 engines/sword2/animation.cpp:449
+#: engines/sword2/animation.cpp:458 engines/parallaction/saveload.cpp:274
+#: backends/platform/wii/options.cpp:47
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:54
msgid "OK"
msgstr "D'acord"
@@ -173,8 +184,8 @@ msgstr ""
"Idioma del joc. Això no convertirà la vostra versió Espanyola del joc a "
"Anglès"
-#: gui/launcher.cpp:206 gui/launcher.cpp:220 gui/options.cpp:80
-#: gui/options.cpp:730 gui/options.cpp:743 gui/options.cpp:1199
+#: gui/launcher.cpp:206 gui/launcher.cpp:220 gui/options.cpp:86
+#: gui/options.cpp:736 gui/options.cpp:749 gui/options.cpp:1209
#: audio/null.cpp:40
msgid "<default>"
msgstr "<per defecte>"
@@ -196,11 +207,11 @@ msgstr "Platafor.:"
msgid "Engine"
msgstr "Motor"
-#: gui/launcher.cpp:239 gui/options.cpp:1062 gui/options.cpp:1079
+#: gui/launcher.cpp:239 gui/options.cpp:1072 gui/options.cpp:1089
msgid "Graphics"
msgstr "Gràfics"
-#: gui/launcher.cpp:239 gui/options.cpp:1062 gui/options.cpp:1079
+#: gui/launcher.cpp:239 gui/options.cpp:1072 gui/options.cpp:1089
msgid "GFX"
msgstr "GFX"
@@ -213,7 +224,7 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global graphic settings"
msgstr "Canviar les opcions de gràfics"
-#: gui/launcher.cpp:251 gui/options.cpp:1085
+#: gui/launcher.cpp:251 gui/options.cpp:1095
msgid "Audio"
msgstr "Àudio"
@@ -226,11 +237,11 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global audio settings"
msgstr "Canviar les opcions d'àudio"
-#: gui/launcher.cpp:265 gui/options.cpp:1090
+#: gui/launcher.cpp:265 gui/options.cpp:1100
msgid "Volume"
msgstr "Volum"
-#: gui/launcher.cpp:267 gui/options.cpp:1092
+#: gui/launcher.cpp:267 gui/options.cpp:1102
msgctxt "lowres"
msgid "Volume"
msgstr "Volum"
@@ -244,7 +255,7 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global volume settings"
msgstr "Canviar les opcions de volum"
-#: gui/launcher.cpp:280 gui/options.cpp:1100
+#: gui/launcher.cpp:280 gui/options.cpp:1110
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"
@@ -257,7 +268,7 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global MIDI settings"
msgstr "Canviar les opcions de MIDI"
-#: gui/launcher.cpp:294 gui/options.cpp:1106
+#: gui/launcher.cpp:294 gui/options.cpp:1116
msgid "MT-32"
msgstr "MT-32"
@@ -270,11 +281,11 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global MT-32 settings"
msgstr "Canviar les opcions de MT-32"
-#: gui/launcher.cpp:308 gui/options.cpp:1113
+#: gui/launcher.cpp:308 gui/options.cpp:1123
msgid "Paths"
msgstr "Camins"
-#: gui/launcher.cpp:310 gui/options.cpp:1115
+#: gui/launcher.cpp:310 gui/options.cpp:1125
msgctxt "lowres"
msgid "Paths"
msgstr "Camins"
@@ -288,7 +299,7 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Game Path:"
msgstr "Camí joc:"
-#: gui/launcher.cpp:324 gui/options.cpp:1139
+#: gui/launcher.cpp:324 gui/options.cpp:1149
msgid "Extra Path:"
msgstr "Camí extra:"
@@ -296,42 +307,42 @@ msgstr "Camí extra:"
msgid "Specifies path to additional data used the game"
msgstr "Especifica el camí de dades addicionals utilitzades pel joc"
-#: gui/launcher.cpp:326 gui/options.cpp:1141
+#: gui/launcher.cpp:326 gui/options.cpp:1151
msgctxt "lowres"
msgid "Extra Path:"
msgstr "Camí extra:"
-#: gui/launcher.cpp:333 gui/options.cpp:1123
+#: gui/launcher.cpp:333 gui/options.cpp:1133
msgid "Save Path:"
msgstr "Camí de partides:"
#: gui/launcher.cpp:333 gui/launcher.cpp:335 gui/launcher.cpp:336
-#: gui/options.cpp:1123 gui/options.cpp:1125 gui/options.cpp:1126
+#: gui/options.cpp:1133 gui/options.cpp:1135 gui/options.cpp:1136
