diff options
Diffstat (limited to 'po/fr_FR.po')
-rw-r--r-- | po/fr_FR.po | 360 |
1 files changed, 217 insertions, 143 deletions
diff --git a/po/fr_FR.po b/po/fr_FR.po index d1eddf48d2..001f042dd4 100644 --- a/po/fr_FR.po +++ b/po/fr_FR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ScummVM 1.8.0git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-06 20:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-17 22:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-04-29 19:03+0000\n" "Last-Translator: Purple T <ZEONK@hotmail.com>\n" "Language-Team: French <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/" @@ -63,7 +63,8 @@ msgstr "Remonter" #: gui/saveload-dialog.cpp:389 gui/saveload-dialog.cpp:451 #: gui/saveload-dialog.cpp:746 gui/saveload-dialog.cpp:1140 #: gui/storagewizarddialog.cpp:68 gui/themebrowser.cpp:55 -#: engines/engine.cpp:546 backends/events/default/default-events.cpp:190 +#: gui/unknown-game-dialog.cpp:49 engines/engine.cpp:546 +#: backends/events/default/default-events.cpp:190 #: backends/events/default/default-events.cpp:212 #: backends/platform/wii/options.cpp:48 engines/drascula/saveload.cpp:49 #: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:284 @@ -129,7 +130,7 @@ msgstr "" #: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326 #: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287 #: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83 -#: engines/kyra/saveload_eob.cpp:567 engines/kyra/saveload_eob.cpp:600 +#: engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:569 engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:602 #: engines/sci/graphics/controls32.cpp:820 msgid "Yes" msgstr "Oui" @@ -142,12 +143,12 @@ msgstr "Oui" #: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326 #: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287 #: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83 -#: engines/kyra/saveload_eob.cpp:567 engines/kyra/saveload_eob.cpp:600 +#: engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:569 engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:602 #: engines/sci/graphics/controls32.cpp:820 msgid "No" msgstr "Non" -#: gui/downloaddialog.cpp:137 gui/launcher.cpp:547 +#: gui/downloaddialog.cpp:137 gui/launcher.cpp:554 msgid "ScummVM couldn't open the specified directory!" msgstr "ScummVM n'a pas pu ouvrir le répertoire sélectionné !" @@ -168,7 +169,7 @@ msgstr "" #: engines/agos/animation.cpp:559 engines/drascula/saveload.cpp:49 #: engines/groovie/script.cpp:430 engines/parallaction/saveload.cpp:271 #: engines/sci/engine/kgraphics.cpp:74 engines/sci/graphics/controls32.cpp:817 -#: engines/scumm/dialogs.cpp:189 engines/scumm/scumm.cpp:1883 +#: engines/scumm/dialogs.cpp:189 engines/scumm/scumm.cpp:1885 #: engines/scumm/players/player_v3m.cpp:130 #: engines/scumm/players/player_v5m.cpp:108 engines/sky/compact.cpp:141 #: engines/sword1/animation.cpp:524 engines/sword1/animation.cpp:545 @@ -550,7 +551,7 @@ msgstr "" "Voulez-vous vraiment remettre tous les réglages FluidSynth à leurs valeurs " "par défaut ?" -#: gui/gui-manager.cpp:119 gui/unknown-game-dialog.cpp:48 +#: gui/gui-manager.cpp:119 gui/unknown-game-dialog.cpp:49 #: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:53 engines/scumm/help.cpp:126 #: engines/scumm/help.cpp:141 engines/scumm/help.cpp:166 #: engines/scumm/help.cpp:192 engines/scumm/help.cpp:210 @@ -606,7 +607,7 @@ msgstr "Sélectionnez une action à affecter" msgid "~Q~uit" msgstr "~Q~uitter" -#: gui/launcher.cpp:142 backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:193 +#: gui/launcher.cpp:142 backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:209 msgid "Quit ScummVM" msgstr "Quitter ScummVM" @@ -614,7 +615,7 @@ msgstr "Quitter ScummVM" msgid "A~b~out..." msgstr "À ~P~ropos..." -#: gui/launcher.cpp:143 backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:187 +#: gui/launcher.cpp:143 backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:203 msgid "About ScummVM" msgstr "À propos de ScummVM" @@ -686,7 +687,7 @@ msgstr "~S~upprimer" msgid "Search in game