diff options
Diffstat (limited to 'po/el.po')
-rw-r--r-- | po/el.po | 4495 |
1 files changed, 4495 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/el.po b/po/el.po new file mode 100644 index 0000000000..9ecdcf4e33 --- /dev/null +++ b/po/el.po @@ -0,0 +1,4495 @@ +# Greek translation for ScummVM. +# Copyright (C) 2016-2017 ScummVM Team +# This file is distributed under the same license as the ScummVM package. +# Filippos Karapetis <md5@scummvm.org>, 2016. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ScummVM 1.10.0git\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-26 16:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-04 23:55+0200\n" +"Last-Translator: Filippos Karapetis <bluegr@gmail.com>\n" +"Language-Team: Greek " +"<https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/scummvm/el/>\n" +"Language: el\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-7\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" +"X-Language-name: Greek\n" + +#: gui/about.cpp:94 +#, c-format +msgid "(built on %s)" +msgstr "(δημιουργήθηκε την %s)" + +#: gui/about.cpp:101 +msgid "Features compiled in:" +msgstr "Χαρακτηριστικά που περιλαμβάνονται:" + +#: gui/about.cpp:110 +msgid "Available engines:" +msgstr "Διαθέσιμες μηχανές:" + +#: gui/browser.cpp:68 gui/browser_osx.mm:104 +msgid "Show hidden files" +msgstr "Εμφάνιση κρυφών αρχείων" + +#: gui/browser.cpp:68 +msgid "Show files marked with the hidden attribute" +msgstr "Εμφάνειση αρχείων που έχουν επισημανθεί ως κρυφά" + +#: gui/browser.cpp:72 gui/remotebrowser.cpp:56 +msgid "Go up" +msgstr "Μετάβαση πάνω" + +#: gui/browser.cpp:72 gui/browser.cpp:74 gui/remotebrowser.cpp:56 +#: gui/remotebrowser.cpp:58 +msgid "Go to previous directory level" +msgstr "Μετάβαση στο προηγούμενο επίπεδο καταλόγου" + +#: gui/browser.cpp:74 gui/remotebrowser.cpp:58 +msgctxt "lowres" +msgid "Go up" +msgstr "Μετάβαση πάνω" + +#: gui/browser.cpp:75 gui/chooser.cpp:46 gui/editgamedialog.cpp:292 +#: gui/editrecorddialog.cpp:67 gui/filebrowser-dialog.cpp:64 +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:152 gui/KeysDialog.cpp:43 gui/massadd.cpp:95 +#: gui/options.cpp:1461 gui/predictivedialog.cpp:73 gui/recorderdialog.cpp:69 +#: gui/recorderdialog.cpp:155 gui/remotebrowser.cpp:59 +#: gui/saveload-dialog.cpp:383 gui/saveload-dialog.cpp:443 +#: gui/saveload-dialog.cpp:717 gui/saveload-dialog.cpp:1111 +#: gui/storagewizarddialog.cpp:68 gui/themebrowser.cpp:55 +#: gui/updates-dialog.cpp:113 engines/engine.cpp:558 +#: backends/events/default/default-events.cpp:196 +#: backends/events/default/default-events.cpp:218 +#: backends/platform/wii/options.cpp:48 engines/drascula/saveload.cpp:49 +#: engines/parallaction/saveload.cpp:271 engines/scumm/dialogs.cpp:187 +#: engines/sword1/control.cpp:865 +msgid "Cancel" +msgstr "Ακύρωση" + +#: gui/browser.cpp:76 gui/browser_osx.mm:103 gui/chooser.cpp:47 +#: gui/filebrowser-dialog.cpp:65 gui/remotebrowser.cpp:60 +#: gui/themebrowser.cpp:56 +msgid "Choose" +msgstr "Επιλογή" + +#: gui/downloaddialog.cpp:48 +msgid "Select directory where to download game data" +msgstr "Επιλέξτε φάκελο για να μεταφορτώσετε τα δεδομένα παιχνιδιών" + +#: gui/downloaddialog.cpp:49 gui/editgamedialog.cpp:470 gui/launcher.cpp:197 +msgid "Select directory with game data" +msgstr "Επιλέξτε φάκελο με δεδομένα παιχνιδιού" + +#: gui/downloaddialog.cpp:51 gui/downloaddialog.cpp:263 +msgid "From: " +msgstr "Από: " + +#: gui/downloaddialog.cpp:52 gui/downloaddialog.cpp:264 +msgid "To: " +msgstr "Έως: " + +#: gui/downloaddialog.cpp:63 +msgid "Cancel download" +msgstr "Ακύρωση λήψης" + +#: gui/downloaddialog.cpp:65 +msgctxt "lowres" +msgid "Cancel download" +msgstr "Ακύρωση λήψης" + +#: gui/downloaddialog.cpp:67 +msgid "Hide" +msgstr "Απόκρυψη" + +#: gui/downloaddialog.cpp:117 +msgid "" +"It looks like your connection is limited. Do you really want to download " +"files with it?" +msgstr "" +"Φαίνεται πως η σύνδεσή σας είναι περιορισμένη. Θέλετε πραγματικά να " +"μεταφορτώσετε αρχεία με αυτή;" + +#: gui/downloaddialog.cpp:118 gui/downloaddialog.cpp:152 +#: gui/filebrowser-dialog.cpp:132 gui/fluidsynth-dialog.cpp:217 +#: gui/launcher.cpp:307 gui/launcher.cpp:415 gui/launcher.cpp:474 +#: gui/storagewizarddialog.cpp:112 +#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:186 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287 +#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83 +#: engines/kyra/saveload_eob.cpp:557 engines/kyra/saveload_eob.cpp:590 +#: engines/sci/graphics/controls32.cpp:827 +msgid "Yes" +msgstr "Ναι" + +#: gui/downloaddialog.cpp:118 gui/downloaddialog.cpp:153 +#: gui/filebrowser-dialog.cpp:132 gui/fluidsynth-dialog.cpp:217 +#: gui/launcher.cpp:307 gui/launcher.cpp:415 gui/launcher.cpp:474 +#: gui/storagewizarddialog.cpp:112 +#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:186 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287 +#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83 +#: engines/kyra/saveload_eob.cpp:557 engines/kyra/saveload_eob.cpp:590 +#: engines/sci/graphics/controls32.cpp:827 +msgid "No" +msgstr "Όχι" + +#: gui/downloaddialog.cpp:136 gui/launcher.cpp:565 +msgid "ScummVM couldn't open the specified directory!" +msgstr "Το ScummVM δε μπόρεσε να ανοίξει το καθορισμένο φάκελο!" + +#: gui/downloaddialog.cpp:146 +msgid "" +"Cannot create a directory to download - the specified directory has a file " +"with the same name." +msgstr "" +"Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία φακέλου για μεταφόρτωση - ο προκαθορισμένος " +"φάκελος έχει ένα αρχείο με το ίδιο όνομα." + +#: gui/downloaddialog.cpp:146 gui/editgamedialog.cpp:293 +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:153 gui/KeysDialog.cpp:42 gui/launcher.cpp:522 +#: gui/launcher.cpp:526 gui/massadd.cpp:92 gui/options.cpp:1463 +#: gui/saveload-dialog.cpp:1112 engines/engine.cpp:477 engines/engine.cpp:488 +#: backends/platform/wii/options.cpp:47 +#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:54 +#: engines/agos/animation.cpp:559 engines/drascula/saveload.cpp:49 +#: engines/groovie/script.cpp:407 engines/parallaction/saveload.cpp:271 +#: engines/sci/graphics/controls32.cpp:824 engines/scumm/dialogs.cpp:189 +#: engines/scumm/scumm.cpp:1882 engines/scumm/players/player_v3m.cpp:130 +#: engines/scumm/players/player_v5m.cpp:108 engines/sky/compact.cpp:141 +#: engines/sword1/animation.cpp:524 engines/sword1/animation.cpp:545 +#: engines/sword1/animation.cpp:561 engines/sword1/animation.cpp:569 +#: engines/sword1/control.cpp:865 engines/sword1/logic.cpp:1633 +#: engines/sword2/animation.cpp:425 engines/sword2/animation.cpp:445 +#: engines/sword2/animation.cpp:461 engines/sword2/animation.cpp:471 +#: engines/zvision/file/save_manager.cpp:224 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: gui/downloaddialog.cpp:151 +#, c-format +msgid "" +"The \"%s\" already exists in the specified directory.\n" +"Do you really want to download files into that directory?" +msgstr "" +"Το \"%s\" υπάρχει ήδη στον προκαθορισμένο φάκελο.\n" +"Θέλετε πραγματικά να μεταφορτώσετε αρχεία σε αυτό το φάκελο;" + +#: gui/downloaddialog.cpp:251 +#, c-format +msgid "Downloaded %s %s / %s %s" +msgstr "Μεταφορτώθηκαν %s %s / %s %s" + +#: gui/downloaddialog.cpp:258 +#, c-format +msgid "Download speed: %s %s" +msgstr "Ταχύτητα μεταφόρτωσης: %s %s" + +#: gui/editgamedialog.cpp:132 +msgid "Game" +msgstr "Παιχνίδι" + +#: gui/editgamedialog.cpp:136 +msgid "ID:" +msgstr "ID:" + +#: gui/editgamedialog.cpp:136 gui/editgamedialog.cpp:138 +#: gui/editgamedialog.cpp:139 +msgid "" +"Short game identifier used for referring to saved games and running the game " +"from the command line" +msgstr "" +"Σύντομο αναγνωριστικό παιχνιδιού που χρησιμοποιείται για την παραπομπή " +"αποθηκευμένων παιχνιδιών και για την εκτέλεση του παιχνιδιού από τη γραμμή " +"εντολών" + +#: gui/editgamedialog.cpp:138 +msgctxt "lowres" +msgid "ID:" +msgstr "ID:" + +#: gui/editgamedialog.cpp:143 gui/editrecorddialog.cpp:59 +msgid "Name:" +msgstr "Όνομα:" + +#: gui/editgamedialog.cpp:143 gui/editgamedialog.cpp:145 +#: gui/editgamedialog.cpp:146 +msgid "Full title of the game" +msgstr "Πλήρης τίτλος του παιχνιδιού" + +#: gui/editgamedialog.cpp:145 +msgctxt "lowres" +msgid "Name:" +msgstr "Όνομα:" + +#: gui/editgamedialog.cpp:149 +msgid "Language:" +msgstr "Γλώσσα:" + +#: gui/editgamedialog.cpp:149 gui/editgamedialog.cpp:150 +msgid "" +"Language of the game. This will not turn your Spanish game version into " +"English" +msgstr "" +"Γλώσσα του παιχνιδιού. Αυτό δε θα μετατρέψει την Ισπανική έκδοση του " +"παιχνιδιού σας σε Αγγλική" + +#: gui/editgamedialog.cpp:151 gui/editgamedialog.cpp:165 gui/options.cpp:121 +#: gui/options.cpp:812 gui/options.cpp:825 gui/options.cpp:1356 +#: audio/null.cpp:41 +msgid "<default>" +msgstr "<προκαθορισμένη>" + +#: gui/editgamedialog.cpp:161 +msgid "Platform:" +msgstr "Πλατφόρμα:" + +#: gui/editgamedialog.cpp:161 gui/editgamedialog.cpp:163 +#: gui/editgamedialog.cpp:164 +msgid "Platform the game was originally designed for" +msgstr "Πλατφόρμα για την οποία σχεδιάστηκε αρχικά το παιχνίδι" + +#: gui/editgamedialog.cpp:163 +msgctxt "lowres" +msgid "Platform:" +msgstr "Πλατφόρμα:" + +#: gui/editgamedialog.cpp:176 +msgid "Engine" +msgstr "Μηχανή" + +#: gui/editgamedialog.cpp:184 gui/options.cpp:1147 gui/options.cpp:1232 +msgid "Graphics" +msgstr "Γραφικά" + +#: gui/editgamedialog.cpp:184 gui/options.cpp:1147 gui/options.cpp:1232 +msgid "GFX" +msgstr "Γραφ." + +#: gui/editgamedialog.cpp:187 +msgid "Override global graphic settings" +msgstr "Παράκαμψη καθολικών ρυθμίσεων γραφικών" + +#: gui/editgamedialog.cpp:189 +msgctxt "lowres" +msgid "Override global graphic settings" +msgstr "Παράκαμψη ρυθμ, γραφικών" + +#: gui/editgamedialog.cpp:196 gui/options.cpp:1238 +msgid "Audio" +msgstr "Ήχος" + +#: gui/editgamedialog.cpp:199 +msgid "Override global audio settings" +msgstr "Παράκαμψη καθολικών ρυθμίσεων ήχου" + +#: gui/editgamedialog.cpp:201 +msgctxt "lowres" +msgid "Override global audio settings" +msgstr "Παράκαμψη ρυθμ. ήχου" + +#: gui/editgamedialog.cpp:210 gui/options.cpp:1243 +msgid "Volume" +msgstr "Ένταση" + +#: gui/editgamedialog.cpp:212 gui/options.cpp:1245 +msgctxt "lowres" +msgid "Volume" +msgstr "Ένταση" + +#: gui/editgamedialog.cpp:215 +msgid "Override global volume settings" +msgstr "Παράκαμψη καθολικών ρυθμίσεων έντασης" + +#: gui/editgamedialog.cpp:217 +msgctxt "lowres" +msgid "Override global volume settings" +msgstr "Παράκαμψη ρυθμ. έντασης" + +#: gui/editgamedialog.cpp:226 gui/options.cpp:1253 +msgid "MIDI" +msgstr "MIDI" + +#: gui/editgamedialog.cpp:229 +msgid "Override global MIDI settings" +msgstr "Παράκαμψη καθολικών ρυθμίσεων MIDI" + +#: gui/editgamedialog.cpp:231 +msgctxt "lowres" +msgid "Override global MIDI settings" +msgstr "Παράκαμψη ρυθμ. MIDI" + +#: gui/editgamedialog.cpp:241 gui/options.cpp:1263 +msgid "MT-32" +msgstr "MT-32" + +#: gui/editgamedialog.cpp:244 +msgid "Override global MT-32 settings" +msgstr "Παράκαμψη καθολικών ρυθμίσεων MT-32" + +#: gui/editgamedialog.cpp:246 +msgctxt "lowres" +msgid "Override global MT-32 settings" +msgstr "Παράκαμψη ρυθμ. MT-32" + +#: gui/editgamedialog.cpp:255 gui/options.cpp:1270 +msgid "Paths" +msgstr "Φάκελοι" + +#: gui/editgamedialog.cpp:257 gui/options.cpp:1272 +msgctxt "lowres" +msgid "Paths" +msgstr "Φάκελοι" + +#: gui/editgamedialog.cpp:264 +msgid "Game Path:" +msgstr "Φάκελος Παιχνιδιού:" + +#: gui/editgamedialog.cpp:266 +msgctxt "lowres" +msgid "Game Path:" +msgstr "Φάκελος Παιχνιδιού:" + +#: gui/editgamedialog.cpp:271 gui/options.cpp:1296 +msgid "Extra Path:" +msgstr "Φάκελος Έξτρα:" + +#: gui/editgamedialog.cpp:271 gui/editgamedialog.cpp:273 +#: gui/editgamedialog.cpp:274 +msgid "Specifies path to additional data used by the game" +msgstr "" +"Καθορίζει διαδρομή για πρόσθετα δεδομένα που χρησιμοποιούνται από το παιχνίδι" + +#: gui/editgamedialog.cpp:273 gui/options.cpp:1298 +msgctxt "lowres" +msgid "Extra Path:" +msgstr "Φάκελος Έξτρα:" + +#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/options.cpp:1280 +msgid "Save Path:" +msgstr "Φάκελος Αποθήκευσης:" + +#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/editgamedialog.cpp:282 +#: gui/editgamedialog.cpp:283 gui/options.cpp:1280 gui/options.cpp:1282 +#: gui/options.cpp:1283 +msgid "Specifies where your saved games are put" +msgstr "Καθορίζει την τοποθεσία των αποθηκευμένων παιχνιδιών σας" + +#: gui/editgamedialog.cpp:282 gui/options.cpp:1282 +msgctxt "lowres" +msgid "Save Path:" +msgstr "Φάκελος Αποθ.:" + +#: gui/editgamedialog.cpp:301 gui/editgamedialog.cpp:398 +#: gui/editgamedialog.cpp:457 gui/editgamedialog.cpp:518 gui/options.cpp:1291 +#: gui/options.cpp:1299 gui/options.cpp:1308 gui/options.cpp:1488 +#: gui/options.cpp:1494 gui/options.cpp:1502 gui/options.cpp:1525 +#: gui/options.cpp:1554 gui/options.cpp:1560 gui/options.cpp:1567 +#: gui/options.cpp:1575 gui/options.cpp:1758 gui/options.cpp:1761 +#: gui/options.cpp:1768 gui/options.cpp:1778 +msgctxt "path" +msgid "None" +msgstr "Κανένα" + +#: gui/editgamedialog.cpp:306 gui/editgamedialog.cpp:404 +#: gui/editgamedialog.cpp:522 gui/options.cpp:1482 gui/options.cpp:1548 +#: gui/options.cpp:1764 backends/platform/wii/options.cpp:56 +msgid "Default" +msgstr "Προκαθορισμένο" + +#: gui/editgamedialog.cpp:450 gui/options.cpp:1772 +msgid "Select SoundFont" +msgstr "Επιλέξτε SoundFont" + +#: gui/editgamedialog.cpp:489 +msgid "Select additional game directory" +msgstr "Επιλέξτε πρόσθετο φάκελο παιχνιδιού" + +#: gui/editgamedialog.cpp:502 gui/options.cpp:1695 +msgid "Select directory for saved games" +msgstr "Επιλέξτε φάκελο για αποθηκευμένα παιχνίδια" + +#: gui/editgamedialog.cpp:508 +msgid "" +"Saved games sync feature doesn't work with non-default directories. If you " +"want your saved games to sync, use default directory." +msgstr "" +"Η λειτουργία συγχρονισμού αποθηκευμένων παιχνιδιών δε λειτουργεί με μη-" +"προεπιλεγμένους φακέλους. Αν επιθυμείτε να συγχρονίζονται τα αποθηκευμένα " +"παιχνίδια σας, χρησιμοποιήστε τον προεπιλεγμένο φάκελο." + +#: gui/editgamedialog.cpp:534 +msgid "This game ID is already taken. Please choose another one." +msgstr "" +"Αυτό το αναγνωριστικό παιχνιδιού χρησιμοποιείται ήδη. Παρακαλώ επιλέξτε ένα " +"άλλο." + +#: gui/editrecorddialog.cpp:58 +msgid "Author:" +msgstr "Συγγραφέας:" + +#: gui/editrecorddialog.cpp:60 +msgid "Notes:" +msgstr "Σημειώσεις:" + +#: gui/editrecorddialog.cpp:68 gui/predictivedialog.cpp:74 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: gui/filebrowser-dialog.cpp:49 +msgid "Choose file for loading" +msgstr "Επιλογή αρχείου για φόρτωση" + +#: gui/filebrowser-dialog.cpp:49 +msgid "Enter filename for saving" +msgstr "Εισάγετε όνομα αρχείου για αποθήκευση" + +#: gui/filebrowser-dialog.cpp:132 +msgid "Do you really want to overwrite the file?" +msgstr "Θέλετε πραγματικά να αντικαταστήσετε το αρχείο;" + +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:68 +msgid "Reverb" +msgstr "Αντήχηση" + +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:70 gui/fluidsynth-dialog.cpp:102 +msgid "Active" +msgstr "Ενεργό" + +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:72 +msgid "Room:" +msgstr "Δωμάτιο:" + +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:79 +msgid "Damp:" +msgstr "Υγρασία:" + +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:86 +msgid "Width:" +msgstr "Πλάτος:" + +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:93 gui/fluidsynth-dialog.cpp:111 +msgid "Level:" +msgstr "Επίπεδο:" + +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:100 +msgid "Chorus" +msgstr "Χορωδία" + +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:104 +msgid "N:" +msgstr "N:" + +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:118 +msgid "Speed:" +msgstr "Ταχύτητα:" + +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:125 +msgid "Depth:" +msgstr "Βάθος:" + +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:132 +msgid "Type:" +msgstr "Τύπος:" + +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:135 +msgid "Sine" +msgstr "Ημίτονο" + +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:136 +msgid "Triangle" +msgstr "Τρίγωνο" + +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:1316 +msgid "Misc" +msgstr "Διάφορα" + +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:140 +msgid "Interpolation:" +msgstr "Παρεμβολή:" + +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:143 +msgid "None (fastest)" +msgstr "Καμία (γρηγορότερο)" + +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:144 +msgid "Linear" +msgstr "Γραμμική" + +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:145 +msgid "Fourth-order" +msgstr "Τέταρτης-τάξης" + +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:146 +msgid "Seventh-order" +msgstr "Έβδομης-τάξης" + +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:150 +msgid "Reset" +msgstr "Επαναφορά" + +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:150 +msgid "Reset all FluidSynth settings to their default values." +msgstr "" +"Επαναφορά όλων των ρυθμίσεων του FluidSynth στις προκαθορισμένες τους τιμές." + +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:217 +msgid "" +"Do you really want to reset all FluidSynth settings to their default values?" +msgstr "" +"Θέλετε πραγματικά να επαναφέρετε όλες τις ρυθμίσεις του FluidSynth στις " +"προκαθορισμένες τους τιμές;" + +#: gui/gui-manager.cpp:119 backends/keymapper/remap-dialog.cpp:53 +#: engines/scumm/help.cpp:126 engines/scumm/help.cpp:141 +#: engines/scumm/help.cpp:166 engines/scumm/help.cpp:192 +#: engines/scumm/help.cpp:210 +msgid "Close" +msgstr "Κλείσιμο" + +#: gui/gui-manager.cpp:122 +msgid "Mouse click" +msgstr "Click ποντικιού" + +#: gui/gui-manager.cpp:126 base/main.cpp:340 +msgid "Display keyboard" +msgstr "Προβολή πληκτρολογίου" + +#: gui/gui-manager.cpp:130 base/main.cpp:344 +msgid "Remap keys" +msgstr "Αντιστοίχιση πλήκτρων" + +#: gui/gui-manager.cpp:133 base/main.cpp:347 engines/scumm/help.cpp:87 +msgid "Toggle fullscreen" +msgstr "Λειτουργία πλήρους οθόνης" + +#: gui/KeysDialog.cpp:41 +msgid "Map" +msgstr "Αντιστοίχιση" + +#: gui/KeysDialog.cpp:49 +msgid "Select an action and click 'Map'" +msgstr "Επιλέξτε μια ενέργεια και πατήστε 'Αντιστοίχιση'" + +#: gui/KeysDialog.cpp:80 gui/KeysDialog.cpp:102 gui/KeysDialog.cpp:141 +#, c-format +msgid "Associated key : %s" +msgstr "Συσχετισμένο κλειδί : %s" + +#: gui/KeysDialog.cpp:82 gui/KeysDialog.cpp:104 gui/KeysDialog.cpp:143 +#, c-format +msgid "Associated key : none" +msgstr "Συσχετισμένο κλειδί: κανένα" + +#: gui/KeysDialog.cpp:90 +msgid "Please select an action" +msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μια ενέργεια" + +#: gui/KeysDialog.cpp:106 +msgid "Press the key to associate" +msgstr "Πατήστε το πλήκτρο για συσχέτιση" + +#: gui/KeysDialog.cpp:145 gui/KeysDialog.h:36 +msgid "Choose an action to map" +msgstr "Επιλέξτε μια ενέργεια για αντιστοίχιση" + +#: gui/launcher.cpp:141 engines/dialogs.cpp:111 engines/mohawk/dialogs.cpp:98 +msgid "~Q~uit" +msgstr "Έ~ξ~οδος" + +#: gui/launcher.cpp:141 backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:106 +msgid "Quit ScummVM" +msgstr "Έξοδος από το ScummVM" + +#: gui/launcher.cpp:142 +msgid "A~b~out..." +msgstr "~Π~ερί..." + +#: gui/launcher.cpp:142 backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:80 +msgid "About ScummVM" +msgstr "Περί του ScummVM" + +#: gui/launcher.cpp:143 +msgid "~O~ptions..." +msgstr "~Ε~πιλογές..." + +#: gui/launcher.cpp:143 +msgid "Change global ScummVM options" +msgstr "Αλλαγή καθολικών επιλογών του ScummVM" + +#: gui/launcher.cpp:145 +msgid "~S~tart" +msgstr "Ε~κ~κίνηση" + +#: gui/launcher.cpp:145 +msgid "Start selected game" +msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παιχνιδιού" + +#: gui/launcher.cpp:148 +msgid "~L~oad..." +msgstr "~Φ~όρτωση..." + +#: gui/launcher.cpp:148 +msgid "Load saved game for selected game" +msgstr "Φόρτωση αποθηκευμένου παιχνιδιού για το επιλεγμένο παιχνίδι" + +#: gui/launcher.cpp:153 +msgid "~A~dd Game..." +msgstr "~Π~ροσθήκη Παιχνιδιού..." + +#: gui/launcher.cpp:153 gui/launcher.cpp:160 +msgid "Hold Shift for Mass Add" +msgstr "Κρατήστε πατημένο το Shift για Μαζική Προσθήκη" + +#: gui/launcher.cpp:155 +msgid "~E~dit Game..." +msgstr "~Δ~ιόρθωση Παιχνιδιού..." + +#: gui/launcher.cpp:155 gui/launcher.cpp:162 +msgid "Change game options" +msgstr "Αλλαγή επιλογών παιχνιδιού" + +#: gui/launcher.cpp:157 +msgid "~R~emove Game" +msgstr "~Α~φαίρεση Παιχνιδιού" + +#: gui/launcher.cpp:157 gui/launcher.cpp:164 +msgid "Remove game from the list. The game data files stay intact" +msgstr "" +"Αφαίρεση παιχνιδιού από τη λίστα. Τα αρχεία δεδομένων του παιχνιδιού μένουν " +"ανέπαφα" + +#: gui/launcher.cpp:160 +msgctxt "lowres" +msgid "~A~dd Game..." +msgstr "~Π~ροσθ. Παιχν..." + +#: gui/launcher.cpp:162 +msgctxt "lowres" +msgid "~E~dit Game..." +msgstr "~Δ~ιόρθ. Παιχν..." + +#: gui/launcher.cpp:164 +msgctxt "lowres" +msgid "~R~emove Game" +msgstr "~Α~φαίρ. Παιχν" + +#: gui/launcher.cpp:172 +msgid "Search in game list" +msgstr "Αναζήτηση στη λίστα παιχνιδιών" + +#: gui/launcher.cpp:176 gui/launcher.cpp:771 +msgid "Search:" +msgstr "Αναζήτηση:" + +#: gui/launcher.cpp:200 engines/dialogs.cpp:115 engines/cruise/menu.cpp:214 +#: engines/mohawk/dialogs.cpp:103 engines/mohawk/riven.cpp:734 +#: engines/pegasus/pegasus.cpp:353 engines/tsage/scenes.cpp:601 +#: engines/wage/saveload.cpp:748 +msgid "Load game:" +msgstr "Φόρτωση παιχνιδιού:" + +#: gui/launcher.cpp:200 engines/dialogs.cpp:115 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:231 +#: engines/cruise/menu.cpp:214 engines/mohawk/dialogs.cpp:103 +#: engines/mohawk/riven.cpp:734 engines/parallaction/saveload.cpp:194 +#: engines/pegasus/pegasus.cpp:353 engines/scumm/dialogs.cpp:185 +#: engines/tsage/scenes.cpp:601 engines/wage/saveload.cpp:748 +msgid "Load" +msgstr "Φόρτωση" + +#: gui/launcher.cpp:306 +msgid "" +"Do you really want to run the mass game detector? This could potentially add " +"a huge number of games." +msgstr "" +"Θέλετε πραγματικά να τρέξετε τον μαζικό ανιχνευτή παιχνιδιών; Αυτό θα " +"μπορούσε ενδεχομένως να προσθέσει ένα τεράστιο αριθμό παιχνιδιών." + +#: gui/launcher.cpp:365 +msgid "This directory cannot be used yet, it is being downloaded into!" +msgstr "" +"Αυτός ο φάκελος δε μπορεί να χρησιμοποιηθεί ακόμη, γίνεται μεταφόρτωση σε " +"αυτόν!" + +#: gui/launcher.cpp:415 +msgid "Do you really want to remove this game configuration?" +msgstr "Θέλετε πραγματικά να σβήσετε τις ρυθμίσεις αυτού του παιχνιδιού;" + +#: gui/launcher.cpp:473 +msgid "Do you want to load saved game?" +msgstr "Θέλετε να φορτώσετε το αποθηκευμένο παιχνίδι;" + +#: gui/launcher.cpp:522 +msgid "This game does not support loading games from the launcher." +msgstr "Αυτό το παιχνίδι δεν υποστηρίζει φόρτωση παιχνιδιών από τον προωθητή." + +#: gui/launcher.cpp:526 +msgid "ScummVM could not find any engine capable of running the selected game!" +msgstr "" +"Το ScummVM δε μπόρεσε να βρεί κάποια μηχανή ικανή να εκτελέσει το επιλεγμένο " +"παιχνίδι!" + +#: gui/launcher.cpp:577 +msgid "ScummVM could not find any game in the specified directory!" +msgstr "" +"Το ScummVM δε μπόρεσε να βρεί κάποιο παιχνίδι στον προκαθορισμένο φάκελο!" + +#: gui/launcher.cpp:590 +msgid "Pick the game:" +msgstr "Διαλέξτε το παιχνίδι:" + +#: gui/launcher.cpp:708 +msgid "Mass Add..." +msgstr "Μαζική Προσθήκη..." + +#: gui/launcher.cpp:710 +msgid "Record..." +msgstr "Εγγραφή..." + +#: gui/massadd.cpp:79 gui/massadd.cpp:82 +msgid "... progress ..." +msgstr "... πρόοδος ..." + +#: gui/massadd.cpp:259 +msgid "Scan complete!" +msgstr "Η σάρωση ολοκληρώθηκε!" + +#: gui/massadd.cpp:262 +#, c-format +msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games." +msgstr "" +"Ανακαλύφθηκαν %d νέα παιχνίδια, αγνοήθηκαν %d παιχνίδια που έχουν ήδη " +"προστεθεί." + +#: gui/massadd.cpp:266 +#, c-format +msgid "Scanned %d directories ..." +msgstr "Σαρώθηκαν %d φάκελοι ..." + +#: gui/massadd.cpp:269 +#, c-format +msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games ..." +msgstr "" +"Ανακαλύφθηκαν %d νέα παιχνίδια, αγνοήθηκαν %d παιχνίδια που έχουν ήδη " +"προστεθεί ..." + +#: gui/onscreendialog.cpp:101 gui/onscreendialog.cpp:103 +msgid "Stop" +msgstr "Στοπ" + +#: gui/onscreendialog.cpp:106 +msgid "Edit record description" +msgstr "Διόρθωση περιγραφής εγγραφής" + +#: gui/onscreendialog.cpp:108 +msgid "Switch to Game" +msgstr "Μετάβαση στο Παιχνίδι" + +#: gui/onscreendialog.cpp:110 +msgid "Fast replay" +msgstr "Γρήγορη επανάληψη" + +#: gui/options.cpp:119 common/updates.cpp:56 +msgid "Never" +msgstr "Ποτέ" + +#: gui/options.cpp:119 +msgid "every 5 mins" +msgstr "κάθε 5 λεπτά" + +#: gui/options.cpp:119 +msgid "every 10 mins" +msgstr "κάθε 10 λεπτά" + +#: gui/options.cpp:119 +msgid "every 15 mins" +msgstr "κάθε 15 λεπτά" + +#: gui/options.cpp:119 +msgid "every 30 mins" +msgstr "κάθε 30 λεπτά" + +#: gui/options.cpp:121 +msgid "8 kHz" +msgstr "8 kHz" + +#: gui/options.cpp:121 +msgid "11 kHz" +msgstr "11 kHz" + +#: gui/options.cpp:121 +msgid "22 kHz" +msgstr "22 kHz" + +#: gui/options.cpp:121 +msgid "44 kHz" +msgstr "44 kHz" + +#: gui/options.cpp:121 +msgid "48 kHz" +msgstr "48 kHz" + +#: gui/options.cpp:289 gui/options.cpp:552 gui/options.cpp:657 +#: gui/options.cpp:726 gui/options.cpp:937 +msgctxt "soundfont" +msgid "None" +msgstr "Κανένα" + +#: gui/options.cpp:456 +msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εφαρμογή ορισμένων αλλαγών στις επιλογές γραφικών:" + +#: gui/options.cpp:468 +msgid "the video mode could not be changed." +msgstr "δεν ήταν δυνατή η αλλαγή της λειτουργίας βίντεο." + +#: gui/options.cpp:474 +msgid "the aspect ratio setting could not be changed" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η αλλαγή της διόρθωσης αναλογίας διαστάσεων" + +#: gui/options.cpp:480 +msgid "the fullscreen setting could not be changed" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η αλλαγή της ρύθμισης πλήρους οθόνης" + +#: gui/options.cpp:486 +msgid "the filtering setting could not be changed" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η αλλαγή της ρύθμισης φιλτραρίσματος" + +#: gui/options.cpp:809 +msgid "Graphics mode:" +msgstr "Λειτουργία γραφικών:" + +#: gui/options.cpp:823 +msgid "Render mode:" +msgstr "Λειτουργία απόδοσης:" + +#: gui/options.cpp:823 gui/options.cpp:824 +msgid "Special dithering modes supported by some games" +msgstr "" +"Ειδικές λειτουργίες χρωματικής αντιπαράθεσης οι οποίες υποστηρίζονται από " +"ορισμένα παιχνίδια" + +#: gui/options.cpp:835 backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:615 +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2460 +msgid "Fullscreen mode" +msgstr "Λειτουργία πλήρους οθόνης" + +#: gui/options.cpp:838 +msgid "Filter graphics" +msgstr "Φίλτρο γραφικών" + +#: gui/options.cpp:838 +msgid "Use linear filtering when scaling graphics" +msgstr "Χρήση γραμμικού φιλτραρίσματος για την κλιμάκωση γραφικών" + +#: gui/options.cpp:841 +msgid "Aspect ratio correction" +msgstr "Διόρθωση αναλογίας διαστάσεων" + +#: gui/options.cpp:841 +msgid "Correct aspect ratio for 320x200 games" +msgstr "Διόρθωση αναλογίας διαστάσεων για παιχνίδια 320x200" + +#: gui/options.cpp:849 +msgid "Preferred Device:" +msgstr "Προτιμώμενη συσκευή:" + +#: gui/options.cpp:849 +msgid "Music Device:" +msgstr "Συσκευή Μουσικής:" + +#: gui/options.cpp:849 gui/options.cpp:851 +msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator" +msgstr "Καθορίζει την προτιμώμενη συσκευή εξόδου ήχου ή εξομοιωτή κάρτας ήχου" + +#: gui/options.cpp:849 gui/options.cpp:851 gui/options.cpp:852 +msgid "Specifies output sound device or sound card emulator" +msgstr "Καθορίζει τη συσκευή εξόδου ήχου ή εξομοιωτή κάρτας ήχου" + +#: gui/options.cpp:851 +msgctxt "lowres" +msgid "Preferred Dev.:" +msgstr "Προτιμ. Συσκ.:" + +#: gui/options.cpp:851 +msgctxt "lowres" +msgid "Music Device:" +msgstr "Συσκ. Μουσ.:" + +#: gui/options.cpp:878 +msgid "AdLib emulator:" +msgstr "Εξομοιωτής Adlib:" + +#: gui/options.cpp:878 gui/options.cpp:879 +msgid "AdLib is used for music in many games" +msgstr "Η Adlib χρησιμοποιείται για μουσική σε πολλά παιχνίδια" + +#: gui/options.cpp:889 +msgid "Output rate:" +msgstr "Ρυθμός εξόδου:" + +#: gui/options.cpp:889 gui/options.cpp:890 +msgid "" +"Higher value specifies better sound quality but may be not supported by your " +"soundcard" +msgstr "" +"Υψηλότερη τιμή καθορίζει καλύτερη ποιότητα ήχου, αλλά μπορεί να μην " +"υποστηρίζεται από την κάρτα ήχου σας" + +#: gui/options.cpp:900 +msgid "GM Device:" +msgstr "Συσκευή GM:" + +#: gui/options.cpp:900 +msgid "Specifies default sound device for General MIDI output" +msgstr "Καθορίζει προεπιλεγμένη συσκευή ήχου για την έξοδο General MIDI" + +#: gui/options.cpp:911 +msgid "Don't use General MIDI music" +msgstr "Μη χρήση μουσικής General MIDI" + +#: gui/options.cpp:922 gui/options.cpp:984 +msgid "Use first available device" +msgstr "Χρήση πρώτης διαθέσιμης συσκευής" + +#: gui/options.cpp:934 +msgid "SoundFont:" +msgstr "SoundFont:" + +#: gui/options.cpp:934 gui/options.cpp:936 gui/options.cpp:937 +msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity" +msgstr "" +"Το SoundFont υποστηρίζεται από μερικές κάρτες ήχου, το FluidSynth και το " +"Timidity" + +#: gui/options.cpp:936 +msgctxt "lowres" +msgid "SoundFont:" +msgstr "SoundFont:" + +#: gui/options.cpp:942 +msgid "Mixed AdLib/MIDI mode" +msgstr "Μικτή λειτουργία Adlib/MIDI" + +#: gui/options.cpp:942 +msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation" +msgstr "Χρήση MIDI και Adlib για δημιουργία ήχου" + +#: gui/options.cpp:945 +msgid "MIDI gain:" +msgstr "Αύξηση MIDI:" + +#: gui/options.cpp:955 +msgid "MT-32 Device:" +msgstr "Συσκευή MT-32:" + +#: gui/options.cpp:955 +msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output" +msgstr "" +"Καθορίζει προεπιλεγμένη συσκευή ήχου για έξοδο Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64" + +#: gui/options.cpp:960 +msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)" +msgstr "Πραγματική Roland MT-32 (απενεργοποίηση εξομοιωτή GM)" + +#: gui/options.cpp:960 gui/options.cpp:962 +msgid "" +"Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device " +"connected to your computer" +msgstr "" +"Επιλέξτε αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε συσκευή ήχου συμβατή με Roland, η " +"οποία είναι συνδεδεμένη στον υπολογιστή σας" + +#: gui/options.cpp:962 +msgctxt "lowres" +msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)" +msgstr "Πραγματική Roland MT-32 (χωρίς εξομοίωση GM)" + +#: gui/options.cpp:965 +msgid "Roland GS Device (enable MT-32 mappings)" +msgstr "Συσκευή Roland GS (ενεργοποίηση αντιστοιχίσεων MT-32)" + +#: gui/options.cpp:965 +msgid "" +"Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland " +"GS device" +msgstr "" +"Επιλέξτε αν θέλετε να ενεργοποιήσετε διορθωμένες αντιστοιχίσεις για να " +"εξομοιώσετε μια MT-32 σε συσκευή Roland GS" + +#: gui/options.cpp:974 +msgid "Don't use Roland MT-32 music" +msgstr "Μη χρήση μουσικής Roland MT-32" + +#: gui/options.cpp:1001 +msgid "Text and Speech:" +msgstr "Κείμενο και Ομιλία:" + +#: gui/options.cpp:1005 gui/options.cpp:1015 +msgid "Speech" +msgstr "Ομιλία" + +#: gui/options.cpp:1006 gui/options.cpp:1016 +msgid "Subtitles" +msgstr "Υπότιτλοι" + +#: gui/options.cpp:1007 +msgid "Both" +msgstr "Και τα δυο" + +#: gui/options.cpp:1009 +msgid "Subtitle speed:" +msgstr "Ταχύτητα υποτίτλων:" + +#: gui/options.cpp:1011 +msgctxt "lowres" +msgid "Text and Speech:" +msgstr "Κείμενο και Ομιλία:" + +#: gui/options.cpp:1015 +msgid "Spch" +msgstr "Ομιλία" + +#: gui/options.cpp:1016 +msgid "Subs" +msgstr "Υπότ." + +#: gui/options.cpp:1017 +msgctxt "lowres" +msgid "Both" +msgstr "Και τα δυο" + +#: gui/options.cpp:1017 +msgid "Show subtitles and play speech" +msgstr "Προβολή υποτίτλων και αναπαραγωγή φωνής" + +#: gui/options.cpp:1019 +msgctxt "lowres" +msgid "Subtitle speed:" +msgstr "Ταχύτητα υπότ.:" + +#: gui/options.cpp:1035 +msgid "Music volume:" +msgstr "Ένταση μουσικής:" + +#: gui/options.cpp:1037 +msgctxt "lowres" +msgid "Music volume:" +msgstr "Ένταση μουσικής:" + +#: gui/options.cpp:1044 +msgid "Mute All" +msgstr "Σίγαση Όλων" + +#: gui/options.cpp:1047 +msgid "SFX volume:" +msgstr "Ένταση εφέ:" + +#: gui/options.cpp:1047 gui/options.cpp:1049 gui/options.cpp:1050 +msgid "Special sound effects volume" +msgstr "Ένταση ειδικών ακουστικών εφέ" + +#: gui/options.cpp:1049 +msgctxt "lowres" +msgid "SFX volume:" +msgstr "Ένταση εφέ:" + +#: gui/options.cpp:1057 +msgid "Speech volume:" +msgstr "Ένταση ομιλίας:" + +#: gui/options.cpp:1059 +msgctxt "lowres" +msgid "Speech volume:" +msgstr "Ένταση ομιλίας:" + +#: gui/options.cpp:1257 +msgid "FluidSynth Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις FluidSynth" + +#: gui/options.cpp:1288 +msgid "Theme Path:" +msgstr "Φάκελος Θέματος:" + +#: gui/options.cpp:1290 +msgctxt "lowres" +msgid "Theme Path:" +msgstr "Φάκελος Θέματος:" + +#: gui/options.cpp:1296 gui/options.cpp:1298 gui/options.cpp:1299 +msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM" +msgstr "" +"Καθορίζει τη διαδρομή για πρόσθετα δεδομένα που χρησιμοποιούνται από όλα τα " +"παιχνίδια ή το ScummVM" + +#: gui/options.cpp:1305 +msgid "Plugins Path:" +msgstr "Διαδρομή Πρόσθετων:" + +#: gui/options.cpp:1307 +msgctxt "lowres" +msgid "Plugins Path:" +msgstr "Διαδρ. Πρόσθ.:" + +#: gui/options.cpp:1318 +msgctxt "lowres" +msgid "Misc" +msgstr "Λοιπά" + +#: gui/options.cpp:1320 +msgid "Theme:" +msgstr "Θέμα:" + +#: gui/options.cpp:1324 +msgid "GUI Renderer:" +msgstr "Απεικόνιση GUI:" + +#: gui/options.cpp:1336 +msgid "Autosave:" +msgstr "Αυτόματη αποθήκευση:" + +#: gui/options.cpp:1338 +msgctxt "lowres" +msgid "Autosave:" +msgstr "Αυτόμ. αποθ.:" + +#: gui/options.cpp:1346 +msgid "Keys" +msgstr "Πλήκτρα" + +#: gui/options.cpp:1353 +msgid "GUI Language:" +msgstr "Γλώσσα GUI:" + +#: gui/options.cpp:1353 +msgid "Language of ScummVM GUI" +msgstr "Γλώσσα του ScummVM GUI" + +#: gui/options.cpp:1381 +msgid "Update check:" +msgstr "Έλεγχος αναβαθμίσεων:" + +#: gui/options.cpp:1381 +msgid "How often to check ScummVM updates" +msgstr "Συχνότητα ελέγχου ενημερώσεων του ScummVM" + +#: gui/options.cpp:1393 +msgid "Check now" +msgstr "Ελέγξτε τώρα" + +#: gui/options.cpp:1401 +msgid "Cloud" +msgstr "Σύννεφο" + +#: gui/options.cpp:1403 +msgctxt "lowres" +msgid "Cloud" +msgstr "Σύννεφο" + +#: gui/options.cpp:1408 +msgid "Storage:" +msgstr "Αποθήκευση:" + +#: gui/options.cpp:1408 +msgid "Active cloud storage" +msgstr "Ενεργή αποθήκευση σύννεφου" + +#: gui/options.cpp:1415 gui/options.cpp:1972 +msgid "<none>" +msgstr "<καμία>" + +#: gui/options.cpp:1419 backends/platform/wii/options.cpp:114 +msgid "Username:" +msgstr "Όνομα χρήστη:" + +#: gui/options.cpp:1419 +msgid "Username used by this storage" +msgstr "Το όνομα χρήστη που χρησιμοποιείται από αυτή την αποθήκη" + +#: gui/options.cpp:1422 +msgid "Used space:" +msgstr "Χρησιμοποιημένος χώρος:" + +#: gui/options.cpp:1422 +msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage" +msgstr "" +"Χώρος που χρησιμοποιείται από τα αποθηκευμένα παιχνίδια του ScummVM σε αυτή " +"την αποθήκη" + +#: gui/options.cpp:1425 +msgid "Last sync time:" +msgstr "Τελευταία ώρα συγχρονισμού:" + +#: gui/options.cpp:1425 +msgid "When the last saved games sync for this storage occured" +msgstr "" +"Πότε πραγματοποιήθηκε ο τελευταίος συγχρονισμός αποθηκευμένων παιχνιδιών" + +#: gui/options.cpp:1428 gui/storagewizarddialog.cpp:71 +msgid "Connect" +msgstr "Σύνδεση" + +#: gui/options.cpp:1428 +msgid "Open wizard dialog to connect your cloud storage account" +msgstr "" +"Ανοίξτε το διάλογο οδηγού για να συνδέσετε το λογαριασμό τού σύννεφου " +"αποθήκευσής σας" + +#: gui/options.cpp:1429 +msgid "Refresh" +msgstr "Ανανέωση" + +#: gui/options.cpp:1429 +msgid "Refresh current cloud storage information (username and usage)" +msgstr "" +"Ανανέωση πληροφοριών τρέχοντος χώρου αποθήκευσης στο σύννεφο (όνομα χρήστη " +"και χρήση)" + +#: gui/options.cpp:1430 +msgid "Download" +msgstr "Μεταφόρτωση" + +#: gui/options.cpp:1430 +msgid "Open downloads manager dialog" +msgstr "Άνοιγμα διαλόγου διαχείρισης μεταφορτώσεων" + +#: gui/options.cpp:1432 +msgid "Run server" +msgstr "Εκτέλεση διακομιστή" + +#: gui/options.cpp:1432 +msgid "Run local webserver" +msgstr "Εκτέλεση τοπικού διακομιστή web" + +#: gui/options.cpp:1433 gui/options.cpp:2082 +msgid "Not running" +msgstr "Δεν εκτελείται" + +#: gui/options.cpp:1437 +msgid "/root/ Path:" +msgstr "/root/ Διαδρομή:" + +#: gui/options.cpp:1437 gui/options.cpp:1439 gui/options.cpp:1440 +msgid "Specifies which directory the Files Manager can access" +msgstr "Καθορίζει το φάκελο στον οποίο έχει πρόσβαση ο File Manager" + +#: gui/options.cpp:1439 +msgctxt "lowres" +msgid "/root/ Path:" +msgstr "/root/ Διαδρομή:" + +#: gui/options.cpp:1449 +msgid "Server's port:" +msgstr "Θύρα εξυπηρετητή:" + +#: gui/options.cpp:1449 +msgid "" +"Which port is used by the server\n" +"Auth with server is not available with non-default port" +msgstr "" +"Ποιά θύρα χρησιμοποιείται από το διακομιστή\n" +"Δεν είναι διαθέσιμη η πιστοποίηση με το διακομιστή σε μη-προεπιλεγμένη θύρα" + +#: gui/options.cpp:1462 +msgid "Apply" +msgstr "Εφαρμογή" + +#: gui/options.cpp:1628 +msgid "Failed to change cloud storage!" +msgstr "Αδυναμία αλλαγής αποθήκευσης σύννεφου!" + +#: gui/options.cpp:1631 +msgid "Another cloud storage is already active." +msgstr "Μια άλλη αποθήκευση σύννεφου είναι ήδη ενεργή." + +#: gui/options.cpp:1667 +msgid "" +"The theme you selected does not support your current language. If you want " +"to use this theme you need to switch to another language first." +msgstr "" +"Το θέμα που επιλέξατε δεν υποστηρίζει την τρέχουσα γλώσσα σας. Αν επιθυμείτε " +"να χρησιμοποιήσετε αυτό το θέμα θα πρέπει πρώτα να αλλάξετε σε κάποια άλλη " +"γλώσσα." + +#: gui/options.cpp:1702 +msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one." +msgstr "" +"Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή στον επιλεγμένο φάκελο. Παρακαλώ επιλέξτε κάποιον " +"άλλο." + +#: gui/options.cpp:1711 +msgid "Select directory for GUI themes" +msgstr "Επιλέξτε φάκελο για θέματα GUI" + +#: gui/options.cpp:1721 +msgid "Select directory for extra files" +msgstr "Επιλέξτε φάκελο για έξτρα αρχεία" + +#: gui/options.cpp:1732 +msgid "Select directory for plugins" +msgstr "Επιλέξτε φάκελο για πρόσθετα" + +#: gui/options.cpp:1744 +msgid "Select directory for Files Manager /root/" +msgstr "Επιλέξτε φάκελο για το /root/ του Διαχειριστή Αρχείων" + +#: gui/options.cpp:1979 +#, c-format +msgid "%llu bytes" +msgstr "%llu bytes" + +#: gui/options.cpp:1987 +msgid "<right now>" +msgstr "<άμεσα>" + +#: gui/options.cpp:1989 +msgid "<never>" +msgstr "<ποτέ>" + +#: gui/options.cpp:2073 +msgid "Stop server" +msgstr "Διακοπή εξυπηρετητή" + +#: gui/options.cpp:2074 +msgid "Stop local webserver" +msgstr "Διακοπή τοπικού εξυπηρετητή web" + +#: gui/options.cpp:2163 +msgid "" +"Request failed.\n" +"Check your Internet connection." +msgstr "" +"Το αίτημα απέτυχε.\n" +"Ελέγξτε τη σύνδεσή σας στο Internet." + +#. I18N: You must leave "#" as is, only word 'next' is translatable +#: gui/predictivedialog.cpp:86 +msgid "# next" +msgstr "# επόμενο" + +#: gui/predictivedialog.cpp:87 +msgid "add" +msgstr "προσθήκη" + +#: gui/predictivedialog.cpp:92 gui/predictivedialog.cpp:167 +msgid "Delete char" +msgstr "Διαγραφή χαρακτήρα" + +#: gui/predictivedialog.cpp:97 gui/predictivedialog.cpp:171 +msgid "<" +msgstr "<" + +#. I18N: Pre means 'Predictive', leave '*' as is +#: gui/predictivedialog.cpp:99 gui/predictivedialog.cpp:575 +msgid "* Pre" +msgstr "* Pre" + +#. I18N: 'Num' means Numbers +#: gui/predictivedialog.cpp:578 +msgid "* Num" +msgstr "* Αριθ" + +#. I18N: 'Abc' means Latin alphabet input +#: gui/predictivedialog.cpp:581 +msgid "* Abc" +msgstr "* Abc" + +#: gui/recorderdialog.cpp:63 +msgid "Recorder or Playback Gameplay" +msgstr "Εγγραφή ή Αναπαραγωγή Gameplay" + +#: gui/recorderdialog.cpp:68 gui/recorderdialog.cpp:155 +#: gui/saveload-dialog.cpp:387 gui/saveload-dialog.cpp:443 +msgid "Delete" +msgstr "Σβήσιμο" + +#: gui/recorderdialog.cpp:70 +msgid "Record" +msgstr "Εγγραφή" + +#: gui/recorderdialog.cpp:71 +msgid "Playback" +msgstr "Αναπαραγωγή" + +#: gui/recorderdialog.cpp:73 +msgid "Edit" +msgstr "Διόρθωση" + +#: gui/recorderdialog.cpp:85 gui/recorderdialog.cpp:242 +#: gui/recorderdialog.cpp:252 +msgid "Author: " +msgstr "Συγγραφέας: " + +#: gui/recorderdialog.cpp:86 gui/recorderdialog.cpp:243 +#: gui/recorderdialog.cpp:253 +msgid "Notes: " +msgstr "Σημειώσεις: " + +#: gui/recorderdialog.cpp:154 +msgid "Do you really want to delete this record?" +msgstr "Θέλετε πραγματικά να σβήσετε αυτή την εγγραφή;" + +#: gui/recorderdialog.cpp:173 +msgid "Unknown Author" +msgstr "Άγνωστος Συγγραφέας" + +#: gui/remotebrowser.cpp:128 +msgid "ScummVM could not access the directory!" +msgstr "Το ScummVM δε μπόρεσε να προσπελάσει τον φάκελο!" + +#: gui/saveload-dialog.cpp:334 +msgid "List view" +msgstr "Προβολή λίστας" + +#: gui/saveload-dialog.cpp:335 +msgid "Grid view" +msgstr "Προβολή πλέγματος" + +#: gui/saveload-dialog.cpp:378 gui/saveload-dialog.cpp:528 +msgid "No date saved" +msgstr "Χωρίς αποθηκ. ημ/νία" + +#: gui/saveload-dialog.cpp:379 gui/saveload-dialog.cpp:529 +msgid "No time saved" +msgstr "Χωρίς αποθηκ. ώρα" + +#: gui/saveload-dialog.cpp:380 gui/saveload-dialog.cpp:530 +msgid "No playtime saved" +msgstr "Χωρίς αποθηκ. ώρα παιχνιδιού" + +#: gui/saveload-dialog.cpp:442 +msgid "Do you really want to delete this saved game?" +msgstr "Θέλετε πραγματικά να σβήσετε αυτό το αποθηκευμένο παιχνίδι;" + +#: gui/saveload-dialog.cpp:554 gui/saveload-dialog.cpp:1060 +msgid "Date: " +msgstr "Ημερομηνία: " + +#: gui/saveload-dialog.cpp:558 gui/saveload-dialog.cpp:1066 +msgid "Time: " +msgstr "Ώρα: " + +#: gui/saveload-dialog.cpp:564 gui/saveload-dialog.cpp:1074 +msgid "Playtime: " +msgstr "Ώρα παιχνιδιού: " + +#: gui/saveload-dialog.cpp:577 gui/saveload-dialog.cpp:665 +msgid "Untitled saved game" +msgstr "Αποθηκευμένο παιχνίδι χωρίς όνομα" + +#: gui/saveload-dialog.cpp:718 +msgid "Next" +msgstr "Επόμενο" + +#: gui/saveload-dialog.cpp:721 +msgid "Prev" +msgstr "Προηγούμενο" + +#: gui/saveload-dialog.cpp:924 +msgid "New Save" +msgstr "Νέα Αποθήκευση" + +#: gui/saveload-dialog.cpp:924 +msgid "Create a new saved game" +msgstr "Δημιουργία νέου αποθηκευμένου παιχνιδιού" + +#: gui/saveload-dialog.cpp:1053 +msgid "Name: " +msgstr "Όνομα: " + +#: gui/saveload-dialog.cpp:1131 +#, c-format +msgid "Enter a description for slot %d:" +msgstr "Εισάγετε περιγραφή για τη θυρίδα %d:" + +#: gui/storagewizarddialog.cpp:55 +#, c-format +msgid "%s Storage Connection Wizard" +msgstr "%s Οδηγός Σύνδεσης Αποθήκευσης" + +#: gui/storagewizarddialog.cpp:58 +msgid "Navigate to the following URL:" +msgstr "Πλοηγηθείτε στην ακόλουθη διεύθυνση URL:" + +#: gui/storagewizarddialog.cpp:61 +msgid "Obtain the code from the storage, enter it" +msgstr "Αποκτήστε τον κωδικό από την αποθήκευση, εισάγετέ τον" + +#: gui/storagewizarddialog.cpp:62 +msgid "in the following field and press 'Connect':" +msgstr "στο παρακάτω πεδίο και πατήστε \"Σύνδεση\":" + +#: gui/storagewizarddialog.cpp:69 +msgid "Open URL" +msgstr "Άνοιγμα διεύθυνσης URL" + +#: gui/storagewizarddialog.cpp:70 +msgid "Paste" +msgstr "Επικόλληση" + +#: gui/storagewizarddialog.cpp:70 +msgid "Pastes clipboard contents into fields" +msgstr "Επικόλληση περιεχόμενου πρόχειρου σε πεδία" + +#: gui/storagewizarddialog.cpp:78 +msgid "You will be directed to ScummVM's page where" +msgstr "Θα οδηγηθείτε στη σελίδα ScummVM όπου" + +#: gui/storagewizarddialog.cpp:79 +msgid "you should allow it to access your storage." +msgstr "θα πρέπει να επιτρέψετε την πρόσβαση στον αποθηκευτικό χώρο σας." + +#: gui/storagewizarddialog.cpp:112 +msgid "Another Storage is active. Do you want to interrupt it?" +msgstr "Κάποια άλλη Αποθήκευση είναι ενεργή. Επιθυμείτε να τη διακόψετε;" + +#: gui/storagewizarddialog.cpp:121 +msgid "Wait until current Storage finishes up and try again." +msgstr "Αναμονή μέχρι να ολοκληρωθεί η τρέχουσα Αποθήκευση και δοκιμάστε ξανά." + +#: gui/storagewizarddialog.cpp:182 +#, c-format +msgid "Field %s has a mistake in it." +msgstr "Το πεδίο %s περιέχει ένα λάθος." + +#: gui/storagewizarddialog.cpp:184 +#, c-format +msgid "Fields %s have mistakes in them." +msgstr "Τα πεδία %s περιέχουν λάθη." + +#: gui/storagewizarddialog.cpp:199 +msgid "All OK!" +msgstr "Όλα OK!" + +#: gui/storagewizarddialog.cpp:201 +msgid "Invalid code" +msgstr "Εσφαλμένος κωδικός" + +#: gui/storagewizarddialog.cpp:209 +msgid "" +"Failed to open URL!\n" +"Please navigate to this page manually." +msgstr "" +"Αποτυχία ανοίγματος του URL!\n" +"Παρακαλούμε, μεταφερθείτε σε αυτή τη σελίδα χειροκίνητα." + +#: gui/themebrowser.cpp:45 +msgid "Select a Theme" +msgstr "Επιλέξτε θέμα" + +#: gui/ThemeEngine.cpp:452 +msgid "Disabled GFX" +msgstr "Απενεργοποιημένα γραφικά" + +#: gui/ThemeEngine.cpp:452 +msgctxt "lowres" +msgid "Disabled GFX" +msgstr "Απενεργ. γραφικά" + +#: gui/ThemeEngine.cpp:453 +msgid "Standard Renderer" +msgstr "Κανονική Απεικόνιση" + +#: gui/ThemeEngine.cpp:453 engines/scumm/dialogs.cpp:659 +msgid "Standard" +msgstr "Κανονικό" + +#: gui/ThemeEngine.cpp:455 +msgid "Antialiased Renderer" +msgstr "Εξομαλυμένη Απόδοση" + +#: gui/ThemeEngine.cpp:455 +msgid "Antialiased" +msgstr "Εξομαλυμένη" + +#: gui/updates-dialog.cpp:51 +msgid "" +"ScummVM now supports automatic check for updates\n" +"which requires access to the Internet.\n" +"\n" +"Would you like to enable this feature?" +msgstr "" +"Το ScummVM τώρα υποστηρίζει αυτόματο έλεγχο για ενημερώσεις\n" +"το οποίο απαιτεί πρόσβαση στο Internet.\n" +"\n" +"Θέλετε να ενεργοποιήσετε αυτή τη δυνατότητα;" + +#: gui/updates-dialog.cpp:55 +msgid "(You can always enable it in the options dialog on the Misc tab)" +msgstr "" +"(Μπορείτε πάντα να την ενεργοποιήσετε στο παράθυρο διαλόγου Επιλογές στην " +"καρτέλα Διάφορα)" + +#: gui/updates-dialog.cpp:92 +msgid "Check for updates automatically" +msgstr "Αυτόματος έλεγχος ενημερώσεων" + +#: gui/updates-dialog.cpp:111 +msgid "Proceed" +msgstr "Προχώρα" + +#: gui/widget.cpp:366 gui/widget.cpp:368 gui/widget.cpp:374 gui/widget.cpp:376 +msgid "Clear value" +msgstr "Σβήσιμο τιμής" + +#: base/main.cpp:253 +#, c-format +msgid "Engine does not support debug level '%s'" +msgstr "Η μηχανή δεν υποστηρίζει επίπεδο εντοπισμού σφαλμάτων '%s'" + +#: base/main.cpp:327 +msgid "Menu" +msgstr "Μενού" + +#: base/main.cpp:330 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:45 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:45 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:46 +msgid "Skip" +msgstr "Παράλειψη" + +#: base/main.cpp:333 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:50 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:42 +msgid "Pause" +msgstr "Παύση" + +#: base/main.cpp:336 +msgid "Skip line" +msgstr "Παράλειψη γραμμής" + +#: base/main.cpp:547 +msgid "Error running game:" +msgstr "Σφάλμα κατά την εκτέλεση του παιχνιδιού:" + +#: base/main.cpp:594 +msgid "Could not find any engine capable of running the selected game" +msgstr "" +"Δεν ήταν δυνατή η εύρεση μηχανής η οποία να μπορεί να εκτελέσει το " +"συγκεκριμένο παιχνίδι" + +#: common/error.cpp:38 +msgid "No error" +msgstr "Κανένα σφάλμα" + +#: common/error.cpp:40 +msgid "Game data not found" +msgstr "Δε βρέθηκαν δεδομένα παιχνιδιού" + +#: common/error.cpp:42 +msgid "Game id not supported" +msgstr "Το αναγνωριστικό παιχνιδιού δεν υποστηρίζεται" + +#: common/error.cpp:44 +msgid "Unsupported color mode" +msgstr "Μη υποστηριζόμενη λειτουργία χρώματος" + +#: common/error.cpp:47 +msgid "Read permission denied" +msgstr "Άρνηση άδειας ανάγνωσης" + +#: common/error.cpp:49 +msgid "Write permission denied" +msgstr "Άρνηση άδειας εγγραφής" + +#: common/error.cpp:52 +msgid "Path does not exist" +msgstr "Η διαδρομή δεν υπάρχει" + +#: common/error.cpp:54 +msgid "Path not a directory" +msgstr "Η διαδρομή δεν είναι φάκελος" + +#: common/error.cpp:56 +msgid "Path not a file" +msgstr "Η διαδρομή δεν είναι αρχείο" + +#: common/error.cpp:59 +msgid "Cannot create file" +msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του αρχείου" + +#: common/error.cpp:61 +msgid "Reading data failed" +msgstr "Η ανάγνωση δεδομένων απέτυχε" + +#: common/error.cpp:63 +msgid "Writing data failed" +msgstr "Η εγγραφή δεδομένων απέτυχε" + +#: common/error.cpp:66 +msgid "Could not find suitable engine plugin" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εύρεση κατάλληλου πρόσθετου μηχανής" + +#: common/error.cpp:68 +msgid "Engine plugin does not support saved games" +msgstr "Το πρόσθετο μηχανής δεν υποστηρίζει αποθηκευμένα παιχνίδια" + +#: common/error.cpp:71 +msgid "User canceled" +msgstr "Ο χρήστης ακύρωσε" + +#: common/error.cpp:75 +msgid "Unknown error" +msgstr "Άγνωστο σφάλμα" + +#. I18N: Hercules is graphics card name +#: common/rendermode.cpp:35 +msgid "Hercules Green" +msgstr "Πράσινη Hercules" + +#: common/rendermode.cpp:36 +msgid "Hercules Amber" +msgstr "Πορτοκαλί Hercules" + +#: common/rendermode.cpp:42 +msgid "PC-9821 (256 Colors)" +msgstr "PC-9821 (256 Χρώματα)" + +#: common/rendermode.cpp:43 +msgid "PC-9801 (16 Colors)" +msgstr "PC-9801 (16 Χρώματα)" + +#: common/rendermode.cpp:73 +msgctxt "lowres" +msgid "Hercules Green" +msgstr "Πράσινη Hercules" + +#: common/rendermode.cpp:74 +msgctxt "lowres" +msgid "Hercules Amber" +msgstr "Πορτοκαλί Hercules" + +#: common/updates.cpp:58 +msgid "Daily" +msgstr "Καθημερινά" + +#: common/updates.cpp:60 +msgid "Weekly" +msgstr "Εβδομαδιαία" + +#: common/updates.cpp:62 +msgid "Monthly" +msgstr "Μηνιαία" + +#: common/updates.cpp:64 +msgid "<Bad value>" +msgstr "<Εσφαλμένη τιμή>" + +#: engines/advancedDetector.cpp:335 +#, c-format +msgid "" +"The game in '%s' seems to be unknown.\n" +"Please, report the following data to the ScummVM team along with name\n" +"of the game you tried to add and its version, language, etc.:" +msgstr "" +"Το παιχνίδι στο '%s' φαίνεται να είναι άγνωστο.