msgid "Specifies where your savegames are put"
msgstr "Especifica on es desaran les partides"
-#: gui/launcher.cpp:335 gui/options.cpp:1125
+#: gui/launcher.cpp:335 gui/options.cpp:1135
msgctxt "lowres"
msgid "Save Path:"
msgstr "Partides:"
#: gui/launcher.cpp:354 gui/launcher.cpp:453 gui/launcher.cpp:511
-#: gui/launcher.cpp:565 gui/options.cpp:1134 gui/options.cpp:1142
-#: gui/options.cpp:1151 gui/options.cpp:1258 gui/options.cpp:1264
-#: gui/options.cpp:1272 gui/options.cpp:1302 gui/options.cpp:1308
-#: gui/options.cpp:1315 gui/options.cpp:1408 gui/options.cpp:1411
-#: gui/options.cpp:1423
+#: gui/launcher.cpp:565 gui/options.cpp:1144 gui/options.cpp:1152
+#: gui/options.cpp:1161 gui/options.cpp:1276 gui/options.cpp:1282
+#: gui/options.cpp:1290 gui/options.cpp:1320 gui/options.cpp:1326
+#: gui/options.cpp:1333 gui/options.cpp:1426 gui/options.cpp:1429
+#: gui/options.cpp:1441
msgctxt "path"
msgid "None"
msgstr "Cap"
#: gui/launcher.cpp:359 gui/launcher.cpp:459 gui/launcher.cpp:569
-#: gui/options.cpp:1252 gui/options.cpp:1296 gui/options.cpp:1414
+#: gui/options.cpp:1270 gui/options.cpp:1314 gui/options.cpp:1432
#: backends/platform/wii/options.cpp:56
msgid "Default"
msgstr "Per defecte"
-#: gui/launcher.cpp:504 gui/options.cpp:1417
+#: gui/launcher.cpp:504 gui/options.cpp:1435
msgid "Select SoundFont"
msgstr "Seleccioneu el fitxer SoundFont"
@@ -443,12 +454,14 @@ msgstr "Cerca:"
#: gui/launcher.cpp:680 engines/dialogs.cpp:114 engines/mohawk/myst.cpp:245
#: engines/mohawk/riven.cpp:716 engines/cruise/menu.cpp:214
+#: engines/pegasus/pegasus.cpp:345
msgid "Load game:"
msgstr "Carrega partida:"
#: gui/launcher.cpp:680 engines/dialogs.cpp:114 engines/scumm/dialogs.cpp:188
#: engines/mohawk/myst.cpp:245 engines/mohawk/riven.cpp:716
-#: engines/cruise/menu.cpp:214 backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267
+#: engines/cruise/menu.cpp:214 engines/pegasus/pegasus.cpp:345
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:231
msgid "Load"
msgstr "Carrega"
@@ -535,133 +548,133 @@ msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games ..."
msgstr ""
"S'han trobat %d jocs nous, s'han ignorat %d jocs afegits anteriorment ..."
-#: gui/options.cpp:78
+#: gui/options.cpp:84
msgid "Never"
msgstr "Mai"
-#: gui/options.cpp:78
+#: gui/options.cpp:84
msgid "every 5 mins"
msgstr "cada 5 minuts"
-#: gui/options.cpp:78
+#: gui/options.cpp:84
msgid "every 10 mins"
msgstr "cada 10 minuts"
-#: gui/options.cpp:78
+#: gui/options.cpp:84
msgid "every 15 mins"
msgstr "cada 15 minuts"
-#: gui/options.cpp:78
+#: gui/options.cpp:84
msgid "every 30 mins"
msgstr "cada 30 minuts"
-#: gui/options.cpp:80
+#: gui/options.cpp:86
msgid "8 kHz"
msgstr "8 kHz"
-#: gui/options.cpp:80
+#: gui/options.cpp:86
msgid "11kHz"
msgstr "11kHz"
-#: gui/options.cpp:80
+#: gui/options.cpp:86
msgid "22 kHz"
msgstr "22 kHz"
-#: gui/options.cpp:80
+#: gui/options.cpp:86
msgid "44 kHz"
msgstr "44 kHz"
-#: gui/options.cpp:80
+#: gui/options.cpp:86
msgid "48 kHz"
msgstr "48 kHz"
-#: gui/options.cpp:248 gui/options.cpp:474 gui/options.cpp:575
-#: gui/options.cpp:644 gui/options.cpp:852
+#: gui/options.cpp:254 gui/options.cpp:480 gui/options.cpp:581
+#: gui/options.cpp:650 gui/options.cpp:858
msgctxt "soundfont"
msgid "None"
msgstr "Cap"
-#: gui/options.cpp:382
+#: gui/options.cpp:388
msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:"
msgstr "No s'han pogut aplicar alguns canvis de les opcions gràfiques:"
-#: gui/options.cpp:394
+#: gui/options.cpp:400
msgid "the video mode could not be changed."