list" msgstr "Recherche dans la liste de jeux" -#: gui/launcher.cpp:177 gui/launcher.cpp:760 +#: gui/launcher.cpp:177 gui/launcher.cpp:785 msgid "Search:" msgstr "Filtre :" @@ -739,19 +740,24 @@ msgstr "" msgid "ScummVM could not find any engine capable of running the selected game!" msgstr "ScummVM n'a pas pu trouver de moteur pour lancer le jeu sélectionné !" -#: gui/launcher.cpp:569 +#: gui/launcher.cpp:573 msgid "ScummVM could not find any game in the specified directory!" msgstr "ScummVM n'a pas trouvé de jeu dans le répertoire sélectionné !" -#: gui/launcher.cpp:582 +#: gui/launcher.cpp:588 +#, fuzzy +msgid "Unknown variant" +msgstr "Erreur inconnue" + +#: gui/launcher.cpp:594 msgid "Pick the game:" msgstr "Choisissez le jeu :" -#: gui/launcher.cpp:697 +#: gui/launcher.cpp:722 msgid "Mass Add..." msgstr "Ajout Massif..." -#: gui/launcher.cpp:699 +#: gui/launcher.cpp:724 msgid "Record..." msgstr "Enregistrer..." @@ -917,8 +923,7 @@ msgstr "Mode spécial de tramage supporté par certains jeux" msgid "Stretch mode:" msgstr "Mode d'étirement :" -#: gui/options.cpp:1090 backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:637 -#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2687 +#: gui/options.cpp:1090 msgid "Fullscreen mode" msgstr "Plein écran" @@ -1681,14 +1686,19 @@ msgid "Antialiased" msgstr "Anti-crénelé" #: gui/unknown-game-dialog.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Add anyway" +msgstr "Je comprends" + +#: gui/unknown-game-dialog.cpp:59 msgid "Copy to clipboard" msgstr "Copier Informations" -#: gui/unknown-game-dialog.cpp:67 +#: gui/unknown-game-dialog.cpp:65 msgid "Report game" msgstr "Signaler le jeu" -#: gui/unknown-game-dialog.cpp:114 +#: gui/unknown-game-dialog.cpp:108 msgid "" "Use the button below to copy the required game information into your " "clipboard." @@ -1696,20 +1706,20 @@ msgstr "" "Utilisez le bouton ci-dessous pour copier les informations requises dans le " "presse-papiers." -#: gui/unknown-game-dialog.cpp:121 +#: gui/unknown-game-dialog.cpp:113 msgid "You can also directly report your game to the Bug Tracker." msgstr "" "Vous pouvez également directement signaler votre jeu dans notre Tracker de " "Bogues." -#: gui/unknown-game-dialog.cpp:203 +#: gui/unknown-game-dialog.cpp:213 msgid "" "All necessary information about your game has been copied into the clipboard" msgstr "" "Toutes les informations nécessaires sur votre jeu ont été copiées dans le " "presse-papiers" -#: gui/unknown-game-dialog.cpp:205 +#: gui/unknown-game-dialog.cpp:215 msgid "Copying the game information to the clipboard has failed!" msgstr "La copie des informations du jeu dans le presse-papiers a échouée !" @@ -1920,7 +1930,7 @@ msgstr "Retour au ~L~anceur" #: engines/cge2/events.cpp:64 engines/cine/various.cpp:348 #: engines/cruise/menu.cpp:212 engines/dm/loadsave.cpp:199 #: engines/drascula/saveload.cpp:383 engines/dreamweb/saveload.cpp:262 -#: engines/glk/streams.cpp:1481 engines/gnap/menu.cpp:464 +#: engines/glk/streams.cpp:1496 engines/gnap/menu.cpp:464 #: engines/hugo/file.cpp:298 engines/mads/nebular/dialogs_nebular.cpp:350 #: engines/mohawk/dialogs.cpp:163 engines/mohawk/myst.cpp:954 #: engines/mohawk/riven.cpp:685 engines/neverhood/menumodule.cpp:880 @@ -1942,7 +1952,7 @@ msgstr "Sauvegarde :" #: engines/cge/events.cpp:72 engines/cge2/events.cpp:64 #: engines/cine/various.cpp:348 engines/cruise/menu.cpp:212 #: engines/dm/loadsave.cpp:199 engines/drascula/saveload.cpp:383 -#: engines/dreamweb/saveload.cpp:262 engines/glk/streams.cpp:1481 +#: engines/dreamweb/saveload.cpp:262 engines/glk/streams.cpp:1496 #: engines/gnap/menu.cpp:464 engines/hugo/file.cpp:298 #: engines/mads/nebular/dialogs_nebular.cpp:350 engines/mohawk/dialogs.cpp:163 #: engines/mohawk/myst.cpp:954 engines/mohawk/riven.cpp:685 @@ -2065,7 +2075,7 @@ msgstr "" msgid "Start anyway" msgstr "Je comprends" -#: engines/game.cpp:158 +#: engines/game.cpp:166 #, c-format msgid "" "The game in '%s' seems to be an unknown game variant.