\n" +"Παρακαλούμε, αναφέρετε τα ακόλουθα στοιχεία στην ομάδα ScummVM μαζί με το " +"όνομα\n" +"του παιχνιδιού που προσπαθήσατε να προσθέσετε και την έκδοση, τη γλώσσα του, " +"κλπ.:" + +#: engines/dialogs.cpp:85 +msgid "~R~esume" +msgstr "~Σ~υνέχεια" + +#: engines/dialogs.cpp:87 engines/mohawk/dialogs.cpp:96 +msgid "~L~oad" +msgstr "~Φ~όρτωση" + +#: engines/dialogs.cpp:91 engines/mohawk/dialogs.cpp:97 +msgid "~S~ave" +msgstr "~Α~ποθήκευση" + +#: engines/dialogs.cpp:95 +msgid "~O~ptions" +msgstr "~Ε~πιλογές" + +#: engines/dialogs.cpp:100 +msgid "~H~elp" +msgstr "~Β~οήθεια" + +#: engines/dialogs.cpp:102 +msgid "~A~bout" +msgstr "~Π~ερί" + +#: engines/dialogs.cpp:105 engines/dialogs.cpp:181 +msgid "~R~eturn to Launcher" +msgstr "Επισ~τ~ροφή στον Οδηγητή" + +#: engines/dialogs.cpp:107 engines/dialogs.cpp:183 +msgctxt "lowres" +msgid "~R~eturn to Launcher" +msgstr "Επισ~τ~ρ. στον Οδηγητή" + +#: engines/dialogs.cpp:116 engines/agi/saveload.cpp:761 +#: engines/avalanche/parser.cpp:1900 engines/cge/events.cpp:72 +#: engines/cge2/events.cpp:65 engines/cine/various.cpp:348 +#: engines/cruise/menu.cpp:212 engines/dm/loadsave.cpp:196 +#: engines/drascula/saveload.cpp:364 engines/dreamweb/saveload.cpp:262 +#: engines/gnap/menu.cpp:464 engines/hugo/file.cpp:298 +#: engines/mads/nebular/dialogs_nebular.cpp:350 engines/mohawk/dialogs.cpp:104 +#: engines/neverhood/menumodule.cpp:880 engines/pegasus/pegasus.cpp:377 +#: engines/sci/engine/kfile.cpp:891 engines/sci/engine/kfile.cpp:1167 +#: engines/sherlock/scalpel/scalpel.cpp:1250 +#: engines/sherlock/tattoo/widget_files.cpp:75 engines/toltecs/menu.cpp:291 +#: engines/toon/toon.cpp:3340 engines/tsage/scenes.cpp:599 +#: engines/wage/saveload.cpp:758 engines/zvision/file/save_manager.cpp:49 +msgid "Save game:" +msgstr "Αποθήκευση παιχνιδιού:" + +#: engines/dialogs.cpp:116 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:44 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:43 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:45 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:231 +#: engines/agi/saveload.cpp:761 engines/avalanche/parser.cpp:1900 +#: engines/cge/events.cpp:72 engines/cge2/events.cpp:65 +#: engines/cine/various.cpp:348 engines/cruise/menu.cpp:212 +#: engines/dm/loadsave.cpp:196 engines/drascula/saveload.cpp:364 +#: engines/dreamweb/saveload.cpp:262 engines/gnap/menu.cpp:464 +#: engines/hugo/file.cpp:298 engines/mads/nebular/dialogs_nebular.cpp:350 +#: engines/mohawk/dialogs.cpp:104 engines/neverhood/menumodule.cpp:880 +#: engines/parallaction/saveload.cpp:209 engines/pegasus/pegasus.cpp:377 +#: engines/sci/engine/kfile.cpp:891 engines/sci/engine/kfile.cpp:1167 +#: engines/scumm/dialogs.cpp:184 engines/sherlock/scalpel/scalpel.cpp:1250 +#: engines/sherlock/tattoo/widget_files.cpp:75 engines/toltecs/menu.cpp:291 +#: engines/toon/toon.cpp:3340 engines/tsage/scenes.cpp:599 +#: engines/wage/saveload.cpp:758 engines/zvision/file/save_manager.cpp:49 +msgid "Save" +msgstr "Αποθήκευση" + +#: engines/dialogs.cpp:145 +msgid "" +"Sorry, this engine does not currently provide in-game help. Please consult " +"the README for basic information, and for instructions on how to obtain " +"further assistance." +msgstr "" +"Λυπούμαστε, αυτή η μηχανή δεν παρέχει προς το παρόν βοήθεια εντός " +"παιχνιδιού. Παρακαλούμε συμβουλευτείτε το αρχείο README για βασικές " +"πληροφορίες, καθώς και για οδηγίες σχετικά με το πώς να λάβετε περαιτέρω " +"βοήθεια." + +#: engines/dialogs.cpp:234 engines/pegasus/pegasus.cpp:393 +#, c-format +msgid "" +"Failed to save game (%s)! Please consult the README for basic information, " +"and for instructions on how to obtain further assistance." +msgstr "" +"Αποτυχία αποθήκευσης του παιχνιδιού (%s)! Παρακαλούμε συμβουλευτείτε το " +"αρχείο README για βασικές πληροφορίες, καθώς και για οδηγίες σχετικά με το " +"πώς να λάβετε περαιτέρω βοήθεια." + +#: engines/dialogs.cpp:307 engines/mohawk/dialogs.cpp:100 +#: engines/tsage/dialogs.cpp:112 +msgid "~O~K" +msgstr "~Ο~Κ" + +#: engines/dialogs.cpp:308 engines/mohawk/dialogs.cpp:101 +#: engines/tsage/dialogs.cpp:113 +msgid "~C~ancel" +msgstr "~Α~κύρωση" + +#: engines/dialogs.cpp:311 +msgid "~K~eys" +msgstr "Π~λ~ήκτρα" + +#: engines/engine.cpp:346 +msgid "Could not initialize color format." +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η προετοιμασία μορφής χρώματος." + +#: engines/engine.cpp:354 +msgid "Could not switch to video mode: '" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αλλαγή σε λειτουργία οθόνης: '" + +#: engines/engine.cpp:363 +msgid "Could not apply aspect ratio setting." +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εφαρμογή ρύθμισης διόρθωσης αναλογίας διαστάσεων." + +#: engines/engine.cpp:368 +msgid "Could not apply fullscreen setting." +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εφαρμογή ρύθμισης πλήρους οθόνης." + +#: engines/engine.cpp:373 +msgid "Could not apply filtering setting." +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εφαρμογή ρύθμισης φιλτραρίσματος." + +#: engines/engine.cpp:473 +msgid "" +"You appear to be playing this game directly\n" +"from the CD. This is known to cause problems,\n" +"and it is therefore recommended that you copy\n" +"the data files to your hard disk instead.\n" +"See the README file for details." +msgstr "" +"Φαίνετε ότι παίζετε το παιχνίδι απευθείας\n" +"από το CD. Αυτό είναι γνωστό ότι προκαλεί προβλήματα,\n" +"και ως εκ τούτου συνιστάται να αντιγράψετε αντ'αυτού\n" +"τα αρχεία δεδομένων στο σκληρό σας δίσκο.\n" +"Δείτε το αρχείο README για λεπτομέρειες." + +#: engines/engine.cpp:484 +msgid "" +"This game has audio tracks in its disk. These\n" +"tracks need to be ripped from the disk using\n" +"an appropriate CD audio extracting tool in\n" +"order to listen to the game's music.\n" +"See the README file for details." +msgstr "" +"Αυτό το παιχνίδι έχει κομμάτια ήχου στο δίσκο του. Αυτά τα\n" +"κομμάτια πρέπει να αντιγραφούν από το δίσκο με τη χρήση\n" +"ενός κατάλληλου εργαλείου εξαγωγής ήχου CD ώστε\n" +"να ακούσετε τη μουσική του παιχνιδιού.\n" +"Δείτε το αρχείο README για λεπτομέρειες." + +#: engines/engine.cpp:542 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load saved game (%s)! Please consult the README for basic " +"information, and for instructions on how to obtain further assistance." +msgstr "" +"Αποτυχία φόρτωσης αποθηκευμένου παιχνιδιού (%s)! Παρακαλούμε συμβουλευτείτε " +"το αρχείο README για βασικές πληροφορίες, καθώς και για οδηγίες σχετικά με " +"το πώς να λάβετε περαιτέρω βοήθεια." + +#: engines/engine.cpp:555 +msgid "" +"WARNING: The game you are about to start is not yet fully supported by " +"ScummVM. As such, it is likely to be unstable, and any saved game you make " +"might not work in future versions of ScummVM." +msgstr "" +"ΠΡΟΣΟΧΗ: Το παιχνίδι που θα ξεκινήσει, δεν υποστηρίζεται ακόμα πλήρως από το " +"ScummVM. Ως εκ τούτου, είναι πιθανό να είναι ασταθές, και κάθε αποθηκευμένο " +"παιχνίδι που κάνετε μπορεί να μη λειτουργεί σε μελλοντικές εκδόσεις του " +"ScummVM." + +#: engines/engine.cpp:558 +msgid "Start anyway" +msgstr "Εκκίνηση ούτως ή άλλως" + +#: audio/adlib.cpp:2290 +msgid "AdLib Emulator" +msgstr "Εξομοιωτής Adlib" + +#: audio/fmopl.cpp:62 +msgid "MAME OPL emulator" +msgstr "Εξομοιωτής MAME OPL" + +#: audio/fmopl.cpp:64 +msgid "DOSBox OPL emulator" +msgstr "Εξομοιωτής DOSBox OPL" + +#: audio/fmopl.cpp:67 +msgid "ALSA Direct FM" +msgstr "ALSA Direct FM" + +#: audio/mididrv.cpp:209 +#, c-format +msgid "" +"The selected audio device '%s' was not found (e.g. might be turned off or " +"disconnected)." +msgstr "" +"Η επιλεγμένη συσκευή ήχου '%s' δε βρέθηκε (π.χ. μπορεί να είναι σβηστή ή " +"αποσυνδεδεμένη)." + +#: audio/mididrv.cpp:209 audio/mididrv.cpp:221 audio/mididrv.cpp:257 +#: audio/mididrv.cpp:272 +msgid "Attempting to fall back to the next available device..." +msgstr "Προσπάθεια μετάπτωσης στην επόμενη διαθέσιμη συσκευή ..." + +#: audio/mididrv.cpp:221 +#, c-format +msgid "" +"The selected audio device '%s' cannot be used. See log file for more " +"information." +msgstr "" +"Η επιλεγμένη συσκευή ήχου '%s' δεν ήταν δυνατό να χρησιμοποιηθεί. Δείτε το " +"αρχείο καταγραφής για περισσότερες πληροφορίες." + +#: audio/mididrv.cpp:257 +#, c-format +msgid "" +"The preferred audio device '%s' was not found (e.g. might be turned off or " +"disconnected)." +msgstr "" +"Η επιθυμητή συσκευή ήχου '%s' δε βρέθηκε (π.χ. μπορεί να είναι σβηστή ή " +"αποσυνδεδεμένη)." + +#: audio/mididrv.cpp:272 +#, c-format +msgid "" +"The preferred audio device '%s' cannot be used. See log file for more " +"information." +msgstr "" +"Η επιθυμητή συσκευή ήχου '%s' δεν ήταν δυνατό να χρησιμοποιηθεί. Δείτε το " +"αρχείο καταγραφής για περισσότερες πληροφορίες." + +#: audio/mods/paula.cpp:196 +msgid "Amiga Audio Emulator" +msgstr "Εξομοιωτής Ήχου Amiga" + +#: audio/null.h:44 +msgid "No music" +msgstr "Χωρίς μουσική" + +#: audio/softsynth/appleiigs.cpp:33 +msgid "Apple II GS Emulator (NOT IMPLEMENTED)" +msgstr "Εξομοιωτής Apple II GS (ΔΕΝ ΕΧΕΙ ΥΛΟΠΟΙΗΘΕΙ)" + +#: audio/softsynth/cms.cpp:350 +msgid "Creative Music System Emulator" +msgstr "Εξομοιωτής Creative Music System" + +#: audio/softsynth/fmtowns_pc98/towns_pc98_plugins.cpp:33 +msgid "FM-Towns Audio" +msgstr "Ήχος FM-Towns" + +#: audio/softsynth/fmtowns_pc98/towns_pc98_plugins.cpp:58 +msgid "PC-98 Audio" +msgstr "Ήχος PC-98" + +#: audio/softsynth/mt32.cpp:175 +msgid "Initializing MT-32 Emulator" +msgstr "Προετοιμασία Εξομοιωτή MT-32" + +#: audio/softsynth/mt32.cpp:437 +msgid "MT-32 Emulator" +msgstr "Εξομοιωτής MT-32" + +#: audio/softsynth/pcspk.cpp:139 +msgid "PC Speaker Emulator" +msgstr "Εξομοιωτής Ηχείου PC" + +#: audio/softsynth/pcspk.cpp:158 +msgid "IBM PCjr Emulator" +msgstr "Εξομοιωτής IBM PCjr" + +#: audio/softsynth/sid.cpp:1430 +msgid "C64 Audio Emulator" +msgstr "Εξομοιωτής Ήχου C64" + +#: backends/cloud/storage.cpp:211 +msgid "Saved games sync complete." +msgstr "Ο συγχρονισμός αποθηκευμένων παιχνιδιών ολοκληρώθηκε." + +#: backends/cloud/storage.cpp:222 +msgid "Saved games sync was cancelled." +msgstr "Ο συγχρονισμός αποθηκευμένων παιχνιδιών ακυρώθηκε." + +#: backends/cloud/storage.cpp:224 +msgid "" +"Saved games sync failed.\n" +"Check your Internet connection." +msgstr "" +"Ο συγχρονισμός αποθηκευμένων παιχνιδιών απέτυχε.\n" +"Ελέγξτε τη σύνδεσή σας στο Internet." + +#: backends/cloud/storage.cpp:328 +#, c-format +msgid "" +"Download complete.\n" +"Failed to download %u files." +msgstr "" +"Η μεταφόρτωση ολοκληρώθηκε.\n" +"Δεν ήταν δυνατή η μεταφόρτωση %u αρχείων." + +#: backends/cloud/storage.cpp:330 +msgid "Download complete." +msgstr "Η μεταφόρτωση ολοκληρώθηκε." + +#: backends/cloud/storage.cpp:340 +msgid "Download failed." +msgstr "Η μεταφόρτωση απέτυχε." + +#: backends/events/default/default-events.cpp:196 +msgid "Do you really want to return to the Launcher?" +msgstr "Θέλετε πραγματικά να επιστρέψετε στον Προωθητή;" + +#: backends/events/default/default-events.cpp:196 +msgid "Launcher" +msgstr "Προωθητής" + +#: backends/events/default/default-events.cpp:218 +msgid "Do you really want to quit?" +msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να βγείτε από το πρόγραμμα;" + +#: backends/events/default/default-events.cpp:218 +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:52 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:44 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:52 +#: engines/scumm/dialogs.cpp:188 engines/scumm/help.cpp:83 +#: engines/scumm/help.cpp:85 +msgid "Quit" +msgstr "Έξοδος" + +#: backends/events/gph/gph-events.cpp:385 +#: backends/events/gph/gph-events.cpp:428 +#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:168 +msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Left Click" +msgstr "'Λειτουργία Tap' οθόνης αφής - Αριστερό Click" + +#: backends/events/gph/gph-events.cpp:387 +#: backends/events/gph/gph-events.cpp:430 +#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:170 +msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Right Click" +msgstr "'Λειτουργία Tap' οθόνης αφής - Δεξί Click" + +#: backends/events/gph/gph-events.cpp:389 +#: backends/events/gph/gph-events.cpp:432 +#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:172 +msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Hover (No Click)" +msgstr "" + +#: backends/events/gph/gph-events.cpp:409 +msgid "Maximum Volume" +msgstr "Μέγιστη Ένταση" + +#: backends/events/gph/gph-events.cpp:411 +msgid "Increasing Volume" +msgstr "Αύξηση Έντασης" + +#: backends/events/gph/gph-events.cpp:417 +msgid "Minimal Volume" +msgstr "Ελάχιστη Ένταση" + +#: backends/events/gph/gph-events.cpp:419 +msgid "Decreasing Volume" +msgstr "Μείωση Έντασης" + +#: backends/events/maemosdl/maemosdl-events.cpp:180 +msgid "Clicking Enabled" +msgstr "Ενεργοποιημένο Clicking" + +#: backends/events/maemosdl/maemosdl-events.cpp:180 +msgid "Clicking Disabled" +msgstr "Απενεργοποιημένο Clicking" + +#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:174 +msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Hover (DPad Clicks)" +msgstr "" + +#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:186 +msgid "Do you want to quit ?" +msgstr "Θέλετε να βγείτε από το πρόγραμμα;" + +#. I18N: Trackpad mode toggle status. +#: backends/events/webossdl/webossdl-events.cpp:308 +msgid "Trackpad mode is now" +msgstr "Η λειτουργία trackpad είναι τώρα" + +#. I18N: Trackpad mode on or off. +#. I18N: Auto-drag on or off. +#: backends/events/webossdl/webossdl-events.cpp:311 +#: backends/events/webossdl/webossdl-events.cpp:338 +msgid "ON" +msgstr "Ενεργοποιημένη" + +#: backends/events/webossdl/webossdl-events.cpp:311 +#: backends/events/webossdl/webossdl-events.cpp:338 +msgid "OFF" +msgstr "Απενεργοποιημένη" + +#: backends/events/webossdl/webossdl-events.cpp:315 +msgid "Swipe two fingers to the right to toggle." +msgstr "Περάστε δύο δάχτυλα προς τα δεξιά για εναλλαγή." + +#. I18N: Auto-drag toggle status. +#: backends/events/webossdl/webossdl-events.cpp:335 +msgid "Auto-drag mode is now" +msgstr "Η λειτουργία auto-drag είναι τώρα" + +#: backends/events/webossdl/webossdl-events.cpp:342 +msgid "Swipe three fingers to the right to toggle." +msgstr "Περάστε τρία δάχτυλα προς τα δεξιά για εναλλαγή." + +#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:146 +msgid "OpenGL" +msgstr "OpenGL" + +#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:617 +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2462 +msgid "Windowed mode" +msgstr "Λειτουργία παραθύρου" + +#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:710 +#, c-format +msgid "Resolution: %dx%d" +msgstr "Ανάλυση: %dx%d" + +#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:731 +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2338 +msgid "Enabled aspect ratio correction" +msgstr "Ενεργοποιημένη διόρθωση αναλογίας διαστάσεων" + +#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:733 +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2344 +msgid "Disabled aspect ratio correction" +msgstr "Απενεργοποιημένη διόρθωση αναλογίας διαστάσεων" + +#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:753 +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2362 +msgid "Filtering enabled" +msgstr "Ενεργοποίηση φιλτραρίσματος" + +#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:755 +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2364 +msgid "Filtering disabled" +msgstr "Απενεργοποίηση φιλτραρίσματος" + +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:47 +#: backends/graphics/wincesdl/wincesdl-graphics.cpp:88 +#: backends/graphics/wincesdl/wincesdl-graphics.cpp:95 +msgid "Normal (no scaling)" +msgstr "Κανονικό (χωρίς κλιμάκωση)" + +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:66 +msgctxt "lowres" +msgid "Normal (no scaling)" +msgstr "Κανονικό (χωρίς κλιμάκωση)" + +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2417 +msgid "Active graphics filter:" +msgstr "Ενεργό φίλτρο γραφικών:" + +#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:48 +msgid "Keymap:" +msgstr "Αντιστοιχίσεις πλήκτρων:" + +#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:67 +msgid " (Effective)" +msgstr " (Ισχύον)" + +#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:107 +msgid " (Active)" +msgstr " (Ενεργό)" + +#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:107 +msgid " (Blocked)" +msgstr " (Αποκλεισμένο)" + +#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:120 +msgid " (Global)" +msgstr " (Ολικό)" + +#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:128 +msgid " (Game)" +msgstr " (Παιχνίδι)" + +#: backends/midi/windows.cpp:165 +msgid "Windows MIDI" +msgstr "Windows MIDI" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:56 +#: engines/scumm/dialogs.cpp:287 +msgid "~C~lose" +msgstr "~Κ~λείσιμο" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:57 +msgid "ScummVM Main Menu" +msgstr "Κεντρικό Μενού ScummVM" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:63 +msgid "~L~eft handed mode" +msgstr "~Λ~ειτουργία για αριστερόχειρες" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:64 +msgid "~I~ndy fight controls" +msgstr "~Χ~ειρισμοί μάχης