msgstr "no s'ha pogut canviar el mode de vídeo"
-#: gui/options.cpp:400
+#: gui/options.cpp:406
msgid "the fullscreen setting could not be changed"
msgstr "no s'ha pogut canviar l'ajust de pantalla completa"
-#: gui/options.cpp:406
+#: gui/options.cpp:412
msgid "the aspect ratio setting could not be changed"
msgstr "no s'ha pogut canviar l'ajust de la correcció d'aspecte"
-#: gui/options.cpp:727
+#: gui/options.cpp:733
msgid "Graphics mode:"
msgstr "Mode gràfic:"
-#: gui/options.cpp:741
+#: gui/options.cpp:747
msgid "Render mode:"
msgstr "Mode de pintat:"
-#: gui/options.cpp:741 gui/options.cpp:742
+#: gui/options.cpp:747 gui/options.cpp:748
msgid "Special dithering modes supported by some games"
msgstr "Modes de tramat especials suportats per alguns jocs"
-#: gui/options.cpp:753
+#: gui/options.cpp:759
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2236
-#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:472
+#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:476
msgid "Fullscreen mode"
msgstr "Mode pantalla completa"
-#: gui/options.cpp:756
+#: gui/options.cpp:762
msgid "Aspect ratio correction"
msgstr "Correcció de la relació d'aspecte"
-#: gui/options.cpp:756
+#: gui/options.cpp:762
msgid "Correct aspect ratio for 320x200 games"
msgstr "Corregeix la relació d'aspecte per jocs de 320x200"
-#: gui/options.cpp:764
+#: gui/options.cpp:770
msgid "Preferred Device:"
msgstr "Disp. preferit:"
-#: gui/options.cpp:764
+#: gui/options.cpp:770
msgid "Music Device:"
msgstr "Disp. de música:"
-#: gui/options.cpp:764 gui/options.cpp:766
+#: gui/options.cpp:770 gui/options.cpp:772
msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator"
msgstr "Especifica el dispositiu de so o l'emulador de tarja de so preferit"
-#: gui/options.cpp:764 gui/options.cpp:766 gui/options.cpp:767
+#: gui/options.cpp:770 gui/options.cpp:772 gui/options.cpp:773
msgid "Specifies output sound device or sound card emulator"
msgstr "Especifica el dispositiu de so o l'emulador de tarja de so de sortida"
-#: gui/options.cpp:766
+#: gui/options.cpp:772
msgctxt "lowres"
msgid "Preferred Dev.:"
msgstr "Disp. preferit:"
-#: gui/options.cpp:766
+#: gui/options.cpp:772
msgctxt "lowres"
msgid "Music Device:"
msgstr "Disp. de música:"
-#: gui/options.cpp:793
+#: gui/options.cpp:799
msgid "AdLib emulator:"
msgstr "Emulador AdLib:"
-#: gui/options.cpp:793 gui/options.cpp:794
+#: gui/options.cpp:799 gui/options.cpp:800
msgid "AdLib is used for music in many games"
msgstr "AdLib s'utilitza per la música de molts jocs"
-#: gui/options.cpp:804
+#: gui/options.cpp:810
msgid "Output rate:"
msgstr "Freq. sortida:"
-#: gui/options.cpp:804 gui/options.cpp:805
+#: gui/options.cpp:810 gui/options.cpp:811
msgid ""
"Higher value specifies better sound quality but may be not supported by your "
"soundcard"
@@ -669,63 +682,67 @@ msgstr ""
"Valors més alts especifiquen millor qualitat de so però pot ser que la "
"vostra tarja de so no ho suporti"
-#: gui/options.cpp:815
+#: gui/options.cpp:821
msgid "GM Device:"
msgstr "Dispositiu GM:"
-#: gui/options.cpp:815
+#: gui/options.cpp:821
msgid "Specifies default sound device for General MIDI output"
msgstr ""
"Especifica el dispositiu de so per defecte per a la sortida General MIDI"
-#: gui/options.cpp:826
+#: gui/options.cpp:832
msgid "Don't use General MIDI music"
msgstr "No utilitzis música General MIDI"
-#: gui/options.cpp:837 gui/options.cpp:899
+#: gui/options.cpp:843 gui/options.cpp:909
msgid "Use first available device"
msgstr "Utilitza el primer dispositiu disponible"
-#: gui/options.cpp:849
+#: gui/options.cpp:855
msgid "SoundFont:"
