aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es_ES.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es_ES.po')
-rw-r--r--po/es_ES.po64
1 files changed, 36 insertions, 28 deletions
diff --git a/po/es_ES.po b/po/es_ES.po
index aaea82720f..d7a0bf71dd 100644
--- a/po/es_ES.po
+++ b/po/es_ES.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Spanish translation for ScummVM.
-# Copyright (C) 2010-2016 The ScummVM Team
+# Copyright (C) 2010-2017 The ScummVM Team
# This file is distributed under the same license as the ScummVM package.
# Tomás Maidagan, 2011.
#
@@ -7,11 +7,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ScummVM 1.4.0svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-19 02:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-06 22:15+0000\n"
-"Last-Translator: Eugene Sandulenko <sev@scummvm.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
-"scummvm/es/>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-26 16:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-30 20:22+0000\n"
+"Last-Translator: Luis <luissagasta@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Spanish "
+"<https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/scummvm/es/>\n"
"Language: es_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
@@ -2759,7 +2759,7 @@ msgstr "Buscar actualizaciones..."
#: engines/toon/toon.cpp:4918
#, c-format
msgid "Unable to locate the '%s' engine data file."
-msgstr ""
+msgstr "No se puede localizar el archivo de datos del motor '%s'."
#: engines/access/resources.cpp:52 engines/drascula/drascula.cpp:979
#: engines/hugo/hugo.cpp:448 engines/lure/lure.cpp:73
@@ -2767,7 +2767,7 @@ msgstr ""
#: engines/toon/toon.cpp:4930
#, c-format
msgid "The '%s' engine data file is corrupt."
-msgstr ""
+msgstr "El archivo de datos del motor '%s' está corrupto."
#: engines/access/resources.cpp:61 engines/drascula/drascula.cpp:990
#: engines/hugo/hugo.cpp:458 engines/lure/lure.cpp:76
@@ -2778,6 +2778,8 @@ msgid ""
"Incorrect version of the '%s' engine data file found. Expected %d.%d but got "
"%d.%d."
msgstr ""
+"Se ha encontrado una versión incorrecta del archivo de datos del motor '%s'. "
+"Se esperaba %d.%d pero se encontró %d.%d."
#: engines/adl/detection.cpp:45 engines/adl/detection.cpp:55
msgid "Color mode"
@@ -3074,7 +3076,7 @@ msgstr "Abrir/Cerrar Inventario"
#: engines/kyra/eobcommon.cpp:338
msgid "Switch Inventory/Character screen"
-msgstr "Intercambiar pantalla de Inventario/Personaje"
+msgstr "Cambiar pantalla de Inventario/Personaje"
#: engines/kyra/eobcommon.cpp:339
msgid "Camp"
@@ -3196,7 +3198,7 @@ msgstr ""
#: engines/mads/detection.cpp:91
msgid "Easy mouse interface"
-msgstr "Interfaz de ratón fácil"
+msgstr "Interfaz de mouse sencilla"
#: engines/mads/detection.cpp:92
msgid "Shows object names when hovering the mouse over them"
@@ -3204,7 +3206,7 @@ msgstr "Muestra los nombres de los objetos al pasar el ratón"
#: engines/mads/detection.cpp:101 engines/mads/detection.cpp:102
msgid "Animated inventory items"
-msgstr "Objetos del inventario animados"
+msgstr "Items de inventario animados"
#: engines/mads/detection.cpp:111 engines/mads/detection.cpp:112
msgid "Animated game interface"
@@ -3212,7 +3214,7 @@ msgstr "Interfaz de juego animada"
#: engines/mads/detection.cpp:121 engines/mads/detection.cpp:122
msgid "Naughty game mode"
-msgstr "Modo de juego travieso"
+msgstr "Modo de juego picante"
#: engines/mohawk/detection.cpp:169
msgid "Play the Myst fly by movie"
@@ -3254,16 +3256,16 @@ msgid ""
"You're missing a Riven executable. The Windows executable is 'riven.exe' or "
"'rivendmo.exe'. "
msgstr ""
-"Falta el ejecutable de Riven. El ejecutable de Windows es 'riven.exe' o "
-"'rivendmo.exe'. "
+"El ejecutable de Riven no ha sido encontrado. El ejecutable de Windows es "
+"'riven.exe' o 'rivendmo.exe'. "
#: engines/mohawk/riven.cpp:151
msgid ""
"Using the 'arcriven.z' installer file also works. In addition, you can use "
"the Mac 'Riven' executable."