Ίντυ" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:65 +msgid "Show mouse cursor" +msgstr "Προβολή δρομέα ποντικιού" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:66 +msgid "Snap to edges" +msgstr "Συγκράτηση στις άκρες" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:68 +msgid "Touch X Offset" +msgstr "Μετατόπιση Αφής Χ" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:75 +msgid "Touch Y Offset" +msgstr "Μετατόπιση Αφής Ψ" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:87 +msgid "Use laptop trackpad-style cursor control" +msgstr "Χρήση ελέγχου δρομέα τύπου laptop trackpad" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:88 +msgid "Tap for left click, double tap right click" +msgstr "Πατήστε για αριστερό click, πατήστε διπλά για δεξί click" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:90 +msgid "Sensitivity" +msgstr "Ευαισθησία" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:99 +msgid "Initial top screen scale:" +msgstr "Αρχική πάνω κλίμακα οθόνης:" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:105 +msgid "Main screen scaling:" +msgstr "Κύρια κλιμάκωση της οθόνης:" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:107 +msgid "Hardware scale (fast, but low quality)" +msgstr "Κλίμακα υλικού (γρήγορη, αλλά χαμηλής ποιότητας)" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:108 +msgid "Software scale (good quality, but slower)" +msgstr "Κλίμακα λογισμικού (καλή ποιότητα, αλλά πιο αργή)" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:109 +msgid "Unscaled (you must scroll left and right)" +msgstr "Χωρίς κλίμακα (πρέπει να κυλίσετε την οθόνη αριστερά και δεξιά)" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:111 +msgid "Brightness:" +msgstr "Φωτεινότητα:" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:121 +msgid "High quality audio (slower) (reboot)" +msgstr "Ήχος υψηλής ποιότητας (πιο αργό) (επανεκκίνηση)" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:122 +msgid "Disable power off" +msgstr "Απενεργοποίηση σβησίματος" + +#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:309 +#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:519 +#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:300 +msgid "Mouse-click-and-drag mode enabled." +msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργίας ποντικιού click-and-drag." + +#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:311 +#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:521 +#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:302 +msgid "Mouse-click-and-drag mode disabled." +msgstr "Απενεργοποίηση λειτουργίας ποντικιού click-and-drag." + +#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:322 +#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:540 +#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:313 +msgid "Touchpad mode enabled." +msgstr "Λειτουργία Touchpad ενεργοποιημένη." + +#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:324 +#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:542 +#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:315 +msgid "Touchpad mode disabled." +msgstr "Λειτουργία Touchpad απενεργοποιημένη." + +#: backends/platform/maemo/maemo.cpp:208 +msgid "Click Mode" +msgstr "Λειτουργία Click" + +#: backends/platform/maemo/maemo.cpp:214 +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:42 +#: backends/platform/tizen/form.cpp:275 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:60 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:43 +msgid "Left Click" +msgstr "Αριστερό Click" + +#: backends/platform/maemo/maemo.cpp:217 +msgid "Middle Click" +msgstr "Μεσαίο Click" + +#: backends/platform/maemo/maemo.cpp:220 +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:43 +#: backends/platform/tizen/form.cpp:267 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:44 +msgid "Right Click" +msgstr "Δεξί Click" + +#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:88 +msgid "Hide ScummVM" +msgstr "Απόκρυψη ScummVM" + +#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:93 +msgid "Hide Others" +msgstr "Απόκρυψη Άλλων" + +#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:98 +msgid "Show All" +msgstr "Προβολή όλων" + +#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:120 +#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:131 +msgid "Window" +msgstr "Παράθυρο" + +#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:125 +msgid "Minimize" +msgstr "Ελαχιστοποίηση" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:38 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:39 +msgid "Up" +msgstr "Πάνω" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:39 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:40 +msgid "Down" +msgstr "Κάτω" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:40 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:41 +msgid "Left" +msgstr "Αριστερά" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:41 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:42 +msgid "Right" +msgstr "Δεξιά" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:46 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:47 +msgid "Zone" +msgstr "Ζώνη" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:47 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:54 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:48 +msgid "Multi Function" +msgstr "Πολλαπλή Λειτουργία" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:48 +msgid "Swap character" +msgstr "Ανταλλαγή χαρακτήρα" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:49 +msgid "Skip text" +msgstr "Παράλειψη κειμένου" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:51 +msgid "Fast mode" +msgstr "Γρήγορη λειτουργία" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:53 +msgid "Debugger" +msgstr "Εντοπιστής σφαλμάτων" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:54 +msgid "Global menu" +msgstr "Καθολικό μενού" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:55 +msgid "Virtual keyboard" +msgstr "Εικονικό πληκτρολόγιο" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:56 +msgid "Key mapper" +msgstr "" + +#: backends/platform/tizen/form.cpp:263 +msgid "Right Click Once" +msgstr "Δεξί Click Μια Φορά" + +#: backends/platform/tizen/form.cpp:271 +msgid "Move Only" +msgstr "Μόνο Μετακίνηση" + +#: backends/platform/tizen/form.cpp:294 +msgid "Escape Key" +msgstr "Πλήκτρο Escape" + +#: backends/platform/tizen/form.cpp:299 +msgid "Game Menu" +msgstr "Μενού Παιχνιδιού" + +#: backends/platform/tizen/form.cpp:304 +msgid "Show Keypad" +msgstr "Προβολή Αριθμητικού Πληκτρολογίου" + +#: backends/platform/tizen/form.cpp:309 +msgid "Control Mouse" +msgstr "Έλεγχος Ποντικιού" + +#: backends/platform/tizen/fs.cpp:259 +msgid "[ Data ]" +msgstr "[ Δεδομένα ]" + +#: backends/platform/tizen/fs.cpp:263 +msgid "[ Resources ]" +msgstr "[ Πόροι ]" + +#: backends/platform/tizen/fs.cpp:267 +msgid "[ SDCard ]" +msgstr "[ Κάρτα SD ]" + +#: backends/platform/tizen/fs.cpp:271 +msgid "[ Media ]" +msgstr "[ Μέσα ]" + +#: backends/platform/tizen/fs.cpp:275 +msgid "[ Shared ]" +msgstr "[ Κοινόχρηστα ]" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:51 +msgid "Video" +msgstr "Βίντεο" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:54 +msgid "Current video mode:" +msgstr "Τρέχουσα λειτουργία βίντεο:" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:56 +msgid "Double-strike" +msgstr "Διπλό-κτύπημα" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:60 +msgid "Horizontal underscan:" +msgstr "Οριζόντια Υποσάρωση:" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:66 +msgid "Vertical underscan:" +msgstr "Κάθετη Υποσάρωση:" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:71 +msgid "Input" +msgstr "Είσοδος" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:74 +msgid "GC Pad sensitivity:" +msgstr "Ευαισθησία GC Pad:" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:80 +msgid "GC Pad acceleration:" +msgstr "Επιτάχυνση GC Pad:" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:86 +msgid "DVD" +msgstr "DVD" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:89 backends/platform/wii/options.cpp:101 +msgid "Status:" +msgstr "Κατάσταση:" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:90 backends/platform/wii/options.cpp:102 +msgid "Unknown" +msgstr "Άγνωστο" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:93 +msgid "Mount DVD" +msgstr "Προσάρτηση DVD" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:94 +msgid "Unmount DVD" +msgstr "Αποπροσάρτηση DVD" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:98 +msgid "SMB" +msgstr "SMB" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:106 +msgid "Server:" +msgstr "Εξυπηρετητής:" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:110 +msgid "Share:" +msgstr "Κοινόχρηστο:" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:118 +msgid "Password:" +msgstr "Κωδικός:" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:121 +msgid "Init network" +msgstr "Προετοιμασία δικτύου" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:123 +msgid "Mount SMB" +msgstr "Προσάρτηση SMB" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:124 +msgid "Unmount SMB" +msgstr "Αποπροσάρτηση SMB" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:143 +msgid "DVD Mounted successfully" +msgstr "Το DVD προσαρτήθηκε με επιτυχία" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:146 +msgid "Error while mounting the DVD" +msgstr "Σφάλμα κατά την προσάρτηση του DVD" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:148 +msgid "DVD not mounted" +msgstr "Το DVD δεν προσαρτήθηκε" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:161 +msgid "Network up, share mounted" +msgstr "Δίκτυο ενεργό, ο κοινόχρηστος φάκελος προσαρτήθηκε" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:163 +msgid "Network up" +msgstr "Δίκτυο ενεργό" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:166 +msgid ", error while mounting the share" +msgstr ", σφάλμα κατά την προσάρτηση του κοινόχρηστου φακέλου" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:168 +msgid ", share not mounted" +msgstr ", ο κοινόχρηστος φάκελος δεν προσαρτήθηκε" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:174 +msgid "Network down" +msgstr "Δίκτυο ανενεργό" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:178 +msgid "Initializing network" +msgstr "Αρχικοποίηση δικτύου" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:182 +msgid "Timeout while initializing network" +msgstr "Εξάντληση χρονικού ορίου κατά την αρχικοποίηση δικτύου" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:186 +#, c-format +msgid "Network not initialized (%d)" +msgstr "Το δίκτυο δεν αρχικοποιήθηκε (%d)" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:46 +msgid "Hide Toolbar" +msgstr "Απόκρυψη Γραμμής Εργαλείων" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:47 +msgid "Show Keyboard" +msgstr "Προβολή Πληκτρολογίου" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:48 +msgid "Sound on/off" +msgstr "Ήχος ανοικτός/κλειστός" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:49 +msgid "Right click" +msgstr "Δεξί click" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:50 +msgid "Show/Hide Cursor" +msgstr "Εμφάνιση/Απόκρυψη Δρομέα" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:51 +msgid "Free look" +msgstr "Ελεύθερη περιήγηση" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:52 +msgid "Zoom up" +msgstr "Μεγέθυνση πάνω" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:53 +msgid "Zoom down" +msgstr "Μεγέθυνση κάτω" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:55 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:49 +msgid "Bind Keys" +msgstr "Δέσμευση Πλήκτρων" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:56 +msgid "Cursor Up" +msgstr "Δρομέας Πάνω" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:57 +msgid "Cursor Down" +msgstr "Δρομέας Κάτω" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:58 +msgid "Cursor Left" +msgstr "Δρομέας Αριστερά" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:59 +msgid "Cursor Right" +msgstr "Δρομέας Δεξιά" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:231 +msgid "Do you want to load or save the game?" +msgstr "Θέλετε να φορτώσετε ή να αποθηκεύσετε το παιχνίδι;" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287 +msgid " Are you sure you want to quit ? " +msgstr " Είστε σίγουροι ότι θέλετε να βγείτε από το πρόγραμμα ; " + +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:50 +msgid "Keyboard" +msgstr "Πληκτρολόγιο" + +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:51 +msgid "Rotate" +msgstr "Περιστροφή" + +#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:56 +msgid "Using SDL driver " +msgstr "Χρήση οδηγού SDL " + +#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:60 +msgid "Display " +msgstr "Απεικόνιση " + +#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83 +msgid "Do you want to perform an automatic scan ?" +msgstr "Θέλετε να πραγματοποιηθεί αυτοματοποιημένη σάρωση ;" + +#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:516 +msgid "Map right click action" +msgstr "Αντιστοίχιση ενέργειας δεξί click" + +#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:520 +msgid "You must map a key to the 'Right Click' action to play this game" +msgstr "" +"Θα πρέπει να αντιστοιχίσετε ένα πλήκτρο στην ενέργεια \"Δεξί click\" για να " +"παίξετε αυτό το παιχνίδι" + +#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:529 +msgid "Map hide toolbar action" +msgstr "Αντιστοίχιση ενέργειας απόκρυψης γραμμής εργαλείων" + +#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:533 +msgid "You must map a key to the 'Hide toolbar' action to play this game" +msgstr "" +"Θα πρέπει να αντιστοιχίσετε ένα πλήκτρο στην ενέργεια \"Απόκρυψη γραμμής " +"εργαλείων\" για να παίξετε αυτό το παιχνίδι" + +#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:542 +msgid "Map Zoom Up action (optional)" +msgstr "" + +#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:545 +msgid "Map Zoom Down action (optional)" +msgstr "" + +#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:553 +msgid "" +"Don't forget to map a key to 'Hide Toolbar' action to see the whole inventory" +msgstr "" +"Μην ξεχάσετε να αντιστοιχίσετε ένα πλήκτρο για την ενέργεια \"Απόκρυψη " +"Γραμμής Εργαλείων\" για να δείτε όλα τα αντικείμενα" + +#: backends/updates/macosx/macosx-updates.mm:79 +msgid "Check for Updates..." +msgstr "Έλεγχος Ενημερώσεων..." + +#: engines/access/resources.cpp:44 engines/drascula/drascula.cpp:965 +#: engines/hugo/hugo.cpp:437 engines/lure/lure.cpp:64 +#: engines/mortevielle/mortevielle.cpp:306 engines/sky/compact.cpp:131 +#: engines/teenagent/resources.cpp:97 engines/tony/tony.cpp:198 +#: engines/toon/toon.cpp:4918 +#, c-format +msgid "Unable to locate the '%s' engine data file." +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εύρεση του αρχείου παιχνιδιού '%s'." + +#: engines/access/resources.cpp:52 engines/drascula/drascula.cpp:979 +#: engines/hugo/hugo.cpp:448 engines/lure/lure.cpp:73 +#: engines/mortevielle/mortevielle.cpp:315 engines/tony/tony.cpp:210 +#: engines/toon/toon.cpp:4930 +#, c-format +msgid "The '%s' engine data file is corrupt." +msgstr "Το αρχειο παιχνιδιού '%s' είναι κατεστραμμένο." + +#: engines/access/resources.cpp:61 engines/drascula/drascula.cpp:990 +#: engines/hugo/hugo.cpp:458 engines/lure/lure.cpp:76 +#: engines/mortevielle/mortevielle.cpp:326 engines/tony/tony.cpp:221 +#: engines/toon/toon.cpp:4941 +#, c-format +msgid "" +"Incorrect version of the '%s' engine data file found. Expected %d.%d but got " +"%d.%d." +msgstr "" +"Βρέθηκε λανθασμένη έκδοση του '%s' αρχείου παιχνιδιού. Αναμενόμενη %d.%d " +"αλλά βρέθηκε η %d.