msgstr "Fitxer SoundFont:"
-#: gui/options.cpp:849 gui/options.cpp:851 gui/options.cpp:852
+#: gui/options.cpp:855 gui/options.cpp:857 gui/options.cpp:858
msgid "SoundFont is supported by some audio cards, Fluidsynth and Timidity"
msgstr "Algunes targes de so, Fluidsynth i Timidity suporten SoundFont"
-#: gui/options.cpp:851
+#: gui/options.cpp:857
msgctxt "lowres"
msgid "SoundFont:"
msgstr "SoundFont:"
-#: gui/options.cpp:857
+#: gui/options.cpp:863
msgid "Mixed AdLib/MIDI mode"
msgstr "Mode combinat AdLib/MIDI"
-#: gui/options.cpp:857
+#: gui/options.cpp:863
msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation"
msgstr "Utilitza MIDI i la generació de so AdLib alhora"
-#: gui/options.cpp:860
+#: gui/options.cpp:866
msgid "MIDI gain:"
msgstr "Guany MIDI:"
-#: gui/options.cpp:870
+#: gui/options.cpp:873
+msgid "FluidSynth Settings"
+msgstr ""
+
+#: gui/options.cpp:880
msgid "MT-32 Device:"
msgstr "Disposit. MT-32:"
-#: gui/options.cpp:870
+#: gui/options.cpp:880
msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output"
msgstr ""
"Especifica el dispositiu de so per defecte per a la sortida de Roland MT-32/"
"LAPC1/CM32l/CM64"
-#: gui/options.cpp:875
+#: gui/options.cpp:885
msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)"
msgstr "Roland MT-32 real (desactiva l'emulació GM)"
-#: gui/options.cpp:875 gui/options.cpp:877
+#: gui/options.cpp:885 gui/options.cpp:887
msgid ""
"Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device "
"connected to your computer"
@@ -733,196 +750,197 @@ msgstr ""
"Marqueu si voleu utilitzar el vostre dispositiu hardware real de so "
"compatible amb Roland connectat al vostre ordinador"
-#: gui/options.cpp:877
+#: gui/options.cpp:887
msgctxt "lowres"
msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)"
msgstr "Roland MT-32 real (sense emulació GM)"
-#: gui/options.cpp:880
-msgid "Enable Roland GS Mode"
-msgstr "Activa el Mode Roland GS"
+#: gui/options.cpp:890
+#, fuzzy
+msgid "Roland GS Mode (disable GM mapping)"
+msgstr "Roland MT-32 real (desactiva l'emulació GM)"
-#: gui/options.cpp:880
+#: gui/options.cpp:890
msgid "Turns off General MIDI mapping for games with Roland MT-32 soundtrack"
msgstr ""
"Desactiva la conversió General MIDI pels jocs que tenen banda sonora per a "
"Roland MT-32"
-#: gui/options.cpp:889
+#: gui/options.cpp:899
msgid "Don't use Roland MT-32 music"
msgstr "No utilitzis música de Roland MT-32"
-#: gui/options.cpp:916
+#: gui/options.cpp:926
msgid "Text and Speech:"
msgstr "Text i Veus:"
-#: gui/options.cpp:920 gui/options.cpp:930
+#: gui/options.cpp:930 gui/options.cpp:940
msgid "Speech"
msgstr "Veus"
-#: gui/options.cpp:921 gui/options.cpp:931
+#: gui/options.cpp:931 gui/options.cpp:941
msgid "Subtitles"
msgstr "Subtítols"
-#: gui/options.cpp:922
+#: gui/options.cpp:932
msgid "Both"
msgstr "Ambdós"
-#: gui/options.cpp:924
+#: gui/options.cpp:934
msgid "Subtitle speed:"
msgstr "Velocitat de subt.:"
-#: gui/options.cpp:926
+#: gui/options.cpp:936
msgctxt "lowres"
msgid "Text and Speech:"
msgstr "Text i Veus:"
-#: gui/options.cpp:930
+#: gui/options.cpp:940
msgid "Spch"
msgstr "Veus"
-#: gui/options.cpp:931
+#: gui/options.cpp:941
msgid "Subs"
msgstr "Subt"
-#: gui/options.cpp:932
+#: gui/options.cpp:942
msgctxt "lowres"
msgid "Both"
msgstr "Ambdós"
-#: gui/options.cpp:932
+#: gui/options.cpp:942
msgid "Show subtitles and play speech"
msgstr "Mostra els subtítols i reprodueix la veu"
-#: gui/options.cpp:934
+#: gui/options.cpp:944
msgctxt "lowres"
msgid "Subtitle speed:"
msgstr "Veloc. de subt.:"
-#: gui/options.cpp:950
+#: gui/options.cpp:960
