diff options
Diffstat (limited to 'po/gl_ES.po')
-rw-r--r-- | po/gl_ES.po | 92 |
1 files changed, 64 insertions, 28 deletions
diff --git a/po/gl_ES.po b/po/gl_ES.po index 50e47bdd4a..cd25839735 100644 --- a/po/gl_ES.po +++ b/po/gl_ES.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ScummVM 1.8.0git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-07-22 13:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-07-22 22:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-18 10:12+0000\n" "Last-Translator: Adrian Frühwirth <bonki@scummvm.org>\n" "Language-Team: Galician <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/" @@ -792,19 +792,23 @@ msgid "Never" msgstr "Nunca" #: gui/options.cpp:122 -msgid "every 5 mins" +#, fuzzy +msgid "Every 5 mins" msgstr "cada 5 min" #: gui/options.cpp:122 -msgid "every 10 mins" +#, fuzzy +msgid "Every 10 mins" msgstr "cada 10 min" #: gui/options.cpp:122 -msgid "every 15 mins" +#, fuzzy +msgid "Every 15 mins" msgstr "cada 15 min" #: gui/options.cpp:122 -msgid "every 30 mins" +#, fuzzy +msgid "Every 30 mins" msgstr "cada 30 min" #: gui/options.cpp:361 gui/options.cpp:690 gui/options.cpp:828 @@ -933,11 +937,13 @@ msgid "Correct aspect ratio for 320x200 games" msgstr "Corrixir a proporción para os xogos en 320x200" #: gui/options.cpp:1103 -msgid "Preferred Device:" +#, fuzzy +msgid "Preferred device:" msgstr "Dispositivo preferido:" #: gui/options.cpp:1103 -msgid "Music Device:" +#, fuzzy +msgid "Music device:" msgstr "Dispositivo de música:" #: gui/options.cpp:1103 gui/options.cpp:1105 @@ -949,14 +955,16 @@ msgid "Specifies output sound device or sound card emulator" msgstr "Especifica o dispositivo ou emulador de tarxeta de son de saída" #: gui/options.cpp:1105 +#, fuzzy msgctxt "lowres" -msgid "Preferred Dev.:" +msgid "Preferred dev.:" msgstr "Disp. preferido:" #: gui/options.cpp:1105 +#, fuzzy msgctxt "lowres" -msgid "Music Device:" -msgstr "Disp. música:" +msgid "Music device:" +msgstr "Dispositivo de música:" #: gui/options.cpp:1132 msgid "AdLib emulator:" @@ -967,7 +975,8 @@ msgid "AdLib is used for music in many games" msgstr "Moitos xogos empregan AdLib para a música" #: gui/options.cpp:1146 -msgid "GM Device:" +#, fuzzy +msgid "GM device:" msgstr "Dispositivo de GM:" #: gui/options.cpp:1146 @@ -1036,7 +1045,8 @@ msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)" msgstr "Roland MT-32 (sen emulación de GM)" #: gui/options.cpp:1211 -msgid "Roland GS Device (enable MT-32 mappings)" +#, fuzzy +msgid "Roland GS device (enable MT-32 mappings)" msgstr "Dispositivo Roland GS (activar atribución MT-32)" #: gui/options.cpp:1211 @@ -1052,7 +1062,8 @@ msgid "Don't use Roland MT-32 music" msgstr "Non empregar música en Roland MT-32" #: gui/options.cpp:1247 -msgid "Text and Speech:" +#, fuzzy +msgid "Text and speech:" msgstr "Texto e voz:" #: gui/options.cpp:1251 gui/options.cpp:1261 @@ -1072,8 +1083,9 @@ msgid "Subtitle speed:" msgstr "Velocidade dos subtítulos:" #: gui/options.cpp:1257 +#, fuzzy msgctxt "lowres" -msgid "Text and Speech:" +msgid "Text and speech:" msgstr "Texto e voz:" #: gui/options.cpp:1261 @@ -1108,7 +1120,8 @@ msgid "Music volume:" msgstr "Volume música:" #: gui/options.cpp:1290 -msgid "Mute All" +#, fuzzy +msgid "Mute all" msgstr "Silenciar todo" #: gui/options.cpp:1293 @@ -1178,7 +1191,8 @@ msgid "Theme:" msgstr "Tema:" #: gui/options.cpp:1629 -msgid "GUI Renderer:" +#, fuzzy +msgid "GUI renderer:" msgstr "Procesamento da interfaz:" #: gui/options.cpp:1641 @@ -1195,7 +1209,8 @@ msgid "Keys" msgstr "Teclas" #: gui/options.cpp:1658 -msgid "GUI Language:" +#, fuzzy +msgid "GUI language:" msgstr "Idioma de interfaz:" #: gui/options.cpp:1658 @@ -1628,7 +1643,8 @@ msgid "Disabled GFX" msgstr "Efectos desactivados" #: gui/ThemeEngine.cpp:257 -msgid "Standard Renderer" +#, fuzzy +msgid "Standard renderer" msgstr "Procesamento estándar" #: gui/ThemeEngine.cpp:257 engines/scumm/dialogs.cpp:660 @@ -1636,7 +1652,8 @@ msgid "Standard" msgstr "Estándar" #: gui/ThemeEngine.cpp:259 -msgid "Antialiased Renderer" +#, fuzzy +msgid "Antialiased renderer" msgstr "Procesamento antidistorsión" #: gui/ThemeEngine.cpp:259 @@ -2040,8 +2057,9 @@ msgid "Matched game IDs for the %s engine:" msgstr "ID de xogo emparellados:" #: audio/adlib.cpp:2290 -msgid "AdLib Emulator" -msgstr "Emulador de AdLib" +#, fuzzy +msgid "AdLib emulator" +msgstr "Emulador de AdLib:" #: audio/fmopl.cpp:71 msgid "MAME OPL emulator" @@ -2105,7 +2123,8 @@ msgstr "" "rexistro para obter máis información." #: audio/mods/paula.cpp:196 -msgid "Amiga Audio Emulator" +#, fuzzy +msgid "Amiga Audio emulator" msgstr "Emulador de Amiga Audio" #: audio/null.h:44 @@ -2113,11 +2132,13 @@ msgid "No music" msgstr "Sen música" #: audio/softsynth/appleiigs.cpp:33 -msgid "Apple II GS Emulator (NOT IMPLEMENTED)" +#, fuzzy +msgid "Apple II GS emulator (NOT IMPLEMENTED)" msgstr "Emulador de Apple II GS (non implementado)" #: audio/softsynth/cms.cpp:350 -msgid "Creative Music System Emulator" +#, fuzzy +msgid "Creative Music System emulator" msgstr "Emulador de Creative Music System" #: audio/softsynth/fmtowns_pc98/towns_pc98_plugins.cpp:33 @@ -2133,19 +2154,23 @@ msgid "Initializing MT-32 Emulator" msgstr "Iniciando emulador de MT-32" #: audio/softsynth/mt32.cpp:437 -msgid "MT-32 Emulator" +#, fuzzy +msgid "MT-32 emulator" msgstr "Emulador de MT-32" #: audio/softsynth/pcspk.cpp:139 -msgid "PC Speaker Emulator" +#, fuzzy +msgid "PC Speaker emulator" msgstr "Emulador de altofalante de PC" #: audio/softsynth/pcspk.cpp:158 -msgid "IBM PCjr Emulator" +#, fuzzy +msgid "IBM PCjr emulator" msgstr "Emulador de IBM PCjr" #: audio/softsynth/sid.cpp:1430 -msgid "C64 Audio Emulator" +#, fuzzy +msgid "C64 Audio emulator" msgstr "Emulador de C64 Audio" #: backends/cloud/storage.cpp:211 @@ -4818,6 +4843,17 @@ msgstr "" "compatíbel até a versión %d. Cómpre descargar unha versión actualizada do " "motor para empregar esta partida gardada." +#~ msgctxt "lowres" +#~ msgid "Music Device:" +#~ msgstr "Disp. música:" + +#~ msgctxt "lowres" +#~ msgid "Text and Speech:" +#~ msgstr "Texto e voz:" + +#~ msgid "AdLib Emulator" +#~ msgstr "Emulador de AdLib" + #~ msgid "Use the original save/load screens instead of the ScummVM interface" #~ msgstr "" #~ "Empregar as pantallas orixinais de gardado e carga, no canto da interface " |