%d." + +#: engines/adl/detection.cpp:45 engines/adl/detection.cpp:55 +msgid "Color mode" +msgstr "Λειτουργία χρώματος" + +#: engines/adl/detection.cpp:46 engines/adl/detection.cpp:56 +msgid "Use color graphics" +msgstr "Χρήση έγχρωμων γραφικών" + +#: engines/adl/detection.cpp:65 +msgid "Scanlines" +msgstr "Γραμμές σάρωσης" + +#: engines/adl/detection.cpp:66 +msgid "Show scanlines" +msgstr "Προβολή γραμμών σάρωσης" + +#: engines/agi/detection.cpp:147 engines/cine/detection.cpp:70 +#: engines/drascula/detection.cpp:302 engines/dreamweb/detection.cpp:48 +#: engines/neverhood/detection.cpp:177 engines/sci/detection.cpp:430 +#: engines/sherlock/detection.cpp:71 engines/toltecs/detection.cpp:200 +#: engines/zvision/detection_tables.h:51 +msgid "Use original save/load screens" +msgstr "Χρήση αρχικών οθονών αποθήκευσης/φόρτωσης" + +#: engines/agi/detection.cpp:148 engines/cine/detection.cpp:71 +#: engines/drascula/detection.cpp:303 engines/dreamweb/detection.cpp:49 +#: engines/neverhood/detection.cpp:178 engines/sci/detection.cpp:431 +#: engines/sherlock/detection.cpp:72 engines/toltecs/detection.cpp:201 +msgid "Use the original save/load screens instead of the ScummVM ones" +msgstr "" +"Χρήση των αρχικών οθονών αποθήκευσης/φόρτωσης αντί για αυτές του ScummVM" + +#: engines/agi/detection.cpp:157 +msgid "Use an alternative palette" +msgstr "Χρήση εναλλακτικής παλέτας" + +#: engines/agi/detection.cpp:158 +msgid "" +"Use an alternative palette, common for all Amiga games. This was the old " +"behavior" +msgstr "" +"Χρήση εναλλακτικής παλέτας, κοινής για όλα τα παιχνίδια Amiga. Αυτή ήταν η " +"παλιά συμπεριφορά" + +#: engines/agi/detection.cpp:167 +msgid "Mouse support" +msgstr "Υποστήριξη ποντικιού" + +#: engines/agi/detection.cpp:168 +msgid "" +"Enables mouse support. Allows to use mouse for movement and in game menus." +msgstr "" +"Ενεργοποίηση της υποστήριξης του ποντικιού. Επιτρέπει τη χρήση του ποντικιού " +"για κίνηση και τα μενού του παιχνιδιού." + +#: engines/agi/detection.cpp:177 +msgid "Use Hercules hires font" +msgstr "Χρήση γραμματοσειράς Hercules υψηλής ευκρίνειας" + +#: engines/agi/detection.cpp:178 +msgid "Uses Hercules hires font, when font file is available." +msgstr "" +"Χρήση γραμματοσειράς Hercules υψηλής ευκρίνειας, όταν η γραμματοσειρά είναι " +"διαθέσιμη." + +#: engines/agi/detection.cpp:187 +msgid "Pause when entering commands" +msgstr "Παύση κατά την εισαγωγή εντολών" + +#: engines/agi/detection.cpp:188 +msgid "" +"Shows a command prompt window and pauses the game (like in SCI) instead of a " +"real-time prompt." +msgstr "" +"Εμφανίζει ένα παράθυρο γραμμής εντολών και παύει το παιχνίδι (όπως και το " +"SCI) αντί της γραμμής εντολών πραγματικού χρόνου." + +#: engines/agi/saveload.cpp:774 engines/avalanche/parser.cpp:1888 +#: engines/cge/events.cpp:83 engines/cge2/events.cpp:76 +#: engines/cine/various.cpp:359 engines/dm/dm.cpp:269 +#: engines/dm/loadsave.cpp:184 engines/drascula/saveload.cpp:377 +#: engines/dreamweb/saveload.cpp:170 engines/gnap/menu.cpp:473 +#: engines/hugo/file.cpp:400 engines/mads/nebular/dialogs_nebular.cpp:377 +#: engines/neverhood/menumodule.cpp:893 engines/sci/engine/kfile.cpp:1010 +#: engines/sci/engine/kfile.cpp:1239 engines/sherlock/scalpel/scalpel.cpp:1263 +#: engines/sherlock/tattoo/widget_files.cpp:94 engines/toltecs/menu.cpp:266 +#: engines/toon/toon.cpp:3432 engines/zvision/file/save_manager.cpp:62 +msgid "Restore game:" +msgstr "Επαναφορά παιχνιδιού:" + +#: engines/agi/saveload.cpp:774 engines/avalanche/parser.cpp:1888 +#: engines/cge/events.cpp:83 engines/cge2/events.cpp:76 +#: engines/cine/various.cpp:359 engines/dm/dm.cpp:269 +#: engines/dm/loadsave.cpp:184 engines/drascula/saveload.cpp:377 +#: engines/dreamweb/saveload.cpp:170 engines/gnap/menu.cpp:473 +#: engines/hugo/file.cpp:400 engines/mads/nebular/dialogs_nebular.cpp:377 +#: engines/neverhood/menumodule.cpp:893 engines/sci/engine/kfile.cpp:1010 +#: engines/sci/engine/kfile.cpp:1239 engines/sherlock/scalpel/scalpel.cpp:1263 +#: engines/sherlock/tattoo/widget_files.cpp:94 engines/toltecs/menu.cpp:266 +#: engines/toon/toon.cpp:3432 engines/zvision/file/save_manager.cpp:62 +msgid "Restore" +msgstr "Επαναφορά" + +#: engines/agos/saveload.cpp:159 engines/scumm/scumm.cpp:2436 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load saved game from file:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Αποτυχία φόρτωσης παιχνιδιού από το αρχείο:\n" +"\n" +"%s" + +#: engines/agos/saveload.cpp:194 engines/scumm/scumm.cpp:2429 +#, c-format +msgid "" +"Failed to save game to file:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Αποτυχία αποθήκευσης παιχνιδιού στο αρχείο:\n" +"\n" +"%s" + +#: engines/agos/saveload.cpp:202 engines/scumm/scumm.cpp:2447 +#, c-format +msgid "" +"Successfully saved game in file:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Επιτυχής αποθήκευση παιχνιδιού στο αρχείο:\n" +"\n" +"%s" + +#: engines/agos/animation.cpp:558 +#, c-format +msgid "Cutscene file '%s' not found!" +msgstr "" + +#: engines/cge/detection.cpp:105 engines/cge2/detection.cpp:101 +msgid "Color Blind Mode" +msgstr "Λειτουργία για Άτομα με Αχρωματοψία" + +#: engines/cge/detection.cpp:106 engines/cge2/detection.cpp:102 +msgid "Enable Color Blind Mode by default" +msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργίας για Άτομα με Αχρωματοψία εξ'ορισμού" + +#: engines/drascula/saveload.cpp:47 +msgid "" +"ScummVM found that you have old saved games for Drascula that should be " +"converted.\n" +"The old saved game format is no longer supported, so you will not be able to " +"load your games if you don't convert them.\n" +"\n" +"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked again the next " +"time you start the game.\n" +msgstr "" +"Το ScummVM διαπίστωσε ότι έχετε παλιά αποθηκευμένα παιχνίδια για το Drascula " +"που θα πρέπει να μετατραπούν.\n" +"Η παλιά αποθηκευμένη μορφή παιχνιδιών δεν υποστηρίζεται πλέον, οπότε δε θα " +"είστε σε θέση να φορτώσετε τα παιχνίδια σας, αν δεν τα μετατρέψετε.\n" +"\n" +"Πατήστε OK για να τα μετατρέψετε τώρα, αλλιώς θα σας ζητηθεί ξανά την " +"επόμενη φορά που θα ξεκινήσετε το παιχνίδι.\n" + +#: engines/dreamweb/detection.cpp:58 +msgid "Use bright palette mode" +msgstr "Χρήση λαμπερής παλέτας" + +#: engines/dreamweb/detection.cpp:59 +msgid "Display graphics using the game's bright palette" +msgstr "Προβολή γραφικών με χρήση της λαμπερής παλέτας του παιχνιδιού" + +#: engines/gob/inter_playtoons.cpp:255 engines/gob/inter_v2.cpp:1467 +#: engines/gob/inter_geisha.cpp:232 engines/tinsel/saveload.cpp:532 +msgid "Failed to load saved game from file." +msgstr "Η ανάγνωση αποθηκευμένου παιχνιδιού από αρχείο απέτυχε." + +#: engines/gob/inter_v2.cpp:1537 engines/gob/inter_geisha.cpp:263 +#: engines/tinsel/saveload.cpp:545 +msgid "Failed to save game to file." +msgstr "Η εγγραφή αποθηκευμένου παιχνιδιού σε αρχείο απέτυχε." + +#: engines/gob/inter_v5.cpp:107 +msgid "Failed to delete file." +msgstr "Η διαγραφή του αρχείου απέτυχε." + +#: engines/groovie/detection.cpp:312 +msgid "Fast movie speed" +msgstr "Γρήγορη ταχύτητα ταινιών" + +#: engines/groovie/detection.cpp:313 +msgid "Play movies at an increased speed" +msgstr "Αναπαραγωγή ταινιών με αυξημένη ταχύτητα" + +#: engines/groovie/script.cpp:407 +msgid "Failed to save game" +msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης παιχνιδιού" + +#: engines/hopkins/detection.cpp:76 engines/hopkins/detection.cpp:86 +msgid "Gore Mode" +msgstr "Λειτουργία Αίματος" + +#: engines/hopkins/detection.cpp:77 engines/hopkins/detection.cpp:87 +msgid "Enable Gore Mode when available" +msgstr "Ενεργοποίηση Λειτουργίας Αίματος όταν υπάρχει διαθεσιμότητα" + +#. I18N: Studio audience adds an applause and cheering sounds whenever +#. Malcolm makes a joke. +#: engines/kyra/detection.cpp:62 +msgid "Studio audience" +msgstr "Κοινό στούντιο" + +#: engines/kyra/detection.cpp:63 +msgid "Enable studio audience" +msgstr "Ενεργοποίηση κοινού στούντιο" + +#. I18N: This option allows the user to skip text and cutscenes. +#: engines/kyra/detection.cpp:73 +msgid "Skip support" +msgstr "Υποστήριξη παράλειψης" + +#: engines/kyra/detection.cpp:74 +msgid "Allow text and cutscenes to be skipped" +msgstr "Να επιτρέπεται η παράλειψη κειμένου και ταινιών" + +#. I18N: Helium mode makes people sound like they've inhaled Helium. +#: engines/kyra/detection.cpp:84 +msgid "Helium mode" +msgstr "Λειτουργία ηλίου" + +#: engines/kyra/detection.cpp:85 +msgid "Enable helium mode" +msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργίας ηλίου" + +#. I18N: When enabled, this option makes scrolling smoother when +#. changing from one screen to another. +#: engines/kyra/detection.cpp:99 +msgid "Smooth scrolling" +msgstr "Ομαλή κύλιση" + +#: engines/kyra/detection.cpp:100 +msgid "Enable smooth scrolling when walking" +msgstr "Ενεργοποίηση ομαλής κύλισης κατά το περπάτημα" + +#. I18N: When enabled, this option changes the cursor when it floats to the +#. edge of the screen to a directional arrow. The player can then click to +#. walk towards that direction. +#: engines/kyra/detection.cpp:112 +msgid "Floating cursors" +msgstr "" + +#: engines/kyra/detection.cpp:113 +msgid "Enable floating cursors" +msgstr "" + +#. I18N: HP stands for Hit Points +#: engines/kyra/detection.cpp:127 +msgid "HP bar graphs" +msgstr "Ραβδογράμματα HP" + +#: engines/kyra/detection.cpp:128 +msgid "Enable hit point bar graphs" +msgstr "Ενεργοποίηση ραβδογραμμάτων για hit points" + +#: engines/kyra/eobcommon.cpp:331 engines/kyra/lol.cpp:481 +msgid "Move Forward" +msgstr "Προχώρησε Μπροστά" + +#: engines/kyra/eobcommon.cpp:332 engines/kyra/lol.cpp:482 +msgid "Move Back" +msgstr "Προχώρησε Πίσω" + +#: engines/kyra/eobcommon.cpp:333 +msgid "Move Left" +msgstr "Προχώρησε Αριστερά" + +#: engines/kyra/eobcommon.cpp:334 +msgid "Move Right" +msgstr "Προχώρησε Δεξιά" + +#: engines/kyra/eobcommon.cpp:335 engines/kyra/lol.cpp:485 +#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2509 +msgid "Turn Left" +msgstr "Στρίψε Αριστερά" + +#: engines/kyra/eobcommon.cpp:336 engines/kyra/lol.cpp:486 +#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2510 +msgid "Turn Right" +msgstr "Στρίψε Δεξιά" + +#: engines/kyra/eobcommon.cpp:337 +msgid "Open/Close Inventory" +msgstr "Άνοιγμα/Κλείσιμο Αντικειμένων" + +#: engines/kyra/eobcommon.cpp:338 +msgid "Switch Inventory/Character screen" +msgstr "Εναλλαγή οθόνης Αντικειμένων/Χαρακτήρων" + +#: engines/kyra/eobcommon.cpp:339 +msgid "Camp" +msgstr "Κατασκήνωσε" + +#: engines/kyra/eobcommon.cpp:340 +msgid "Cast Spell" +msgstr "Κάνε Ξόρκι" + +#: engines/kyra/eobcommon.cpp:343 +msgid "Spell Level 1" +msgstr "Ξόρκι Επιπέδου 1" + +#: engines/kyra/eobcommon.cpp:344 +msgid "Spell Level 2" +msgstr "Ξόρκι Επιπέδου 2" + +#: engines/kyra/eobcommon.cpp:345 +msgid "Spell Level 3" +msgstr "Ξόρκι Επιπέδου 3" + +#: engines/kyra/eobcommon.cpp:346 +msgid "Spell Level 4" +msgstr "Ξόρκι Επιπέδου 4" + +#: engines/kyra/eobcommon.cpp:347 +msgid "Spell Level 5" +msgstr "Ξόρκι Επιπέδου 5" + +#: engines/kyra/eobcommon.cpp:356 +msgid "Spell Level 6" +msgstr "Ξόρκι Επιπέδου 6" + +#: engines/kyra/lol.cpp:478 +msgid "Attack 1" +msgstr "Επίθεση 1" + +#: engines/kyra/lol.cpp:479 +msgid "Attack 2" +msgstr "Επίθεση 2" + +#: engines/kyra/lol.cpp:480 +msgid "Attack 3" +msgstr "Επίθεση 3" + +#: engines/kyra/lol.cpp:483 +msgid "Slide Left" +msgstr "Ολίσθηση Αριστερά" + +#: engines/kyra/lol.cpp:484 +msgid "Slide Right" +msgstr "Ολίσθηση Δεξιά" + +#: engines/kyra/lol.cpp:487 +msgid "Rest" +msgstr "Ανάπαυση" + +#: engines/kyra/lol.cpp:488 +msgid "Options" +msgstr "Επιλογές" + +#: engines/kyra/lol.cpp:489 +msgid "Choose Spell" +msgstr "Επιλέξτε Ξόρκι" + +#: engines/kyra/sound_midi.cpp:477 +msgid "" +"You appear to be using a General MIDI device,\n" +"but your game only supports Roland MT32 MIDI.\n" +"We try to map the Roland MT32 instruments to\n" +"General MIDI ones. It is still possible that\n" +"some tracks sound incorrect." +msgstr "" +"Φαίνεται πως χρησιμοποιείτε μια συσκευή General MIDI,\n" +"αλλά το παιχνίδι σας υποστηρίζει μόνο Roland MT32 MIDI.\n" +"Προσπαθούμε να χαρτογραφήσουμε τα όργανα της\n" +"Roland MT32 σε αυτά του General MIDI. Είναι πιθανό ότι\n" +"ορισμένα κομμάτια θα ακούγονται εσφαλμένα." + +#: engines/kyra/saveload_eob.cpp:557 +#, c-format +msgid "" +"The following original saved game file has been found in your game path:\n" +"\n" +"%s %s\n" +"\n" +"Do you wish to use this saved game file with ScummVM?\n" +"\n" +msgstr "" +"Το ακόλουθο αποθηκευμένο αρχείο του αρχικού παιχνιδιού έχει βρεθεί στο " +"φάκελο του παιχνιδιού σας:\n" +"\n" +"%s %s\n" +"\n" +"Θέλετε να χρησιμοποιήσετε αυτό το αποθηκευμένο αρχείο παιχνιδιού με το " +"ScummVM;\n" + +#: engines/kyra/saveload_eob.cpp:590 +#, c-format +msgid "" +"A saved game file was found in the specified slot %d. Overwrite?\n" +"\n" +msgstr "" +"Ένα αποθηκευμένο αρχείο παιχνιδιού βρέθηκε στην επιλεγμένη θυρίδα %d. " +"Αντικατάσταση;\n" +"\n" + +#: engines/kyra/saveload_eob.cpp:623 +#, c-format +msgid "" +"%d original saved games have been successfully imported into\n" +"ScummVM. If you want to manually import original saved game later you will\n" +"need to open the ScummVM debug console and use the command " +"'import_savefile'.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: engines/mads/detection.cpp:91 +msgid "Easy mouse interface" +msgstr "Εύκολη διεπαφή ποντικιού" + +#: engines/mads/detection.cpp:92 +msgid "Shows object names when hovering the mouse over them" +msgstr "" +"Εμφανίζει τα ονόματα των αντικειμένων όταν αιωρείται το ποντίκι πάνω τους" + +#: engines/mads/detection.cpp:101 engines/mads/detection.cpp:102 +msgid "Animated inventory items" +msgstr "Κινούμενα αντικείμενα" + +#: engines/mads/detection.cpp:111 engines/mads/detection.cpp:112 +msgid "Animated game interface" +msgstr "Κινούμενη διεπαφή παιχνιδιού" + +#: engines/mads/detection.cpp:121 engines/mads/detection.cpp:122 +msgid "Naughty game mode" +msgstr "Λειτουργία παιχνιδιού για άτακτους" + +#: engines/mohawk/detection.cpp:169 +msgid "Play the Myst fly by movie" +msgstr "" + +#: engines/mohawk/detection.cpp:170 +msgid "The Myst fly by movie was not played by the original engine." +msgstr "" + +#. I18N: Option for fast scene switching +#: engines/mohawk/dialogs.cpp:181 engines/mohawk/dialogs.cpp:267 +msgid "~Z~ip Mode Activated" +msgstr "Λειτουργία ~Z~ip Ενεργοποιημένη" + +#: engines/mohawk/dialogs.cpp:182 +msgid "~T~ransitions Enabled" +msgstr "~Μ~εταβάσεις Ενεργοποιημένες" + +#. I18N: Drop book page +#: engines/mohawk/dialogs.cpp:184 +msgid "~D~rop Page" +msgstr "~Ρ~ίξιμο Σελίδας" + +#: engines/mohawk/dialogs.cpp:188 +msgid "Show ~M~ap" +msgstr "Εμφάνιση ~Χ~άρτη" + +#: engines/mohawk/dialogs.cpp:194 +msgid "Main Men~u~" +msgstr "Κεντρικό Μενο~ύ~" + +#: engines/mohawk/dialogs.cpp:268 +msgid "~W~ater Effect Enabled" +msgstr "Εφέ ~Ν~ερού Ενεργοποιημένο" + +#: engines/mohawk/riven.cpp:150 +msgid "" +"You're missing a Riven executable. The Windows executable is 'riven.exe' or " +"'rivendmo.exe'. " +msgstr "" +"Λείπει το εκτελέσιμο του Riven. Το εκτελέσιμο για Windows είναι 'riven.exe' " +"ή 'rivendemo.exe'. " + +#: engines/mohawk/riven.cpp:151 +msgid "" +"Using the 'arcriven.z' installer file also works. In addition, you can use " +"the Mac 'Riven' executable." +msgstr "" +"Η χρήση του αρχείου εγκατάστασης 'arcriven.z' λειτουργεί επίσης. Επιπλέον, " +"μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το εκτελέσιμο του Mac 'Riven'." + +#: engines/mohawk/riven.cpp:162 +msgid "" +"You're missing 'extras.mhk'. Using the 'arcriven.z' installer file also " +"works." +msgstr "" +"Σας λείπει το 'extras.mhk'. Η χρήση του αρχείου εγκατάστασης 'arcriven.z' " +"λειτουργεί επίσης." + +#: engines/mohawk/riven_external.cpp:213 +msgid "" +"Exploration beyond this point available only within the full version of\n" +"the game." +msgstr "" +"Η εξερεύνηση πέρα από αυτό το σημείο είναι διαθέσιμη μόνο μέσω της\n" +"πλήρους έκδοσης του παιχνιδιού." + +#: engines/mohawk/riven_external.cpp:655 +msgid "" +"At this point, the Riven Demo would\n" +"ask if you would like to open a web browser\n" +"to bring you to the Red Orb store to buy\n" +"the game. ScummVM cannot do that and\n" +"the site no longer exists." +msgstr "" +"Σε αυτό το σημείο, η δοκιμαστική έκδοση του Riven\n" +"θα σας ρωτούσε αν θέλετε να ανοίξετε ένα φυλλομετρητή\n" +"για να μεταβείτε στο ηλεκτρονικό κατάστημα της Red Orb\n" +"για να αγοράσετε το παιχνίδι. Το ScummVM δε μπορεί να\n" +"το κάνει αυτό και η ιστοσελίδα δεν υπάρχει πλέον." + +#: engines/mohawk/mohawk.cpp:61 +msgid "The game is paused. Press any key to continue." +msgstr "" +"Το παιχνίδι βρίσκεται σε παύση. Πατήστε οποιοδήποτε κουμπί για να συνεχίσετε." + +#: engines/neverhood/detection.cpp:184 +msgid "Skip the Hall of Records storyboard scenes" +msgstr "" + +#: engines/neverhood/detection.cpp:185 +msgid "Allows the player to skip past the Hall of Records storyboard scenes" +msgstr "" + +#: engines/neverhood/detection.cpp:191 +msgid "Scale the making of videos to full screen" +msgstr "Κλιμάκωση των ταινιών δημιουργίας σε πλήρη οθόνη" + +#: engines/neverhood/detection.cpp:192 +msgid "Scale the making of videos, so that they use the whole screen" +msgstr "Κλιμάκωση των ταινιών δημιουργίας, ώστε να καταλαμβάνουν όλη την οθόνη" + +#: engines/parallaction/saveload.cpp:130 +#, c-format +msgid "" +"Can't save game in slot %i\n" +"\n" +msgstr "" +"Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση παιχνιδιού στη θυρίδα %i\n" +"\n" + +#: engines/parallaction/saveload.cpp:194 +msgid "Load file" +msgstr "Φόρτωση αρχείου" + +#: engines/parallaction/saveload.cpp:201 +msgid "Loading game..." +msgstr "Φόρτωση παιχνιδιού..." + +#: engines/parallaction/saveload.cpp:209 +msgid "Save file" +msgstr "Αποθήκευση αρχείου" + +#: engines/parallaction/saveload.cpp:216 +msgid "Saving game..." +msgstr "Αποθήκευση παιχνιδιού..." + +#: engines/parallaction/saveload.cpp:269 +msgid "" +"ScummVM found that you have old saved games for Nippon Safes that should be " +"renamed.