msgstr ""
-"También es posible usar el instalador 'arcriven.z'. Además, puedes usar el "
-"ejecutable de Mac 'Riven'."
+"Usar el archivo de instalacion 'arcriven.z' es funcional. Tambien puedes "
+"utilizar el ejecutable de Mac."
#: engines/mohawk/riven.cpp:162
msgid ""
@@ -3278,8 +3280,7 @@ msgid ""
"Exploration beyond this point available only within the full version of\n"
"the game."
msgstr ""
-"La exploración a partir de este punto solo está disponible en la versión\n"
-"completa del juego."
+"Exploracion mas alla de aquí solo esta disponible en la version completa."
#: engines/mohawk/riven_external.cpp:655
msgid ""
@@ -3289,11 +3290,11 @@ msgid ""
"the game. ScummVM cannot do that and\n"
"the site no longer exists."
msgstr ""
-"En este punto, la Demo de Riven\n"
-"preguntaría si quieres abrir un navegador\n"
-"para llevarte a la Red Orb store para comprar\n"
-"el juego. ScummVM no puede hacer eso y\n"
-"la página ya no existe."
+"En este punto, la demo de Riven te\n"
+"preguntaria si quisieras abrir un navegador de internet\n"
+"para llevarte a la tienda de Red Orb para\n"
+"comprar el juego. ScummVM no puede hacer eso y\n"
+"el sitio ya no existe."
#: engines/mohawk/mohawk.cpp:61
msgid "The game is paused. Press any key to continue."
@@ -3516,9 +3517,9 @@ msgid ""
"piracy.\n"
"The full version is available for purchase from the iTunes Store."
msgstr ""
-"La versión Lite de Putt-Putt Saves the Zoo iOS no está soportada para evitar "
-"la piratería.\n"
-"La versión completa está disponible para comprar en la tienda iTunes."
+"La version de prueba de Putt-Putt Saves the Zoo para IOS no esta soportada "
+"para prevenir pirateria\n"
+"La version completa puede ser comprada en la tienda de iTunes."
#: engines/scumm/detection.cpp:1341
msgid "Show Object Line"
@@ -4419,6 +4420,14 @@ msgid "Show the current number of frames per second in the upper left corner"
msgstr ""
"El número de fotogramas por segundo aparece en la esquina superior izquierda"
+#: engines/wintermute/detection.cpp:68
+msgid "Sprite bilinear filtering (SLOW)"
+msgstr ""
+
+#: engines/wintermute/detection.cpp:69
+msgid "Apply bilinear filtering to individual sprites"
+msgstr ""
+
#: engines/zvision/detection_tables.h:52
msgid "Use the original save/load screens instead of the ScummVM interface"
msgstr ""
@@ -4453,10 +4462,9 @@ msgid "Use high resolution MPEG video"
msgstr "Usar vídeos MPEG de alta resolución"
#: engines/zvision/detection_tables.h:92
-#, fuzzy
msgid "Use MPEG video from the DVD version instead of lower resolution AVI"
msgstr ""
-"Usar los vídeos MPEG de la versión DVD, en vez de los AVI de baja resolución"
+"Usar los vídeos MPEG de la versión DVD en vez de los AVI de baja resolución"
#: engines/zvision/file/save_manager.cpp:220
#, c-format