\n" @@ -2079,7 +2089,7 @@ msgstr "" "ainsi que le nom du jeu que vous avez essayé d'ajouter, sa version, la " "langue, etc... :" -#: engines/game.cpp:162 +#: engines/game.cpp:170 #, c-format msgid "Matched game IDs for the %s engine:" msgstr "Jeux possibles pour le moteur %s :" @@ -2328,77 +2338,72 @@ msgstr "Le mode glisser-auto est maintenant" msgid "Swipe three fingers to the right to toggle." msgstr "Glissez trois doigts vers la droite pour changer de mode." -#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:149 +#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:151 msgid "OpenGL" msgstr "OpenGL" #: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:272 -#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:76 +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:75 msgid "Center" msgstr "Centrer" #: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:273 -#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:77 +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:76 msgid "Pixel-perfect scaling" msgstr "Mise à l'échelle des pixels" #: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:274 -#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:78 +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:77 msgid "Fit to window" msgstr "Adapter à la fenêtre" #: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:275 -#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:79 +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:78 msgid "Stretch to window" msgstr "Étirer pour remplir la fenêtre" -#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:639 -#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2689 -msgid "Windowed mode" -msgstr "Mode Fenêtre" - -#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:753 +#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:702 #, c-format msgid "Resolution: %dx%d" msgstr "Résolution : %dx%d" -#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:774 -#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2518 +#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:723 +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2511 msgid "Enabled aspect ratio correction" msgstr "Activer la correction du rapport d'aspect" -#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:776 -#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2524 +#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:725 +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2517 msgid "Disabled aspect ratio correction" msgstr "Désactiver la correction du rapport d'aspect" -#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:796 -#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2541 +#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:745 +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2534 msgid "Filtering enabled" msgstr "Filtrage Activé" -#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:798 -#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2543 +#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:747 +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2536 msgid "Filtering disabled" msgstr "Filtrage Désactivé" -#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:825 -#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2572 +#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:774 +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2565 msgid "Stretch mode" msgstr "Mode d'étirement" -#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:55 +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:54 #: backends/graphics/wincesdl/wincesdl-graphics.cpp:88 #: backends/graphics/wincesdl/wincesdl-graphics.cpp:95 msgid "Normal (no scaling)" msgstr "Normal (échelle d'origine)" -#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:84 +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:83 msgctxt "lowres" msgid "Normal (no scaling)" msgstr "Normal" -#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2634 +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2627 msgid "Active graphics filter:" msgstr "Mode graphique actif :" @@ -2554,59 +2559,64 @@ msgstr "Clic Milieu" msgid "Right Click" msgstr "Clic