msgid "Music volume:"
msgstr "Volum de música:"
-#: gui/options.cpp:952
+#: gui/options.cpp:962
msgctxt "lowres"
msgid "Music volume:"
msgstr "Volum de música:"
-#: gui/options.cpp:959
+#: gui/options.cpp:969
msgid "Mute All"
msgstr "Silenciar tot"
-#: gui/options.cpp:962
+#: gui/options.cpp:972
msgid "SFX volume:"
msgstr "Volum d'efectes:"
-#: gui/options.cpp:962 gui/options.cpp:964 gui/options.cpp:965
+#: gui/options.cpp:972 gui/options.cpp:974 gui/options.cpp:975
msgid "Special sound effects volume"
msgstr "Volum dels sons d'efectes especials"
-#: gui/options.cpp:964
+#: gui/options.cpp:974
msgctxt "lowres"
msgid "SFX volume:"
msgstr "Volum d'efectes:"
-#: gui/options.cpp:972
+#: gui/options.cpp:982
msgid "Speech volume:"
msgstr "Volum de veus:"
-#: gui/options.cpp:974
+#: gui/options.cpp:984
msgctxt "lowres"
msgid "Speech volume:"
msgstr "Volum de veus:"
-#: gui/options.cpp:1131
+#: gui/options.cpp:1141
msgid "Theme Path:"
msgstr "Camí dels temes:"
-#: gui/options.cpp:1133
+#: gui/options.cpp:1143
msgctxt "lowres"
msgid "Theme Path:"
msgstr "Camí temes:"
-#: gui/options.cpp:1139 gui/options.cpp:1141 gui/options.cpp:1142
+#: gui/options.cpp:1149 gui/options.cpp:1151 gui/options.cpp:1152
msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM"
msgstr ""
"Especifica el camí de les dades addicionals utilitzades per tots els jocs o "
"pel ScummVM"
-#: gui/options.cpp:1148
+#: gui/options.cpp:1158
msgid "Plugins Path:"
msgstr "Camí dels connectors:"
-#: gui/options.cpp:1150
+#: gui/options.cpp:1160
msgctxt "lowres"
msgid "Plugins Path:"
msgstr "Camí de connectors:"
-#: gui/options.cpp:1159
+#: gui/options.cpp:1169
msgid "Misc"
msgstr "Misc"
-#: gui/options.cpp:1161
+#: gui/options.cpp:1171
msgctxt "lowres"
msgid "Misc"
msgstr "Misc"
-#: gui/options.cpp:1163
+#: gui/options.cpp:1173
msgid "Theme:"
msgstr "Tema:"
-#: gui/options.cpp:1167
+#: gui/options.cpp:1177
msgid "GUI Renderer:"
msgstr "Pintat GUI:"
-#: gui/options.cpp:1179
+#: gui/options.cpp:1189
msgid "Autosave:"
msgstr "Desat automàtic:"
-#: gui/options.cpp:1181
+#: gui/options.cpp:1191
msgctxt "lowres"
msgid "Autosave:"
msgstr "Auto-desat:"
-#: gui/options.cpp:1189
+#: gui/options.cpp:1199
msgid "Keys"
msgstr "Tecles"
-#: gui/options.cpp:1196
+#: gui/options.cpp:1206
msgid "GUI Language:"
msgstr "Idioma GUI:"
-#: gui/options.cpp:1196
+#: gui/options.cpp:1206
msgid "Language of ScummVM GUI"
msgstr "Idioma de la interfície d'usuari de ScummVM"
-#: gui/options.cpp:1347
+#: gui/options.cpp:1365
msgid "You have to restart ScummVM before your changes will take effect."
msgstr "Heu de reiniciar ScummVM perquè tots els canvis tinguin efecte."
-#: gui/options.cpp:1360
+#: gui/options.cpp:1378
msgid "Select directory for savegames"
msgstr "Seleccioneu el directori de les partides desades"
-#: gui/options.cpp:1367
+#: gui/options.cpp:1385
msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one."
msgstr ""
"No es pot escriure al directori seleccionat. Si us plau, escolliu-ne un "
"altre."
-#: gui/options.cpp:1376
+#: gui/options.cpp:1394
msgid "Select directory for GUI themes"
msgstr "Seleccioneu el directori dels temes"
-#: gui/options.cpp:1386
+#: gui/options.cpp:1404
msgid "Select directory for extra files"
msgstr "Seleccioneu el directori dels fitxers extra"
-#: gui/options.cpp:1397
+#: gui/options.cpp:1415
msgid "Select directory for plugins"
msgstr "Seleccioneu el directori dels connectors"
-#: gui/options.cpp:1450
+#: gui/options.cpp:1468
msgid ""
"The theme you selected does not support your current language. If you want "
"to use this theme you need to switch to another language first."