\n" +"The old names are no longer supported, so you will not be able to load your " +"games if you don't convert them.\n" +"\n" +"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked next time.\n" +msgstr "" +"Το ScummVM διαπίστωσε ότι έχετε παλιά αποθηκευμένα παιχνίδια του Nippon " +"Safes τα οποία θα πρέπει να μετονομαστούν.\n" +"Τα παλιά ονόματα δεν υποστηρίζονται πλέον, οπότε δε θα είστε σε θέση να " +"φορτώσετε τα παιχνίδια σας, αν δεν τα μετατρέψετε.\n" +"\n" +"Πατήστε OK για να τα μετατρέψετε τώρα, αλλιώς θα σας ζητηθεί την επόμενη " +"φορά.\n" + +#: engines/parallaction/saveload.cpp:316 +msgid "ScummVM successfully converted all your saved games." +msgstr "Το ScummVM μετάτρεψε επιτυχώς όλα τα αποθηκευμένα παιχνίδια σας." + +#: engines/parallaction/saveload.cpp:318 +msgid "" +"ScummVM printed some warnings in your console window and can't guarantee all " +"your files have been converted.\n" +"\n" +"Please report to the team." +msgstr "" +"Το ScummVM τύπωσε κάποιες προειδοποιήσεις στο παράθυρο της κονσόλας σας και " +"δεν μπορεί να εγγυηθεί ότι όλα τα αρχεία σας έχουν μετατραπεί.\n" +"\n" +"Παρακαλούμε αναφέρετε στην ομάδα." + +#: engines/pegasus/pegasus.cpp:714 +msgid "Invalid file name for saving" +msgstr "Εσφαλμένο όνομα αρχείου για αποθήκευση" + +#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2507 +msgid "Up/Zoom In/Move Forward/Open Doors" +msgstr "Πάνω/Μεγέθυνση/Μετακίνηση Εμπρός/Άνοιγμα Θυρών" + +#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2508 +msgid "Down/Zoom Out" +msgstr "Κάτω/Σμίκρυνση" + +#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2511 +msgid "Display/Hide Inventory Tray" +msgstr "Εμφάνιση/Απόκρυψη Δίσκου Αντικειμένων" + +#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2512 +msgid "Display/Hide Biochip Tray" +msgstr "Εμφάνιση/Απόκρυψη Δίσκου Biochip" + +#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2513 +msgid "Action/Select" +msgstr "Ενέργεια/Επιλογή" + +#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2514 +msgid "Toggle Center Data Display" +msgstr "Εναλλαγή Κεντρικής Παρουσίασης Δεδομένων" + +#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2515 +msgid "Display/Hide Info Screen" +msgstr "Προβολή/Απόκρυψη Οθόνης Πληροφοριών" + +#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2516 +msgid "Display/Hide Pause Menu" +msgstr "Προβολή/Απόκρυψη Μενού Παύσης" + +#: engines/queen/detection.cpp:56 +msgid "Alternative intro" +msgstr "Εναλλακτική εισαγωγή" + +#: engines/queen/detection.cpp:57 +msgid "Use an alternative game intro (CD version only)" +msgstr "Χρήση εναλλακτικής εισαγωγής παιχνιδιού (έκδοση CD μόνο)" + +#: engines/sci/detection.cpp:390 +msgid "Skip EGA dithering pass (full color backgrounds)" +msgstr "" + +#: engines/sci/detection.cpp:391 +msgid "Skip dithering pass in EGA games, graphics are shown with full colors" +msgstr "" + +#: engines/sci/detection.cpp:400 +msgid "Enable high resolution graphics" +msgstr "Ενεργοποίηση γραφικών υψηλής ανάλυσης" + +#: engines/sci/detection.cpp:401 +msgid "Enable high resolution graphics/content" +msgstr "Ενεργοποίηση γραφικών/περιεχομένου υψηλής ανάλυσης" + +#: engines/sci/detection.cpp:410 +msgid "Enable black-lined video" +msgstr "Ενεργοποίηση βίντεο με μαύρες γραμμές" + +#: engines/sci/detection.cpp:411 +msgid "Draw black lines over videos to increase their apparent sharpness" +msgstr "" +"Σχεδιασμός μαύρων γραμμών πάνω στα βίντεο για την αύξηση της οξύτητας τους" + +#: engines/sci/detection.cpp:420 +msgid "Prefer digital sound effects" +msgstr "Προτίμηση ψηφιακών ακουστικών εφε" + +#: engines/sci/detection.cpp:421 +msgid "Prefer digital sound effects instead of synthesized ones" +msgstr "Προτίμηση ψηφιακών ηχητικών εφέ αντί για εφέ δυναμικής σύνθεσης" + +#: engines/sci/detection.cpp:440 +msgid "Use IMF/Yamaha FB-01 for MIDI output" +msgstr "Χρήση IMF/Yamaha FB-01 για έξοδο MIDI" + +#: engines/sci/detection.cpp:441 +msgid "" +"Use an IBM Music Feature card or a Yamaha FB-01 FM synth module for MIDI " +"output" +msgstr "" +"Χρήση μιας κάρτας IBM Music Feature ή μια μονάδα σύνθεσης FM Yamaha FB-01 " +"για έξοδο MIDI" + +#: engines/sci/detection.cpp:451 +msgid "Use CD audio" +msgstr "Χρήση ήχου CD" + +#: engines/sci/detection.cpp:452 +msgid "Use CD audio instead of in-game audio, if available" +msgstr "Χρήση ήχου CD αντί για ήχο παιχνιδιού, όπου είναι διαθέσιμο" + +#: engines/sci/detection.cpp:462 +msgid "Use Windows cursors" +msgstr "Χρήση δρομέων Windows" + +#: engines/sci/detection.cpp:463 +msgid "" +"Use the Windows cursors (smaller and monochrome) instead of the DOS ones" +msgstr "" +"Χρήση δρομέων Windows (μικρότεροι και ασπρόμαυροι) αντί για τους δρομείς DOS" + +#: engines/sci/detection.cpp:473 +msgid "Use silver cursors" +msgstr "Χρήση ασημένιων δρομέων" + +#: engines/sci/detection.cpp:474 +msgid "" +"Use the alternate set of silver cursors instead of the normal golden ones" +msgstr "" +"Χρήση των εναλλακτικών ασημένιων δρομέων αντί των προκαθορισμένων χρυσών" + +#: engines/scumm/detection.cpp:1120 +msgid "" +"Your game version appears to be unknown. If this is *NOT* a fan-modified\n" +"version (in particular, not a fan-made translation), please, report the\n" +"following data to the ScummVM team along with the name of the game you " +"tried\n" +"to add and its version, language, etc.:\n" +msgstr "" +"Η έκδοση του παιχνιδιού σας φαίνεται να είναι άγνωστη. Αν αυτή είναι *ΔΕΝ* " +"είναι έκδοση τροποποιημένη\n" +"από θαυμαστές (ειδικότερα, δεν είναι μια μετάφραση φτιαγμένη από θαυμαστές), " +"παρακαλώ, αναφέρετε τα\n" +"ακόλουθα δεδομένα στην ομάδα του ScummVM μαζί με το όνομα του παιχνιδιού που " +"προσπαθήσατε\n" +"να προσθέσετε και την έκδοσή του, τη γλώσσα του, κλπ.:\n" + +#: engines/scumm/detection.cpp:1138 +msgid "" +"The Lite version of Putt-Putt Saves the Zoo iOS is not supported to avoid " +"piracy.\n" +"The full version is available for purchase from the iTunes Store." +msgstr "" +"Η Lite έκδοση του Putt-Putt Saves the Zoo για iOS δεν υποστηρίζεται για " +"αποφυγή πειρατείας.\n" +"Η πλήρης έκδοση είναι διαθέσιμη για αγορά από το Κατάστημα iTunes." + +#: engines/scumm/detection.cpp:1341 +msgid "Show Object Line" +msgstr "Προβολή Γραμμής Αντικειμένων" + +#: engines/scumm/detection.cpp:1342 +msgid "Show the names of objects at the bottom of the screen" +msgstr "Παρουσίαση των ονομάτων των αντικειμένων στο κάτω μέρος της οθόνης" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:172 +#, c-format +msgid "Insert Disk %c and Press Button to Continue." +msgstr "Εισάγετε τη Δισκέτα %c και Πατήστε Κουμπί για Συνέχεια." + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:173 +#, c-format +msgid "Unable to Find %s, (%c%d) Press Button." +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η Εύρεση του %s, (%c%d) Πατήστε ένα Κουμπί." + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:174 +#, c-format +msgid "Error reading disk %c, (%c%d) Press Button." +msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης δίσκου %c, (%c%d) Πατήστε ένα Κουμπί." + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:175 +msgid "Game Paused. Press SPACE to Continue." +msgstr "Το παιχνίδι είναι σε Παύση. Πατήστε το SPACE για να Συνεχίσετε." + +#. I18N: You may specify 'Yes' symbol at the end of the line, like this: +#. "Moechten Sie wirklich neu starten? (J/N)J" +#. Will react to J as 'Yes' +#: engines/scumm/dialogs.cpp:179 +msgid "Are you sure you want to restart? (Y/N)Y" +msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να γίνει επανεκκίνηση; (Ν/Ο)Ν" + +#. I18N: you may specify 'Yes' symbol at the end of the line. See previous comment +#: engines/scumm/dialogs.cpp:181 +msgid "Are you sure you want to quit? (Y/N)Y" +msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να βγείτε από το πρόγραμμα; (N/O)N" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:186 +msgid "Play" +msgstr "Παίξε" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:190 +msgid "Insert save/load game disk" +msgstr "Εισάγετε δισκέτα αποθήκευσης/φόρτωσης παιχνιδιού" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:191 +msgid "You must enter a name" +msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα όνομα" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:192 +msgid "The game was NOT saved (disk full?)" +msgstr "Το παιχνίδι ΔΕΝ αποθηκεύτηκε (γεμάτος δίσκος;)" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:193 +msgid "The game was NOT loaded" +msgstr "Το παιχνίδι ΔΕΝ φορτώθηκε" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:194 +#, c-format +msgid "Saving '%s'" +msgstr "Αποθήκευση '%s'" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:195 +#, c-format +msgid "Loading '%s'" +msgstr "Φόρτωση '%s'" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:196 +msgid "Name your SAVE game" +msgstr "Ονομάστε το παιχνίδι ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗΣ" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:197 +msgid "Select a game to LOAD" +msgstr "Επιλέξτε ένα παιχνίδι για ΦΟΡΤΩΣΗ" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:198 +msgid "Game title)" +msgstr "τίτλου Παιχνιδιού)" + +#. I18N: Previous page button +#: engines/scumm/dialogs.cpp:284 +msgid "~P~revious" +msgstr "~Π~ροηγούμενο" + +#. I18N: Next page button +#: engines/scumm/dialogs.cpp:286 +msgid "~N~ext" +msgstr "~Ε~πόμενο" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:598 +msgid "Speech Only" +msgstr "Μόνο Ομιλία" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:599 +msgid "Speech and Subtitles" +msgstr "Ομιλία και Υπότιτλοι" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:600 +msgid "Subtitles Only" +msgstr "Μόνο Υπότιτλοι" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:608 +msgctxt "lowres" +msgid "Speech & Subs" +msgstr "Ομιλία & Υπότ" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:654 +msgid "Select a Proficiency Level." +msgstr "Επιλέξτε Επίπεδο Ικανότητας." + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:656 +msgid "Refer to your Loom(TM) manual for help." +msgstr "Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο Loom(TM) σας για βοήθεια." + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:660 +msgid "Practice" +msgstr "Εξάσκηση" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:661 +msgid "Expert" +msgstr "Ειδικός" + +#: engines/scumm/help.cpp:74 +msgid "Common keyboard commands:" +msgstr "Σύνηθεις εντολές πληκτρολογίου:" + +#: engines/scumm/help.cpp:75 +msgid "Save / Load dialog" +msgstr "Διάλογος Αποθήκευσης / Φόρτωσης" + +#: engines/scumm/help.cpp:77 +msgid "Skip line of text" +msgstr "Παράλειψη γραμμής κειμένου" + +#: engines/scumm/help.cpp:78 +msgid "Esc" +msgstr "Esc" + +#: engines/scumm/help.cpp:78 +msgid "Skip cutscene" +msgstr "Παράλειψη ταινίας" + +#: engines/scumm/help.cpp:79 +msgid "Space" +msgstr "Space" + +#: engines/scumm/help.cpp:79 +msgid "Pause game" +msgstr "Παύση παιχνιδιού" + +#: engines/scumm/help.cpp:80 engines/scumm/help.cpp:85 +#: engines/scumm/help.cpp:96 engines/scumm/help.cpp:97 +#: engines/scumm/help.cpp:98 engines/scumm/help.cpp:99 +#: engines/scumm/help.cpp:100 engines/scumm/help.cpp:101 +#: engines/scumm/help.cpp:102 engines/scumm/help.cpp:103 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" + +#: engines/scumm/help.cpp:80 +msgid "Load saved game 1-10" +msgstr "Φόρτωση αποθηκευμένου παιχνιδιού 1-10" + +#: engines/scumm/help.cpp:81 engines/scumm/help.cpp:85 +#: engines/scumm/help.cpp:87 engines/scumm/help.cpp:101 +#: engines/scumm/help.cpp:102 engines/scumm/help.cpp:103 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" + +#: engines/scumm/help.cpp:81 +msgid "Save game 1-10" +msgstr "Αποθήκευση παιχνιδιού 1-10" + +#: engines/scumm/help.cpp:87 engines/scumm/help.cpp:90 +msgid "Enter" +msgstr "Enter" + +#: engines/scumm/help.cpp:88 +msgid "Music volume up / down" +msgstr "Ένταση μουσικής πάνω / κάτω" + +#: engines/scumm/help.cpp:89 +msgid "Text speed slower / faster" +msgstr "Ταχύτητα κειμένου πιο αργή / πιο γρήγορη" + +#: engines/scumm/help.cpp:90 +msgid "Simulate left mouse button" +msgstr "Εξομοίωση αριστερού κουμπιού ποντικιού" + +#: engines/scumm/help.cpp:91 +msgid "Tab" +msgstr "Tab" + +#: engines/scumm/help.cpp:91 +msgid "Simulate right mouse button" +msgstr "Εξομοίωση δεξιού κουμπιού ποντικιού" + +#: engines/scumm/help.cpp:94 +msgid "Special keyboard commands:" +msgstr "Ειδικές εντολές πληκτρολογίου:" + +#: engines/scumm/help.cpp:95 +msgid "Show / Hide console" +msgstr "Εμφάνιση / Απόκρυψη κονσόλας" + +#: engines/scumm/help.cpp:96 +msgid "Start the debugger" +msgstr "Εκκίνηση του εντοπισμού σφαλμάτων" + +#: engines/scumm/help.cpp:97 +msgid "Show memory consumption" +msgstr "Εμφάνιση κατανάλωσης μνήμης" + +#: engines/scumm/help.cpp:98 +msgid "Run in fast mode (*)" +msgstr "Εκτέλεση σε γρήγορη λειτουργία (*)" + +#: engines/scumm/help.cpp:99 +msgid "Run in really fast mode (*)" +msgstr "Εκτέλεση σε πολύ γρήγορη λειτουργία (*)" + +#: engines/scumm/help.cpp:100 +msgid "Toggle mouse capture" +msgstr "Εναλλαγή κράτησης ποντικιού" + +#: engines/scumm/help.cpp:101 +msgid "Switch between graphics filters" +msgstr "Εναλλαγή μεταξύ φίλτρων γραφικών" + +#: engines/scumm/help.cpp:102 +msgid "Increase / Decrease scale factor" +msgstr "Αύξηση / Μείωση συντελεστή κλίμακας" + +#: engines/scumm/help.cpp:103 +msgid "Toggle aspect-ratio correction" +msgstr "Εναλλαγή διόρθωσης αναλογίας διαστάσεων" + +#: engines/scumm/help.cpp:108 +msgid "* Note that using ctrl-f and" +msgstr "* Να σημειωθεί ότι η χρήση του ctrl-f" + +#: engines/scumm/help.cpp:109 +msgid " ctrl-g are not recommended" +msgstr " και του ctrl-g δε συνίσταται, μια" + +#: engines/scumm/help.cpp:110 +msgid " since they may cause crashes" +msgstr " και μπορεί να προκαλέσουν κολλήματα" + +#: engines/scumm/help.cpp:111 +msgid " or incorrect game behavior." +msgstr " ή εσφαλμένη συμπεριφορά παιχνιδιών." + +#: engines/scumm/help.cpp:115 +msgid "Spinning drafts on the keyboard:" +msgstr "" + +#: engines/scumm/help.cpp:117 +msgid "Main game controls:" +msgstr "Κύριοι χειρισμοί παιχνιδιού:" + +#: engines/scumm/help.cpp:122 engines/scumm/help.cpp:137 +#: engines/scumm/help.cpp:162 +msgid "Push" +msgstr "Σπρώξε" + +#: engines/scumm/help.cpp:123 engines/scumm/help.cpp:138 +#: engines/scumm/help.cpp:163 +msgid "Pull" +msgstr "Τράβηξε" + +#: engines/scumm/help.cpp:124 engines/scumm/help.cpp:139 +#: engines/scumm/help.cpp:164 engines/scumm/help.cpp:198 +#: engines/scumm/help.cpp:208 +msgid "Give" +msgstr "Δώσε" + +#: engines/scumm/help.cpp:125 engines/scumm/help.cpp:140 +#: engines/scumm/help.cpp:165 engines/scumm/help.cpp:191 +#: engines/scumm/help.cpp:209 +msgid "Open" +msgstr "Άνοιξε" + +#: engines/scumm/help.cpp:127 +msgid "Go to" +msgstr "Μετάβαση σε" + +#: engines/scumm/help.cpp:128 +msgid "Get" +msgstr "Πάρε" + +#: engines/scumm/help.cpp:129 engines/scumm/help.cpp:153 +#: engines/scumm/help.cpp:171 engines/scumm/help.cpp:199 +#: engines/scumm/help.cpp:214 engines/scumm/help.cpp:225 +#: engines/scumm/help.cpp:251 +msgid "Use" +msgstr "Χρήση" + +#: engines/scumm/help.cpp:130 engines/scumm/help.cpp:142 +msgid "Read" +msgstr "Διάβασε" + +#: engines/scumm/help.cpp:131 engines/scumm/help.cpp:148 +msgid "New kid" +msgstr "Νέο παιδί" + +#: engines/scumm/help.cpp:132 engines/scumm/help.cpp:154 +#: engines/scumm/help.cpp:172 +msgid "Turn on" +msgstr "Άναψε" + +#: engines/scumm/help.cpp:133 engines/scumm/help.cpp:155 +#: engines/scumm/help.cpp:173 +msgid "Turn off" +msgstr "Σβήσε" + +#: engines/scumm/help.cpp:143 engines/scumm/help.cpp:168 +#: engines/scumm/help.cpp:195 +msgid "Walk to" +msgstr "Περπάτησε σε" + +#: engines/scumm/help.cpp:144 engines/scumm/help.cpp:169 +#: engines/scumm/help.cpp:196 engines/scumm/help.cpp:211 +#: engines/scumm/help.cpp:228 +msgid "Pick up" +msgstr "Μάζεψε" + +#: engines/scumm/help.cpp:145 engines/scumm/help.cpp:170 +msgid "What is" +msgstr "Τι είναι" + +#: engines/scumm/help.cpp:147 +msgid "Unlock" +msgstr "Ξεκλείδωσε" + +#: engines/scumm/help.cpp:150 +msgid "Put on" +msgstr "Φόρεσε" + +#: engines/scumm/help.cpp:151 +msgid "Take off" +msgstr "Βγάλε" + +#: engines/scumm/help.cpp:157 +msgid "Fix" +msgstr "Διόρθωσε" + +#: engines/scumm/help.cpp:159 +msgid "Switch" +msgstr "Άλλαξε" + +#: engines/scumm/help.cpp:167 engines/scumm/help.cpp:229 +msgid "Look" +msgstr "Κοίταξε" + +#: engines/scumm/help.cpp:174 engines/scumm/help.cpp:224 +msgid "Talk" +msgstr "Μίλα" + +#: engines/scumm/help.cpp:175 +msgid "Travel" +msgstr "Ταξίδεψε" + +#: engines/scumm/help.cpp:176 +msgid "To Henry / To Indy" +msgstr "Στο Χένρυ / Στον Ίντυ" + +#. I18N: These are different musical notes +#: engines/scumm/help.cpp:180 +msgid "play C minor on distaff" +msgstr "παίξε C ελάσσονα στη ρόκα" + +#: engines/scumm/help.cpp:181 +msgid "play D on distaff" +msgstr "παίξε D στη ρόκα" + +#: engines/scumm/help.cpp:182 +msgid "play E on distaff" +msgstr "παίξε E στη ρόκα" + +#: engines/scumm/help.cpp:183 +msgid "play F on distaff" +msgstr "παίξε F στη ρόκα" + +#: engines/scumm/help.cpp:184 +msgid "play G on distaff" +msgstr "παίξε G στη ρόκα" + +#: engines/scumm/help.cpp:185 +msgid "play A on distaff" +msgstr "παίξε A στη ρόκα" + +#: engines/scumm/help.cpp:186 +msgid "play B on distaff" +msgstr "παίξε B στη ρόκα" + +#: engines/scumm/help.cpp:187 +msgid "play C major on distaff" +msgstr "παίξε C μείζονα στη ρόκα" + +#: engines/scumm/help.cpp:193 engines/scumm/help.cpp:215 +msgid "puSh" +msgstr "Σπρώξε (S)" + +#: engines/scumm/help.cpp:194 engines/scumm/help.cpp:216 +msgid "pull (Yank)" +msgstr "Τράβηξε (Y)" + +#: engines/scumm/help.cpp:197 engines/scumm/help.cpp:213 +#: engines/scumm/help.cpp:249 +msgid "Talk to" +msgstr "Μίλα με (T)" + +#: engines/scumm/help.cpp:200 engines/scumm/help.cpp:212 +msgid "Look at" +msgstr "Κοίταξε το" + +#: engines/scumm/help.cpp:201 +msgid "turn oN" +msgstr "άναψε (N)" + +#: engines/scumm/help.cpp:202 +msgid "turn oFf" +msgstr "σβήσε (F)" + +#: engines/scumm/help.cpp:218 +msgid "KeyUp" +msgstr "Πλήκτρο πάνω" + +#: engines/scumm/help.cpp:218 +msgid "Highlight prev dialogue" +msgstr "Επισήμανση προηγούμενου διαλόγου" + +#: engines/scumm/help.cpp:219 +msgid "KeyDown" +msgstr "Πλήκτρο κάτω" + +#: engines/scumm/help.cpp:219 +msgid "Highlight next dialogue" +msgstr "Επισήμανση επόμενου διαλόγου" + +#: engines/scumm/help.cpp:223 +msgid "Walk" +msgstr "Περπάτησε" + +#: engines/scumm/help.cpp:226 engines/scumm/help.cpp:235 +#: engines/scumm/help.cpp:242 engines/scumm/help.cpp:250 +msgid "Inventory" +msgstr "Αντικείμενα" + +#: engines/scumm/help.cpp:227 +msgid "Object" +msgstr "Αντικείμενο" + +#: engines/scumm/help.cpp:230 +msgid "Black and White / Color" +msgstr "Ασπρόμαυρο / Έγχρωμο" + +#: engines/scumm/help.cpp:233 +msgid "Eyes" +msgstr "Μάτια" + +#: engines/scumm/help.cpp:234 +msgid "Tongue" +msgstr "Γλώσσα" + +#: engines/scumm/help.cpp:236 +msgid "Punch" +msgstr "Γροθιά" + +#: engines/scumm/help.cpp:237 +msgid "Kick" +msgstr "Κλωτσιά" + +#: engines/scumm/help.cpp:240 engines/scumm/help.cpp:248 +msgid "Examine" +msgstr "Εξέτασε" + +#: engines/scumm/help.cpp:241 +msgid "Regular cursor" +msgstr "Κανονικός δρομέας" + +#. I18N: Comm is a communication device +#: engines/scumm/help.cpp:244 +msgid "Comm" +msgstr "Διαβίβαση" + +#: engines/scumm/help.cpp:247 +msgid "Save / Load / Options" +msgstr "Αποθήκευση / Φόρτωση / Επιλογές" + +#: engines/scumm/help.cpp:256 +msgid "Other game controls:" +msgstr "Άλλοι χειρισμοί του παιχνιδιού:" + +#: engines/scumm/help.cpp:258 engines/scumm/help.cpp:268 +msgid "Inventory:" +msgstr "Αντικείμενα:" + +#: engines/scumm/help.cpp:259 engines/scumm/help.cpp:275 +msgid "Scroll list up" +msgstr "Κύλιση λίστας πάνω" + +#: engines/scumm/help.cpp:260 engines/scumm/help.cpp:276 +msgid "Scroll list down" +msgstr "Κύλιση λίστας κάτω" + +#: engines/scumm/help.cpp:261 engines/scumm/help.cpp:269 +msgid "Upper left item" +msgstr "Πάνω αριστερά αντικείμενο" + +#: engines/scumm/help.cpp:262 engines/scumm/help.cpp:271 +msgid "Lower left item" +msgstr "Κάτω αριστερά αντικείμενο" + +#: engines/scumm/help.cpp:263 engines/scumm/help.cpp:272 +msgid "Upper right item" +msgstr "Πάνω δεξιά αντικείμενο" + +#: engines/scumm/help.cpp:264 engines/scumm/help.cpp:274 +msgid "Lower right item" +msgstr "Κάτω δεξιά αντικείμενο" + +#: engines/scumm/help.cpp:270 +msgid "Middle left item" +msgstr "Μεσαίο αριστερά αντικείμενο" + +#: engines/scumm/help.cpp:273 +msgid "Middle right item" +msgstr "Μεσαίο δεξιά αντικείμενο" + +#: engines/scumm/help.cpp:280 engines/scumm/help.cpp:285 +msgid "Switching characters:" +msgstr "Εναλλαγή χαρακτήρων:" + +#: engines/scumm/help.cpp:282 +msgid "Second kid" +msgstr "Δεύτερο παιδί" + +#: engines/scumm/help.cpp:283 +msgid "Third kid" +msgstr "Τρίτο παιδί" + +#: engines/scumm/help.cpp:292 +msgid "Toggle Inventory/IQ Points display" +msgstr "Εναλλαγή Αντικειμένων/προβολή Πόντων IQ" + +#: engines/scumm/help.cpp:293 +msgid "Toggle Keyboard/Mouse Fighting (*)" +msgstr "Εναλλαγή Πάλης Πληκτρολογίου/Ποντικιού (*)" + +#: engines/scumm/help.cpp:295 +msgid "* Keyboard Fighting is always on," +msgstr "" + +#: engines/scumm/help.cpp:296 +msgid " so despite the in-game message this" +msgstr "" + +#: engines/scumm/help.cpp:297 +msgid " actually toggles Mouse Fighting Off/On" +msgstr "" + +#: engines/scumm/help.cpp:304 +msgid "Fighting controls (numpad):" +msgstr "Χειρισμοί μάχης (αριθ. πληκτρ.):" + +#: engines/scumm/help.cpp:305 engines/scumm/help.cpp:306 +#: engines/scumm/help.cpp:307 +msgid "Step back" +msgstr "Κάνε πίσω" + +#: engines/scumm/help.cpp:308 +msgid "Block high" +msgstr "Υψηλό μπλοκάρισμα" + +#: engines/scumm/help.cpp:309 +msgid "Block middle" +msgstr "Μεσαίο μπλοκάρισμα" + +#: engines/scumm/help.cpp:310 +msgid "Block low" +msgstr "Χαμηλό μπλοκάρισμα" + +#: engines/scumm/help.cpp:311 +msgid "Punch high" +msgstr "Ψηλή μπουνιά" + +#: engines/scumm/help.cpp:312 +msgid "Punch middle" +msgstr "Μεσαία μπουνιά" + +#: engines/scumm/help.cpp:313 +msgid "Punch low" +msgstr "Χαμηλή μπουνιά" + +#: engines/scumm/help.cpp:315 +msgid "Sucker punch" +msgstr "Αιφνιδιαστικό χτύπημα" + +#: engines/scumm/help.cpp:318 +msgid "These are for Indy on left." +msgstr "Αυτά ισχύουν όταν ο Ίντυ είναι στα αριστερά." + +#: engines/scumm/help.cpp:319 +msgid "When Indy is on the right," +msgstr "Όταν ο Ίντυ είναι στα δεξιά," + +#: engines/scumm/help.cpp:320 +msgid "7, 4, and 1 are switched with" +msgstr "τα 7, 4 και 1 εναλλάσσονται με τα" + +#: engines/scumm/help.cpp:321 +msgid "9, 6, and 3, respectively." +msgstr "9, 6 και 3, αντίστοιχα." + +#: engines/scumm/help.cpp:328 +msgid "Biplane controls (numpad):" +msgstr "Χειρισμός δίπτερου (αριθ. πληκτρ.):" + +#: engines/scumm/help.cpp:329 +msgid "Fly to upper left" +msgstr "Πέταξε πάνω αριστερά" + +#: engines/scumm/help.cpp:330 +msgid "Fly to left" +msgstr "Πέταξε αριστερά" + +#: engines/scumm/help.cpp:331 +msgid "Fly to lower left" +msgstr "Πέταξε κάτω αριστερά" + +#: engines/scumm/help.cpp:332 +msgid "Fly upwards" +msgstr "Πέταξε πάνω" + +#: engines/scumm/help.cpp:333 +msgid "Fly straight" +msgstr "Πέταξε ευθεία" + +#: engines/scumm/help.cpp:334 +msgid "Fly down" +msgstr "Πέταξε κάτω" + +#: engines/scumm/help.cpp:335 +msgid "Fly to upper right" +msgstr "Πέταξε πάνω δεξιά" + +#: engines/scumm/help.cpp:336 +msgid "Fly to right" +msgstr "Πέταξε δεξιά" + +#: engines/scumm/help.cpp:337 +msgid "Fly to lower right" +msgstr "Πέταξε κάτω δεξιά" + +#: engines/scumm/input.cpp:578 +msgid "Snap scroll on" +msgstr "" + +#: engines/scumm/input.cpp:580 +msgid "Snap scroll off" +msgstr "" + +#: engines/scumm/input.cpp:593 +msgid "Music volume: " +msgstr "Ένταση μουσικής: " + +#: engines/scumm/input.cpp:610 +msgid "Subtitle speed: " +msgstr "Ταχύτητα υποτίτλων: " + +#: engines/scumm/scumm.cpp:1880 +#, c-format +msgid "" +"Native MIDI support requires the Roland Upgrade from LucasArts,\n" +"but %s is missing. Using AdLib instead." +msgstr "" +"Η υποστήριξη native MIDI απαιτεί την Αναβάθμιση Roland από τη LucasArts,\n" +"αλλά το %s λείπει. Γίνεται χρήση AdLib αντ 'αυτού." + +#: engines/scumm/scumm.cpp:2733 +msgid "" +"Usually, Maniac Mansion would start now. But for that to work, the game " +"files for Maniac Mansion have to be in the 'Maniac' directory inside the " +"Tentacle game directory, and the game has to be added to ScummVM." +msgstr "" +"Κανονικά, τώρα θα ξεκινούσε το Maniac Mansion. Αλλά για να λειτουργήσει " +"αυτό, τα αρχεία παιχνιδιού του Maniac Mansion θα πρέπει να είναι μέσα στο " +"φάκελο 'Maniac' μέσα στο φάκελο παιχνιδιού του Tentacle, και το παιχνίδι " +"πρέπει να προστεθεί στο ScummVM." + +#: engines/scumm/players/player_v3m.cpp:129 +msgid "" +"Could not find the 'Loom' Macintosh executable to read the\n" +"instruments from. Music will be disabled." +msgstr "" + +#: engines/scumm/players/player_v5m.cpp:107 +msgid "" +"Could not find the 'Monkey Island' Macintosh executable to read the\n" +"instruments from. Music will be disabled." +msgstr "" +"Δεν ήταν δυνατή η εύρεση του εκτελέσιμου Macintosh 'Monkey Island' από\n" +"το οποίο να διαβαστούν τα όργανα μουσικής. Η μουσική θα απενεργοποιηθεί." + +#: engines/sherlock/detection.cpp:81 +msgid "Pixellated scene transitions" +msgstr "Πιξελιασμένες μεταβάσεις σκηνής" + +#: engines/sherlock/detection.cpp:82 +msgid "When changing scenes, a randomized pixel transition is done" +msgstr "Στην εναλλαγή σκηνών, πραγματοποιείται μια τυχαία μετάβαση pixel" + +#: engines/sherlock/detection.cpp:91 +msgid "Don't show hotspots when moving mouse" +msgstr "Απόκρυψη ενεργών περιοχών όταν μετακινείται ο δρομέας" + +#: engines/sherlock/detection.cpp:92 +msgid "" +"Only show hotspot names after you actually click on a hotspot or action " +"button" +msgstr "" + +#: engines/sherlock/detection.cpp:101 +msgid "Show character portraits" +msgstr "Προβολή πορτρέτων χαρακτήρων" + +#: engines/sherlock/detection.cpp:102 +msgid "Show portraits for the characters when conversing" +msgstr "Εμφάνιση πορτρέτων χαρακτήρων κατά τη διάρκεια συνομιλίας" + +#: engines/sherlock/detection.cpp:111 +msgid "Slide dialogs into view" +msgstr "Κύλιση διαλόγων όταν εμφανίζονται" + +#: engines/sherlock/detection.cpp:112 +msgid "Slide UI dialogs into view, rather than simply showing them immediately" +msgstr "Κύλιση διαλόγων διεπαφής όταν εμφανίζονται, αντί να εμφανίζονται άμεσα" + +#: engines/sherlock/detection.cpp:121 +msgid "Transparent windows" +msgstr "Διαφανή παράθυρα" + +#: engines/sherlock/detection.cpp:122 +msgid "Show windows with a partially transparent background" +msgstr "Εμφάνιση παραθύρων με ένα μερικώς διαφανές φόντο" + +#: engines/sky/compact.cpp:141 +msgid "The \"sky.cpt\" engine data file has an incorrect size." +msgstr "Το αρχείο δεδομένων παιχνιδιού \"sky.cpt\" έχει εσφαλμένο μέγεθος." + +#: engines/sky/detection.cpp:44 +msgid "Floppy intro" +msgstr "Εισαγωγή έκδοσης δισκέτας" + +#: engines/sky/detection.cpp:45 +msgid "Use the floppy version's intro (CD version only)" +msgstr "Χρήση της εισαγωγής από την έκδοση δισκέτας (έκδοση CD μόνο)" + +#: engines/sword1/animation.cpp:524 +#, c-format +msgid "PSX stream cutscene '%s' cannot be played in paletted mode" +msgstr "" + +#: engines/sword1/animation.cpp:545 engines/sword2/animation.cpp:445 +msgid "DXA cutscenes found but ScummVM has been built without zlib" +msgstr "" +"Βρέθηκαν ταινίες DXA αλλά το ScummVM έχει φτιαχτεί χωρίς υποστήριξη zlib" + +#: engines/sword1/animation.cpp:561 engines/sword2/animation.cpp:461 +msgid "" +"MPEG-2 cutscenes found but ScummVM has been built without MPEG-2 support" +msgstr "" +"Βρέθηκαν βίντεο MPEG-2 αλλά το ScummVM κατασκευάστηκε χωρίς υποστήριξη MPEG-2" + +#: engines/sword1/animation.cpp:568 engines/sword2/animation.cpp:470 +#, c-format +msgid "Cutscene '%s' not found" +msgstr "" + +#: engines/sword1/control.cpp:863 +msgid "" +"ScummVM found that you have old saved games for Broken Sword 1 that should " +"be converted.\n" +"The old saved game format is no longer supported, so you will not be able to " +"load your games if you don't convert them.\n" +"\n" +"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked again the next " +"time you start the game.\n" +msgstr "" +"Το ScummVM διαπίστωσε ότι έχετε παλιά αποθηκευμένα παιχνίδια για το Broken " +"Sword 1 που θα πρέπει να μετατραπούν.\n" +"Η παλιά αποθηκευμένη μορφή παιχνιδιού δεν υποστηρίζεται πλέον, οπότε δε θα " +"είστε σε θέση να φορτώσετε τα παιχνίδια σας, αν δεν τα μετατρέψετε.\n" +"\n" +"Πατήστε OK για να τα μετατρέψετε τώρα, αλλιώς θα σας ζητηθεί ξανά την " +"επόμενη φορά που θα ξεκινήσετε το παιχνίδι.\n" + +#: engines/sword1/control.cpp:1232 +#, c-format +msgid "" +"Target new saved game already exists!\n" +"Would you like to keep the old saved game (%s) or the new one (%s)?\n" +msgstr "" +"Το νέο αποθηκευμένο παιχνίδι υπάρχει ήδη στον προορισμό!\n" +"Θέλετε να διατηρήσετε το παλιό αποθηκευμένο παιχνίδι (%s) ή το νέο (%s);\n" + +#: engines/sword1/control.cpp:1235 +msgid "Keep the old one" +msgstr "Κράτησε το παλιό" + +#: engines/sword1/control.cpp:1235 +msgid "Keep the new one" +msgstr "Κράτησε το καινούργιο" + +#: engines/sword1/logic.cpp:1633 +msgid "This is the end of the Broken Sword 1 Demo" +msgstr "Αυτό είναι το τέλος της επίδειξης του Broken Sword 1" + +#: engines/sword2/animation.cpp:425 +msgid "" +"PSX cutscenes found but ScummVM has been built without RGB color support" +msgstr "" +"Βρέθηκαν βίντεο PSX αλλά το ScummVM δημιουργήθηκε χωρίς υποστήριξη χρώματος " +"RGB" + +#: engines/sword2/sword2.cpp:79 +msgid "Show object labels" +msgstr "Προβολή ετικετών αντικειμένων" + +#: engines/sword2/sword2.cpp:80 +msgid "Show labels for objects on mouse hover" +msgstr "Εμφάνιση ετικετών για αντικείμενα κατά την αιώρηση του ποντικιού" + +#: engines/sword25/detection.cpp:46 +msgid "Use English speech" +msgstr "Χρήση Αγγλικής ομιλίας" + +#: engines/sword25/detection.cpp:47 +msgid "" +"Use English speech instead of German for every language other than German" +msgstr "" +"Χρήση Αγγλικής ομιλίας αντί για Γερμανική για κάθε γλώσσα εκτός της " +"Γερμανικής" + +#: engines/teenagent/resources.cpp:118 +msgid "" +"The teenagent.dat file is compressed and zlib hasn't been included in this " +"executable. Please decompress it" +msgstr "" +"Το αρχείο teenagent.dat είναι συμπιεσμένο και η zlib δεν έχει συμπεριληφθεί " +"σε αυτό το εκτελέσιμο. Παρακαλώ αποσυμπιέστε το" + +#: engines/tony/tony.cpp:258 +#, c-format +msgid "Font variant not present in '%s' engine data file." +msgstr "" +"H παραλλαγή γραμματοσειράς δεν υπάρχει στο αρχείο δεδομένων '%s' της μηχανής." + +#: engines/toon/toon.cpp:222 +#, c-format +msgid "Saved game in slot #%d " +msgstr "Αποθήκευση παιχνιδιού στη θυρίδα #%d " + +#: engines/toon/toon.cpp:226 +#, c-format +msgid "Could not quick save into slot #%d" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η γρήγορη αποθήκευση στη θυρίδα #%d" + +#: engines/toon/toon.cpp:239 +#, c-format +msgid "Saved game #%d quick loaded" +msgstr "Το αποθηκευμένη παιχνίδι #%d φορτώθηκε γρήγορα" + +#: engines/toon/toon.cpp:243 +#, c-format +msgid "Could not quick load the saved game #%d" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η γρήγορη φόρτωση του αποθηκευμένου παιχνιδιού #%d" + +#: engines/wintermute/detection.cpp:58 +msgid "Show FPS-counter" +msgstr "Προβολή μετρητή FPS" + +#: engines/wintermute/detection.cpp:59 +msgid "Show the current number of frames per second in the upper left corner" +msgstr "" +"Εμφάνιση του τρέχοντος αριθμού καρέ ανά δευτερόλεπτο στην επάνω αριστερή " +"γωνία" + +#: engines/wintermute/detection.cpp:68 +msgid "Sprite bilinear filtering (SLOW)" +msgstr "Διγραμμικό φιλτράρισμα στοιχείων (ΑΡΓΟ)" + +#: engines/wintermute/detection.cpp:69 +msgid "Apply bilinear filtering to individual sprites" +msgstr "Εφαρμογή διγραμμικού φιλτραρίσματος σε μεμονωμένα στοιχεία" + +#: engines/zvision/detection_tables.h:52 +msgid "Use the original save/load screens instead of the ScummVM interface" +msgstr "" + +#: engines/zvision/detection_tables.h:61 +msgid "Double FPS" +msgstr "Διπλάσια FPS" + +#: engines/zvision/detection_tables.h:62 +msgid "Increase framerate from 30 to 60 FPS" +msgstr "" + +#: engines/zvision/detection_tables.h:71 +msgid "Enable Venus" +msgstr "Ενεργοποίηση Αφροδίτης" + +#: engines/zvision/detection_tables.h:72 +msgid "Enable the Venus help system" +msgstr "Ενεργοποίηση του συστήματος βοήθειας της Αφροδίτης" + +#: engines/zvision/detection_tables.h:81 +msgid "Disable animation while turning" +msgstr "Απενεργοποίηση κίνησης κατά την περιστροφή" + +#: engines/zvision/detection_tables.h:82 +msgid "Disable animation while turning in panorama mode" +msgstr "Απενεργοποίηση κίνησης κατά την περιστροφή σε λειτουργία πανοράματος" + +#: engines/zvision/detection_tables.h:91 +msgid "Use high resolution MPEG video" +msgstr "Χρήση MPEG βίντεο υψηλής ανάλυσης" + +#: engines/zvision/detection_tables.h:92 +msgid "Use MPEG video from the DVD version instead of lower resolution AVI" +msgstr "" +"Χρήση βίντεο MPEG από την έκδοση DVD αντί για το χαμηλότερης ανάλυσης AVI" + +#: engines/zvision/file/save_manager.cpp:220 +#, c-format +msgid "" +"This saved game uses version %u, but this engine only supports up to version " +"%d. You will need an updated version of the engine to use this saved game." +msgstr "" +"Αυτό το αποθηκευμένο παιχνίδι χρησιμοποιεί έκδοση%u, αλλά η μηχανή αυτή " +"υποστηρίζει μόνο μέχρι την έκδοση%d. Θα χρειαστείτε μια ενημερωμένη έκδοση " +"της μηχανής για να χρησιμοποιήσετε αυτό το αποθηκευμένο παιχνίδι." |