Droit" -#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:189 +#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:205 msgid "Hide ScummVM" msgstr "Masquer ScummVM" -#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:190 +#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:206 msgid "Hide Others" msgstr "Masquer les autres" -#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:191 +#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:207 msgid "Show All" msgstr "Tout afficher" -#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:195 +#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:211 msgid "Window" msgstr "Fenêtre" -#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:196 +#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:212 msgid "Minimize" msgstr "Placer dans le Dock" -#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:198 +#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:214 msgid "Help" msgstr "Aide" -#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:199 +#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:215 msgid "User Manual" msgstr "Mode d'emploi" -#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:201 +#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:217 msgid "General Information" msgstr "Informations générales" -#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:202 +#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:218 msgid "What's New in ScummVM" msgstr "Nouveautés de ScummVM" -#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:204 +#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:220 msgid "Credits" msgstr "Crédits" -#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:205 +#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:221 msgid "GPL License" msgstr "Licence GPL" -#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:206 +#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:222 msgid "LGPL License" msgstr "Licence LGPL" -#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:207 +#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:223 msgid "Freefont License" msgstr "Licence FreeFont" -#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:208 +#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:224 +#, fuzzy +msgid "OFL License" +msgstr "Licence GPL" + +#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:225 msgid "BSD License" msgstr "Licence BSD" @@ -2923,35 +2933,35 @@ msgstr "Affichage " msgid "Do you want to perform an automatic scan ?" msgstr "Voulez-vous exécuter une recherche automatique ?" -#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:516 +#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:518 msgid "Map right click action" msgstr "Affecter l'action 'Clic Droit'" -#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:520 +#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:522 msgid "You must map a key to the 'Right Click' action to play this game" msgstr "" "Vous devez affecter une touche à l'action de 'Clic Droit' pour pouvoir jouer " "à ce jeu" -#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:529 +#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:531 msgid "Map hide toolbar action" msgstr "Affecter l'action 'Cacher Barre d'Outils'" -#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:533 +#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:535 msgid "You must map a key to the 'Hide toolbar' action to play this game" msgstr "" "Vous devez affecter une touche à l'action 'Cacher Barre d'Outils' pour " "pouvoir jouer à ce jeu" -#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:542 +#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:544 msgid "Map Zoom Up action (optional)" msgstr "Affecter l'action 'Dézoomer' (optionnelle)" -#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:545 +#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:547 msgid "Map Zoom Down action (optional)" msgstr "Affecter l'action 'Zoomer' (optionnelle)" -#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:553 +#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:555 