@@ -1176,13 +1194,16 @@ msgid "~R~eturn to Launcher"
msgstr "~R~etorna al Llançador"
#: engines/dialogs.cpp:115 engines/agi/saveload.cpp:803
-#: engines/cruise/menu.cpp:212 engines/sci/engine/kfile.cpp:742
+#: engines/drascula/saveload.cpp:338 engines/cruise/menu.cpp:212
+#: engines/sci/engine/kfile.cpp:742 engines/toltecs/menu.cpp:284
+#: engines/pegasus/pegasus.cpp:369
msgid "Save game:"
msgstr "Desa la partida:"
#: engines/dialogs.cpp:115 engines/agi/saveload.cpp:803
-#: engines/scumm/dialogs.cpp:187 engines/cruise/menu.cpp:212
-#: engines/sci/engine/kfile.cpp:742
+#: engines/drascula/saveload.cpp:338 engines/scumm/dialogs.cpp:187
+#: engines/cruise/menu.cpp:212 engines/sci/engine/kfile.cpp:742
+#: engines/toltecs/menu.cpp:284 engines/pegasus/pegasus.cpp:369
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:44
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:43
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267
@@ -1210,12 +1231,12 @@ msgstr ""
"informació bàsica i les instruccions sobre com obtenir més assistència."
#: engines/dialogs.cpp:301 engines/mohawk/dialogs.cpp:109
-#: engines/mohawk/dialogs.cpp:174
+#: engines/mohawk/dialogs.cpp:170
msgid "~O~K"
msgstr "~D~'acord"
#: engines/dialogs.cpp:302 engines/mohawk/dialogs.cpp:110
-#: engines/mohawk/dialogs.cpp:175
+#: engines/mohawk/dialogs.cpp:171
msgid "~C~ancel"
msgstr "~C~ancel·la"
@@ -1223,23 +1244,23 @@ msgstr "~C~ancel·la"
msgid "~K~eys"
msgstr "~T~ecles"
-#: engines/engine.cpp:235
+#: engines/engine.cpp:240
msgid "Could not initialize color format."
msgstr "No s'ha pogut iniciar el format de color."
-#: engines/engine.cpp:243
+#: engines/engine.cpp:248
msgid "Could not switch to video mode: '"
msgstr "No s'ha pogut canviar al mode de vídeo: '"
-#: engines/engine.cpp:252
+#: engines/engine.cpp:257
msgid "Could not apply aspect ratio setting."
msgstr "No s'ha pogut aplicar la configuració de la relació d'aspecte."
-#: engines/engine.cpp:257
+#: engines/engine.cpp:262
msgid "Could not apply fullscreen setting."
msgstr "No s'ha pogut aplicar l'ajust de pantalla completa."
-#: engines/engine.cpp:357
+#: engines/engine.cpp:362
msgid ""
"You appear to be playing this game directly\n"
"from the CD. This is known to cause problems,\n"
@@ -1253,7 +1274,7 @@ msgstr ""
"els fitxers de dades al disc dur.\n"
"Consulteu el fitxer README per a més detalls."
-#: engines/engine.cpp:368
+#: engines/engine.cpp:373
msgid ""
"This game has audio tracks in its disk. These\n"
"tracks need to be ripped from the disk using\n"
@@ -1267,7 +1288,7 @@ msgstr ""
"tal de poder sentir la música del joc.\n"
"Consulteu el fitxer README per a més detalls."
-#: engines/engine.cpp:426
+#: engines/engine.cpp:431
#, c-format
msgid ""
"Gamestate load failed (%s)! Please consult the README for basic information, "
@@ -1276,7 +1297,7 @@ msgstr ""
"No s'ha pogut carregar la partida (%s)! Consulteu el fitxer README per a la "
"informació bàsica i les instruccions sobre com obtenir més assistència."
-#: engines/engine.cpp:439
+#: engines/engine.cpp:444
msgid ""
"WARNING: The game you are about to start is not yet fully supported by "
"ScummVM. As such, it is likely to be unstable, and any saves you make might "
@@ -1286,29 +1307,52 @@ msgstr ""
"pel ScummVM. Com a tal, probablement serà inestable, i pot ser que les "
"partides que deseu no funcionin en versions futures de ScummVM."