msgid "" "Don't forget to map a key to 'Hide Toolbar' action to see the whole inventory" msgstr "" @@ -2962,7 +2972,7 @@ msgstr "" msgid "Check for Updates..." msgstr "Recherche des mises à jour..." -#: engines/access/resources.cpp:44 engines/drascula/drascula.cpp:966 +#: engines/access/resources.cpp:44 engines/drascula/drascula.cpp:971 #: engines/hugo/hugo.cpp:437 engines/lure/lure.cpp:64 #: engines/mortevielle/mortevielle.cpp:306 engines/sky/compact.cpp:131 #: engines/supernova/supernova.cpp:178 engines/teenagent/resources.cpp:97 @@ -2971,7 +2981,7 @@ msgstr "Recherche des mises à jour..." msgid "Unable to locate the '%s' engine data file." msgstr "Le fichier de données '%s' n'a pu être trouvé." -#: engines/access/resources.cpp:52 engines/drascula/drascula.cpp:980 +#: engines/access/resources.cpp:52 engines/drascula/drascula.cpp:985 #: engines/hugo/hugo.cpp:448 engines/lure/lure.cpp:73 #: engines/mortevielle/mortevielle.cpp:314 engines/supernova/supernova.cpp:187 #: engines/tony/tony.cpp:210 engines/toon/toon.cpp:4938 @@ -2979,7 +2989,7 @@ msgstr "Le fichier de données '%s' n'a pu être trouvé." msgid "The '%s' engine data file is corrupt." msgstr "Le fichier de données '%s' est corrompu." -#: engines/access/resources.cpp:61 engines/drascula/drascula.cpp:991 +#: engines/access/resources.cpp:61 engines/drascula/drascula.cpp:996 #: engines/hugo/hugo.cpp:458 engines/lure/lure.cpp:76 #: engines/mortevielle/mortevielle.cpp:324 engines/tony/tony.cpp:221 #: engines/toon/toon.cpp:4949 @@ -3073,7 +3083,7 @@ msgstr "" #: engines/cge/events.cpp:83 engines/cge2/events.cpp:75 #: engines/cine/various.cpp:359 engines/dm/dm.cpp:276 #: engines/dm/loadsave.cpp:187 engines/drascula/saveload.cpp:396 -#: engines/dreamweb/saveload.cpp:170 engines/glk/streams.cpp:1490 +#: engines/dreamweb/saveload.cpp:170 engines/glk/streams.cpp:1505 #: engines/gnap/menu.cpp:473 engines/hugo/file.cpp:400 #: engines/mads/nebular/dialogs_nebular.cpp:377 #: engines/neverhood/menumodule.cpp:893 @@ -3089,7 +3099,7 @@ msgstr "Charger le jeu :" #: engines/cge/events.cpp:83 engines/cge2/events.cpp:75 #: engines/cine/various.cpp:359 engines/dm/dm.cpp:276 #: engines/dm/loadsave.cpp:187 engines/drascula/saveload.cpp:396 -#: engines/dreamweb/saveload.cpp:170 engines/glk/streams.cpp:1490 +#: engines/dreamweb/saveload.cpp:170 engines/glk/streams.cpp:1505 #: engines/gnap/menu.cpp:473 engines/hugo/file.cpp:400 #: engines/mads/nebular/dialogs_nebular.cpp:377 #: engines/neverhood/menumodule.cpp:893 @@ -3101,7 +3111,7 @@ msgstr "Charger le jeu :" msgid "Restore" msgstr "Charger" -#: engines/agos/saveload.cpp:159 engines/scumm/scumm.cpp:2444 +#: engines/agos/saveload.cpp:159 engines/scumm/scumm.cpp:2446 #, c-format msgid "" "Failed to load saved game from file:\n" @@ -3112,7 +3122,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: engines/agos/saveload.cpp:194 engines/scumm/scumm.cpp:2434 +#: engines/agos/saveload.cpp:194 engines/scumm/scumm.cpp:2436 #, c-format msgid "" "Failed to save game to file:\n" @@ -3123,7 +3133,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: engines/agos/saveload.cpp:202 engines/scumm/scumm.cpp:2455 +#: engines/agos/saveload.cpp:202 engines/scumm/scumm.cpp:2457 #, c-format msgid "" "Successfully saved game in file:\n" @@ -3139,6 +3149,32 @@ msgstr "" msgid "Cutscene file '%s' not found!" msgstr "Fichier de séquence '%s' non trouvé !" +#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:316 +msgid "Failed to initialize resources" +msgstr "" + +#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:879 +msgid "A required game resource was not found" +msgstr "" + +#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2004 +msgid "" +"WARNING: This game was saved in Restored Cut Content mode, but you are " +"playing in Original Content mode. The mode will be adjusted to Restored Cut " +"Content for this session until you completely Quit the game." +msgstr "" + +#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2006 +msgid "" +"WARNING: This game was saved in Original Content mode, but you are playing " +"in Restored Cut Content mode. The mode will be adjusted to Original Content " +"mode for this session until you completely Quit the game." +msgstr "" + +#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2008 +msgid "Continue" +msgstr "" + #: engines/cge/detection.cpp:105 engines/cge2/detection.cpp:111 msgid "Color Blind Mode" msgstr "Mode Daltonien" @@ -3388,23 +3424,23 @@ msgstr "Vous n'avez pas le pouvoir de faire ça.\n" msgid "It's beyond my power to do that.\n" msgstr "Je n'ai pas le pouvoir de faire ça.\n" -#: engines/glk/frotz/detection.cpp:166 +#: engines/glk/frotz/detection.cpp:171 msgid "Unnamed savegame" msgstr "Sauvegarde sans nom" -#: engines/glk/glulxe/glulxe.cpp:53 +#: engines/glk/glulxe/glulxe.cpp:79 msgid "This is too short to be a valid Glulx file." msgstr "C'est trop court pour être un fichier Glulx valide." -#: engines/glk/glulxe/glulxe.cpp:58 +#: engines/glk/glulxe/glulxe.cpp:84 msgid "This is not a valid Glulx file." msgstr "Ce n'est pas un fichier Glulx valide." -#: engines/glk/glulxe/glulxe.cpp:65 +#: engines/glk/glulxe/glulxe.cpp:91 msgid "This Glulx file is too old a version to execute." msgstr "Ce fichier Glulx est une version trop ancienne pour être exécutée." -#: engines/glk/glulxe/glulxe.cpp:69 +#: engines/glk/glulxe/glulxe.cpp:95 msgid "This Glulx file is too new a version to execute." msgstr "Ce fichier Glulx est une version trop récente pour être exécutée." @@ -3509,119 +3545,105 @@ msgstr "Bouton Combat - Permuter G/D" msgid "Left button to attack, right button to pick up items" msgstr "Bouton Gauche pour attaquer, bouton Droite pour ramasser les objets" -#: engines/kyra/eobcommon.cpp:343 engines/kyra/lol.cpp:481 +#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:352 engines/kyra/engine/lol.cpp:481 msgid "Move Forward" msgstr "Avancer" -#: engines/kyra/eobcommon.cpp:344 engines/kyra/lol.cpp:482 +#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:353 engines/kyra/engine/lol.cpp:482 msgid "Move Back" msgstr "Reculer" -#: engines/kyra/eobcommon.cpp:345 +#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:354 msgid "Move Left" msgstr "Aller vers la Gauche" -#: engines/kyra/eobcommon.cpp:346 +#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:355 msgid "Move Right" msgstr "Aller vers la Droite" -#: engines/kyra/eobcommon.cpp:347 engines/kyra/lol.cpp:485 +#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:356 engines/kyra/engine/lol.cpp:485 #: engines/pegasus/pegasus.cpp:2514 msgid "Turn Left" msgstr "Tourner vers la Gauche" -#: engines/kyra/eobcommon.cpp:348 engines/kyra/lol.cpp:486 +#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:357 engines/kyra/engine/lol.cpp:486 #: engines/pegasus/pegasus.cpp:2515 msgid "Turn Right" msgstr "Tourner vers la Droite" -#: engines/kyra/eobcommon.cpp:349 +#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:358 msgid "Open/Close Inventory" msgstr "Ouvrir/fermer l'inventaire" -#: engines/kyra/eobcommon.cpp:350 +#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:359 msgid "Switch Inventory/Character screen" msgstr "Inventaire/Écran de personnage" -#: engines/kyra/eobcommon.cpp:351 +#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:360 msgid "Camp" msgstr "Campement" -#: engines/kyra/eobcommon.cpp:352 +#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:361 msgid "Cast Spell" msgstr "Lancer un Sort" -#: engines/kyra/eobcommon.cpp:355 +#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:364 msgid "Spell Level 1" msgstr "Sort Niveau 1" -#: engines/kyra/eobcommon.cpp:356 +#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:365 msgid "Spell Level 2" msgstr "Sort Niveau 2" -#: engines/kyra/eobcommon.cpp:357 +#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:366 msgid "Spell Level 3" msgstr "Sort Niveau 3" -#: engines/kyra/eobcommon.cpp:358 +#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:367 msgid "Spell Level 4" msgstr "Sort Niveau 4" -#: engines/kyra/eobcommon.cpp:359 +#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:368 msgid "Spell Level 5" msgstr "Sort Niveau 5" -#: engines/kyra/eobcommon.cpp:368 +#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:377 msgid "Spell Level 6" msgstr "Sort Niveau 6" -#: engines/kyra/lol.cpp:478 +#: engines/kyra/engine/lol.cpp:478 msgid "Attack 1" msgstr "Attaque 1" -#: engines/kyra/lol.cpp:479 +#: engines/kyra/engine/lol.cpp:479 msgid "Attack 2" msgstr "Attaque 2" -#: engines/kyra/lol.cpp:480 +#: engines/kyra/engine/lol.cpp:480 msgid "Attack 3" msgstr "Attaque 3" -#: engines/kyra/lol.cpp:483 +#: engines/kyra/engine/lol.cpp:483 msgid "Slide Left" msgstr "Faire un pas vers la Gauche" -#: engines/kyra/lol.cpp:484 +#: engines/kyra/engine/lol.cpp:484 msgid "Slide Right" msgstr "Faire un pas vers la Droite" -#: engines/kyra/lol.cpp:487 +#: engines/kyra/engine/lol.cpp:487 msgid "Rest" msgstr "Se Reposer" -#: engines/kyra/lol.cpp:488 +#: engines/kyra/engine/lol.cpp:488 msgid "Options" msgstr "Options" -#: engines/kyra/lol.cpp:489 +#: engines/kyra/engine/lol.cpp:489 msgid "Choose Spell" msgstr "Choisir un Sort" -#: engines/kyra/sound_midi.cpp:477 -msgid "" -"You appear to be using a General MIDI device,\n" -"but your game only supports Roland MT32 MIDI.\n" -"We try to map the Roland MT32 instruments to\n" -"General MIDI ones. It is still possible that\n" -"some tracks sound incorrect." -msgstr "" -"Il semble que vous utilisez un périphérique General MIDI,\n" -"mais ce jeu ne supporte que le MIDI Roland MT32. Nous essayons\n" -"d'associer les instruments Roland MT32 aux instruments General\n" -"MIDI. Cependant il est possible que quelques pistes ne soient\n" -" pas jouées correctement." - -#: engines/kyra/saveload_eob.cpp:567 +#: engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:569 #, c-format msgid "" "The following original saved game file has been found in your game path:\n" @@ -3639,7 +3661,7 @@ msgstr "" "Voulez-vous utiliser cette sauvegarde avec ScummVM ?\n" "\n" -#: engines/kyra/saveload_eob.cpp:600 +#: engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:602 #, c-format msgid "" "A saved game file was found in the specified slot %d. Overwrite?\n" @@ -3648,7 +3670,7 @@ msgstr "" "Une sauvegarde existe déjà dans l'emplacement %d. Écraser ?\n" "\n" -#: engines/kyra/saveload_eob.cpp:633 +#: engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:635 #, c-format msgid "" "%d original saved games have been successfully imported into\n" @@ -3662,6 +3684,56 @@ msgstr "" "console de debug de ScummVM et utiliser la commande 'import_savefile'.\n" "\n" +#: engines/kyra/graphics/screen_eob.cpp:2254 +msgid "" +"This AMIGA version requires the following font files:\n" +"\n" +"EOBF6.FONT\n" +"EOBF6/6\n" +"EOBF8.FONT\n" +"EOBF8/8\n" +"\n" +"If you used the orginal installer for the installation these files\n" +"should be located in the AmigaDOS system 'Fonts/' folder.\n" +"Please copy them into the EOB game data directory.\n" +msgstr "" + +#: engines/kyra/graphics/screen_eob.cpp:2262 +msgid "" +"This AMIGA version requires the following font files:\n" +"\n" +"EOBF6.FONT\n" +"EOBF6/6\n" +"EOBF8.FONT\n" +"EOBF8/8\n" +"\n" +"This is a localized (non-English) version of EOB II which uses language " +"specific characters\n" +"contained only in the specific font files that came with your game. You " +"cannot use the font\n" +"files from the English version or from any EOB I game which seems to be what " +"you are doing.\n" +"\n" +"The game will continue, but the language specific characters will not be " +"displayed.\n" +"Please copy the correct font files into your EOB II game data directory.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: engines/kyra/sound/sound_midi.cpp:72 +msgid "" +"You appear to be using a General MIDI device,\n" +"but your game only supports Roland MT32 MIDI.