-#: engines/engine.cpp:442
+#: engines/engine.cpp:447
msgid "Start anyway"
msgstr "Inicia de totes maneres"
-#: engines/agi/detection.cpp:142 engines/dreamweb/detection.cpp:47
-#: engines/sci/detection.cpp:393
+#: engines/agi/detection.cpp:142 engines/drascula/detection.cpp:270
+#: engines/dreamweb/detection.cpp:47 engines/sci/detection.cpp:393
+#: engines/toltecs/detection.cpp:173
msgid "Use original save/load screens"
msgstr "Utilitza les pantalles originals de desat/càrrega"
-#: engines/agi/detection.cpp:143 engines/dreamweb/detection.cpp:48
-#: engines/sci/detection.cpp:394
+#: engines/agi/detection.cpp:143 engines/drascula/detection.cpp:271
+#: engines/dreamweb/detection.cpp:48 engines/sci/detection.cpp:394
+#: engines/toltecs/detection.cpp:174
msgid "Use the original save/load screens, instead of the ScummVM ones"
msgstr ""
"Utilitza les pantalles originals de desat/càrrega, en lloc de les de ScummVM"
-#: engines/agi/saveload.cpp:816 engines/sci/engine/kfile.cpp:838
+#: engines/agi/saveload.cpp:816 engines/drascula/saveload.cpp:351
+#: engines/sci/engine/kfile.cpp:838 engines/toltecs/menu.cpp:259
msgid "Restore game:"
msgstr "Recupera la partida:"
-#: engines/agi/saveload.cpp:816 engines/sci/engine/kfile.cpp:838
+#: engines/agi/saveload.cpp:816 engines/drascula/saveload.cpp:351
+#: engines/sci/engine/kfile.cpp:838 engines/toltecs/menu.cpp:259
msgid "Restore"
msgstr "Restaura"
+#: engines/drascula/saveload.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid ""
+"ScummVM found that you have old savefiles for Drascula that should be "
+"converted.\n"
+"The old save game format is no longer supported, so you will not be able to "
+"load your games if you don't convert them.\n"
+"\n"
+"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked again the next "
+"time you start the game.\n"
+msgstr ""
+"El ScummVM ha trobat que teniu partides desades antigues de Broken Sword 1 "
+"que s'haurien de convertir.\n"
+"El format de les partides desades antigues no està suportat, per la qual "
+"cosa no podreu carregar aquestes partides si no les convertiu.\n"
+"\n"
+"Premeu D'Acord per convertir-les ara, en cas contrari se us tornarà a "
+"demanar la propera vegada que engegueu el joc.\n"
+
#: engines/dreamweb/detection.cpp:57
msgid "Use bright palette mode"
msgstr "Utilitza el mode de paleta brillant"
@@ -2023,7 +2067,7 @@ msgstr "Vola a la dreta"
msgid "Fly to lower right"
msgstr "Vola avall i a la dreta"
-#: engines/scumm/scumm.cpp:1774
+#: engines/scumm/scumm.cpp:1776
#, c-format
msgid ""
"Native MIDI support requires the Roland Upgrade from LucasArts,\n"
@@ -2032,7 +2076,7 @@ msgstr ""
"El suport de MIDI natiu requereix l'actualització Roland de LucasArts,\n"
"però no s'ha trobat %s. S'utilitzarà AdLib."
-#: engines/scumm/scumm.cpp:2295 engines/agos/saveload.cpp:220
+#: engines/scumm/scumm.cpp:2303 engines/agos/saveload.cpp:220
#, c-format
msgid ""
"Failed to save game state to file:\n"
@@ -2043,7 +2087,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: engines/scumm/scumm.cpp:2302 engines/agos/saveload.cpp:185
+#: engines/scumm/scumm.cpp:2310 engines/agos/saveload.cpp:185
#, c-format
msgid ""
"Failed to load game state from file:\n"
@@ -2054,7 +2098,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: engines/scumm/scumm.cpp:2314 engines/agos/saveload.cpp:228
+#: engines/scumm/scumm.cpp:2322 engines/agos/saveload.cpp:228
#, c-format
msgid ""
"Successfully saved game state in file:\n"
@@ -2065,7 +2109,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: engines/scumm/scumm.cpp:2529
+#: engines/scumm/scumm.cpp:2537
msgid ""
"Usually, Maniac Mansion would start now. But ScummVM doesn't do that yet. To "
"play it, go to 'Add Game' in the ScummVM start menu and select the 'Maniac' "
@@ -2076,7 +2120,7 @@ msgstr ""
"seleccioneu el directori 'Maniac' de dins del directori del joc Tentacle."
#. I18N: Option for fast scene switching
-#: engines/mohawk/dialogs.cpp:92 engines/mohawk/dialogs.cpp:171
+#: engines/mohawk/dialogs.cpp:92 engines/mohawk/dialogs.cpp:167
msgid "~Z~ip Mode Activated"
msgstr "Mode ~Z~ip activat"
@@ -2097,7 +2141,7 @@ msgstr "~M~ostra el mapa"
msgid "~M~ain Menu"
msgstr "~M~enú Principal"
-#: engines/mohawk/dialogs.cpp:172
+#: engines/mohawk/dialogs.cpp:168
msgid "~W~ater Effect Enabled"
msgstr "~E~fecte de l'aigua activat"
@@ -2119,6 +2163,15 @@ msgstr "No s'ha pogut desar l'estat del joc al fitxer."
msgid "Failed to delete file."
msgstr "No s'ha pogut esborrar el fitxer."
+#: engines/groovie/detection.cpp:312
+#, fuzzy
+msgid "Fast movie speed"
+msgstr "Mode ràpid"
+
+#: engines/groovie/detection.cpp:313
+msgid "Play movies at an increased speed"
+msgstr ""
+
#: engines/groovie/script.cpp:420
msgid "Failed to save game"
msgstr "No s'ha pogut desar l'estat del joc"
@@ -2209,11 +2262,11 @@ msgstr "Mou a l'esquerra"
msgid "Slide Right"
msgstr "Mou a la dreta"
-#: engines/kyra/lol.cpp:485
+#: engines/kyra/lol.cpp:485 engines/pegasus/pegasus.cpp:2412
msgid "Turn Left"
msgstr "Gira a l'esquerra"
-#: engines/kyra/lol.cpp:486
+#: engines/kyra/lol.cpp:486 engines/pegasus/pegasus.cpp:2413
msgid "Turn Right"
msgstr "Gira a la dreta"
@@ -2413,6 +2466,47 @@ msgstr ""
"\n"
"Informeu-ne a l'equip."
+#: engines/pegasus/pegasus.cpp:675
+msgid "Invalid save file name"
+msgstr ""
+
+#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2410
+msgid "Up/Zoom In/Move Forward/Open Doors"
+msgstr ""
+
+#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2411
+#, fuzzy
+msgid "Down/Zoom Out"
+msgstr "Amplia"
+
+#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2414
+msgid "Display/Hide Inventory Tray"
+msgstr ""
+
+#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2415
+msgid "Display/Hide Biochip Tray"
+msgstr ""
+
+#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2416
+msgid "Action/Select"
+msgstr ""
+
+#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2417
+msgid "Toggle Center Data Display"
+msgstr ""
+
+#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2418
+msgid "Display/Hide Info Screen"
+msgstr ""
+
+#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2419
+msgid "Display/Hide Pause Menu"
+msgstr ""
+
+#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2420
+msgid "???"
+msgstr ""
+
#: audio/fmopl.cpp:49
msgid "MAME OPL emulator"
msgstr "Emulador OPL de MAME"
@@ -2482,11 +2576,11 @@ msgstr "Emulador d'Apple II GS (NO IMPLEMENTAT)"
msgid "C64 Audio Emulator"
msgstr "Emulador d'àudio C64"
-#: audio/softsynth/mt32.cpp:293
+#: audio/softsynth/mt32.cpp:205
msgid "Initializing MT-32 Emulator"
msgstr "Iniciant l'Emulador de MT-32"
-#: audio/softsynth/mt32.cpp:512
+#: audio/softsynth/mt32.cpp:431
msgid "MT-32 Emulator"
msgstr "Emulador de MT-32"
@@ -2668,12 +2762,12 @@ msgid "Normal (no scaling)"
msgstr "Normal (no escalat)"
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2135
-#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:533
+#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:537
msgid "Enabled aspect ratio correction"
msgstr "S'ha activat la correcció de la relació d'aspecte"
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2141
-#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:538
+#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:542
msgid "Disabled aspect ratio correction"
msgstr "S'ha desactivat la correcció de la relació d'aspecte"
@@ -2682,7 +2776,7 @@ msgid "Active graphics filter:"
msgstr "Filtre de gràfics actiu:"
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2238
-#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:477
+#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:481
msgid "Windowed mode"
msgstr "Mode de finestra"
@@ -2706,11 +2800,11 @@ msgstr "Mode de vídeo actual"
msgid "Current scale"
msgstr "Escala actual"
-#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:558
+#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:562
msgid "Active filter mode: Linear"
msgstr "Mode de filtre actiu: Lineal"
-#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:560
+#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:564
msgid "Active filter mode: Nearest"
msgstr "Mode de filtre actiu: Pròxim"
@@ -3108,3 +3202,6 @@ msgstr "Clicat activat"
#: backends/events/maemosdl/maemosdl-events.cpp:192
msgid "Clicking Disabled"
msgstr "Clicat desactivat"
+
+#~ msgid "Enable Roland GS Mode"
+#~ msgstr "Activa el Mode Roland GS"