\n" +"We try to map the Roland MT32 instruments to\n" +"General MIDI ones. It is still possible that\n" +"some tracks sound incorrect." +msgstr "" +"Il semble que vous utilisez un périphérique General MIDI,\n" +"mais ce jeu ne supporte que le MIDI Roland MT32. Nous essayons\n" +"d'associer les instruments Roland MT32 aux instruments General\n" +"MIDI. Cependant il est possible que quelques pistes ne soient\n" +" pas jouées correctement." + #: engines/mads/detection.cpp:91 msgid "Easy mouse interface" msgstr "Interface Souris simple" @@ -4058,7 +4130,7 @@ msgstr "Augmente la résolution des vidéos pour doubler leur taille" msgid "(Autosave)" msgstr "(Sauvegarde automatique)" -#: engines/sci/engine/kgraphics.cpp:984 +#: engines/sci/engine/kgraphics.cpp:995 msgid "" "Characters saved inside ScummVM are shown automatically. Character files " "saved in the original interpreter need to be put inside ScummVM's saved " @@ -4101,7 +4173,7 @@ msgstr "" "Cette sauvegarde a été créée par une version différente du jeu et ne peut " "être chargée" -#: engines/sci/resource.cpp:822 +#: engines/sci/resource.cpp:826 msgid "" "Missing or corrupt game resources have been detected. Some game features may " "not work properly. Please check the console for more information, and verify " @@ -4112,19 +4184,7 @@ msgstr "" "console pour plus d'information, et vérifier que vos fichier de jeu sont " "valides." -#: engines/sci/sci.cpp:400 -msgid "" -"A known buggy game script has been detected, which could prevent you from " -"progressing later on in the game, during the sequence with the Green Man's " -"riddles. Please, apply the latest patch for this game by Sierra to avoid " -"possible problems." -msgstr "" -"Un script connu pour être buggé a été détecté, ce qui pourrait vous bloquer " -"plus tard dans le jeu pendant la séquence avec les énigmes du \"Green Man\". " -"Il est recommandé d'appliquer les derniers correctifs de Sierra pour ce jeu " -"pour éviter tout problème." - -#: engines/sci/sci.cpp:409 +#: engines/sci/sci.cpp:385 msgid "" "Subtitles are enabled, but subtitling in King's Quest 7 was unfinished and " "disabled in the release version of the game. ScummVM allows the subtitles to " @@ -4138,7 +4198,7 @@ msgstr "" "correctement ou ne correspondent pas toujours à ce qui est dit. Ce n'est pas " "un bogue dans ScummVM, mais un problème avec les données du jeu." -#: engines/sci/sci.cpp:433 +#: engines/sci/sci.cpp:409 msgid "" "You have selected General MIDI as a sound device. Sierra has provided after-" "market support for General MIDI for this game in their \"General MIDI Utility" @@ -4161,7 +4221,7 @@ msgstr "" "jeu. En l'absence de ce patch la musique General MIDI pour ce jeu est " "fortement déformée." -#: engines/sci/sci.cpp:452 +#: engines/sci/sci.cpp:428 msgid "" "Your game is patched with a fan made script patch. Such patches have been " "reported to cause issues, as they modify game scripts extensively. The " @@ -4873,7 +4933,7 @@ msgstr "Volume Musique : " msgid "Subtitle speed: " msgstr "Vitesse des ST : " -#: engines/scumm/scumm.cpp:1881 +#: engines/scumm/scumm.cpp:1883 #, c-format msgid "" "Native MIDI support requires the Roland Upgrade from LucasArts,\n" @@ -4882,7 +4942,7 @@ msgstr "" "Support MIDI natif requiert la mise à jour Roland de LucasArts,\n" "mais %s manque. Utilise AdLib à la place." -#: engines/scumm/scumm.cpp:2740 +#: engines/scumm/scumm.cpp:2742 msgid "" "Usually, Maniac Mansion would start now. But for that to work, the game " "files for Maniac Mansion have to be in the 'Maniac' directory inside the " @@ -5190,6 +5250,20 @@ msgstr "" "les versions %d ou inférieures. Vous devez utiliser une version plus récente " "de ScummVM pour pouvoir charger cette sauvegarde." +#~ msgid "Windowed mode" +#~ msgstr "Mode Fenêtre" + +#~ msgid "" +#~ "A known buggy game script has been detected, which could prevent you from " +#~ "progressing later on in the game, during the sequence with the Green " +#~ "Man's riddles. Please, apply the latest patch for this game by Sierra to " +#~ "avoid possible problems." +#~ msgstr "" +#~ "Un script connu pour être buggé a été détecté, ce qui pourrait vous " +#~ "bloquer plus tard dans le jeu pendant la séquence avec les énigmes du " +#~ "\"Green Man\". Il est recommandé d'appliquer les derniers correctifs de " +#~ "Sierra pour ce jeu pour éviter tout problème." + #~ msgctxt "lowres" #~ msgid "Music Device:" #~ msgstr "Sortie Audio :" |