diff options
Diffstat (limited to 'po/gl_ES.po')
-rw-r--r-- | po/gl_ES.po | 463 |
1 files changed, 233 insertions, 230 deletions
diff --git a/po/gl_ES.po b/po/gl_ES.po index acec83a4c8..5b3acfbd42 100644 --- a/po/gl_ES.po +++ b/po/gl_ES.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ScummVM 1.8.0git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-27 21:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-05 12:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-10-09 13:57+0200\n" "Last-Translator: Santiago G. Sanz <s.sanz@uvigo.es>\n" "Language-Team: Santiago G. Sanz <s.sanz@uvigo.es>\n" @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Arriba" #: gui/browser.cpp:75 gui/chooser.cpp:46 gui/editgamedialog.cpp:292 #: gui/editrecorddialog.cpp:67 gui/filebrowser-dialog.cpp:64 #: gui/fluidsynth-dialog.cpp:152 gui/KeysDialog.cpp:43 gui/massadd.cpp:95 -#: gui/options.cpp:1376 gui/predictivedialog.cpp:73 gui/recorderdialog.cpp:69 +#: gui/options.cpp:1461 gui/predictivedialog.cpp:73 gui/recorderdialog.cpp:69 #: gui/recorderdialog.cpp:155 gui/remotebrowser.cpp:59 #: gui/saveload-dialog.cpp:383 gui/saveload-dialog.cpp:443 #: gui/saveload-dialog.cpp:717 gui/saveload-dialog.cpp:1111 @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Elixir" msgid "Select directory where to download game data" msgstr "Selecciona un directorio para descargar os datos de xogo" -#: gui/downloaddialog.cpp:49 gui/editgamedialog.cpp:472 gui/launcher.cpp:173 +#: gui/downloaddialog.cpp:49 gui/editgamedialog.cpp:470 gui/launcher.cpp:197 msgid "Select directory with game data" msgstr "Selecciona un directorio con datos de xogo" @@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "" #: gui/downloaddialog.cpp:118 gui/downloaddialog.cpp:152 #: gui/filebrowser-dialog.cpp:132 gui/fluidsynth-dialog.cpp:217 -#: gui/launcher.cpp:286 gui/launcher.cpp:394 gui/launcher.cpp:453 +#: gui/launcher.cpp:307 gui/launcher.cpp:415 gui/launcher.cpp:474 #: gui/storagewizarddialog.cpp:112 #: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:186 #: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326 @@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Si" #: gui/downloaddialog.cpp:118 gui/downloaddialog.cpp:153 #: gui/filebrowser-dialog.cpp:132 gui/fluidsynth-dialog.cpp:217 -#: gui/launcher.cpp:286 gui/launcher.cpp:394 gui/launcher.cpp:453 +#: gui/launcher.cpp:307 gui/launcher.cpp:415 gui/launcher.cpp:474 #: gui/storagewizarddialog.cpp:112 #: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:186 #: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326 @@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Si" msgid "No" msgstr "Non" -#: gui/downloaddialog.cpp:136 gui/launcher.cpp:544 +#: gui/downloaddialog.cpp:136 gui/launcher.cpp:565 msgid "ScummVM couldn't open the specified directory!" msgstr "ScummVM non foi quen de abrir o directorio!" @@ -149,8 +149,8 @@ msgstr "" "ten un ficheiro co mesmo nome." #: gui/downloaddialog.cpp:146 gui/editgamedialog.cpp:293 -#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:153 gui/KeysDialog.cpp:42 gui/launcher.cpp:501 -#: gui/launcher.cpp:505 gui/massadd.cpp:92 gui/options.cpp:1377 +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:153 gui/KeysDialog.cpp:42 gui/launcher.cpp:522 +#: gui/launcher.cpp:526 gui/massadd.cpp:92 gui/options.cpp:1463 #: gui/saveload-dialog.cpp:1112 engines/engine.cpp:477 engines/engine.cpp:488 #: backends/platform/wii/options.cpp:47 #: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:54 @@ -233,8 +233,8 @@ msgid "" "English" msgstr "Idioma do xogo. Non converterá a versión galega do xogo en inglesa" -#: gui/editgamedialog.cpp:151 gui/editgamedialog.cpp:165 gui/options.cpp:116 -#: gui/options.cpp:785 gui/options.cpp:798 gui/options.cpp:1261 +#: gui/editgamedialog.cpp:151 gui/editgamedialog.cpp:165 gui/options.cpp:121 +#: gui/options.cpp:812 gui/options.cpp:825 gui/options.cpp:1356 #: audio/null.cpp:41 msgid "<default>" msgstr "<por defecto>" @@ -257,11 +257,11 @@ msgstr "Plataforma:" msgid "Engine" msgstr "Motor" -#: gui/editgamedialog.cpp:184 gui/options.cpp:1120 gui/options.cpp:1137 +#: gui/editgamedialog.cpp:184 gui/options.cpp:1147 gui/options.cpp:1232 msgid "Graphics" msgstr "Gráficos" -#: gui/editgamedialog.cpp:184 gui/options.cpp:1120 gui/options.cpp:1137 +#: gui/editgamedialog.cpp:184 gui/options.cpp:1147 gui/options.cpp:1232 msgid "GFX" msgstr "Efectos gráficos" @@ -274,7 +274,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global graphic settings" msgstr "Anular a configuración dos gráficos" -#: gui/editgamedialog.cpp:196 gui/options.cpp:1143 +#: gui/editgamedialog.cpp:196 gui/options.cpp:1238 msgid "Audio" msgstr "Son" @@ -287,11 +287,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global audio settings" msgstr "Anular a configuración do son" -#: gui/editgamedialog.cpp:210 gui/options.cpp:1148 +#: gui/editgamedialog.cpp:210 gui/options.cpp:1243 msgid "Volume" msgstr "Volume" -#: gui/editgamedialog.cpp:212 gui/options.cpp:1150 +#: gui/editgamedialog.cpp:212 gui/options.cpp:1245 msgctxt "lowres" msgid "Volume" msgstr "Volume" @@ -305,7 +305,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global volume settings" msgstr "Anular a configuración do volume" -#: gui/editgamedialog.cpp:226 gui/options.cpp:1158 +#: gui/editgamedialog.cpp:226 gui/options.cpp:1253 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" @@ -318,7 +318,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MIDI settings" msgstr "Anular a configuración de MIDI" -#: gui/editgamedialog.cpp:241 gui/options.cpp:1168 +#: gui/editgamedialog.cpp:241 gui/options.cpp:1263 msgid "MT-32" msgstr "MT-32" @@ -331,11 +331,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MT-32 settings" msgstr "Anular a configuración de MT-32" -#: gui/editgamedialog.cpp:255 gui/options.cpp:1175 +#: gui/editgamedialog.cpp:255 gui/options.cpp:1270 msgid "Paths" msgstr "Camiños" -#: gui/editgamedialog.cpp:257 gui/options.cpp:1177 +#: gui/editgamedialog.cpp:257 gui/options.cpp:1272 msgctxt "lowres" msgid "Paths" msgstr "Camiños" @@ -349,7 +349,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Game Path:" msgstr "Camiño do xogo:" -#: gui/editgamedialog.cpp:271 gui/options.cpp:1201 +#: gui/editgamedialog.cpp:271 gui/options.cpp:1296 msgid "Extra Path:" msgstr "Camiño adicional:" @@ -358,56 +358,56 @@ msgstr "Camiño adicional:" msgid "Specifies path to additional data used by the game" msgstr "Especifica o camiño dos datos adicionais usados no xogo" -#: gui/editgamedialog.cpp:273 gui/options.cpp:1203 +#: gui/editgamedialog.cpp:273 gui/options.cpp:1298 msgctxt "lowres" msgid "Extra Path:" msgstr "Camiño adicional:" -#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/options.cpp:1185 +#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/options.cpp:1280 msgid "Save Path:" msgstr "Camiño de gardado:" #: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/editgamedialog.cpp:282 -#: gui/editgamedialog.cpp:283 gui/options.cpp:1185 gui/options.cpp:1187 -#: gui/options.cpp:1188 +#: gui/editgamedialog.cpp:283 gui/options.cpp:1280 gui/options.cpp:1282 +#: gui/options.cpp:1283 msgid "Specifies where your saved games are put" msgstr "Especifica o lugar dos ficheiros de gardado" -#: gui/editgamedialog.cpp:282 gui/options.cpp:1187 +#: gui/editgamedialog.cpp:282 gui/options.cpp:1282 msgctxt "lowres" msgid "Save Path:" msgstr "Camiño de gardado:" -#: gui/editgamedialog.cpp:301 gui/editgamedialog.cpp:400 -#: gui/editgamedialog.cpp:459 gui/editgamedialog.cpp:520 gui/options.cpp:1196 -#: gui/options.cpp:1204 gui/options.cpp:1213 gui/options.cpp:1414 -#: gui/options.cpp:1420 gui/options.cpp:1428 gui/options.cpp:1451 -#: gui/options.cpp:1467 gui/options.cpp:1473 gui/options.cpp:1480 -#: gui/options.cpp:1488 gui/options.cpp:1643 gui/options.cpp:1646 -#: gui/options.cpp:1653 gui/options.cpp:1663 +#: gui/editgamedialog.cpp:301 gui/editgamedialog.cpp:398 +#: gui/editgamedialog.cpp:457 gui/editgamedialog.cpp:518 gui/options.cpp:1291 +#: gui/options.cpp:1299 gui/options.cpp:1308 gui/options.cpp:1488 +#: gui/options.cpp:1494 gui/options.cpp:1502 gui/options.cpp:1525 +#: gui/options.cpp:1554 gui/options.cpp:1560 gui/options.cpp:1567 +#: gui/options.cpp:1575 gui/options.cpp:1758 gui/options.cpp:1761 +#: gui/options.cpp:1768 gui/options.cpp:1778 msgctxt "path" msgid "None" msgstr "Ningún" -#: gui/editgamedialog.cpp:306 gui/editgamedialog.cpp:406 -#: gui/editgamedialog.cpp:524 gui/options.cpp:1408 gui/options.cpp:1461 -#: gui/options.cpp:1649 backends/platform/wii/options.cpp:56 +#: gui/editgamedialog.cpp:306 gui/editgamedialog.cpp:404 +#: gui/editgamedialog.cpp:522 gui/options.cpp:1482 gui/options.cpp:1548 +#: gui/options.cpp:1764 backends/platform/wii/options.cpp:56 msgid "Default" msgstr "Predefinido" -#: gui/editgamedialog.cpp:452 gui/options.cpp:1657 +#: gui/editgamedialog.cpp:450 gui/options.cpp:1772 msgid "Select SoundFont" msgstr "Seleccionar SoundFont" -#: gui/editgamedialog.cpp:491 +#: gui/editgamedialog.cpp:489 msgid "Select additional game directory" msgstr "Selecciona un directorio con datos adicionais" -#: gui/editgamedialog.cpp:504 gui/options.cpp:1580 +#: gui/editgamedialog.cpp:502 gui/options.cpp:1695 msgid "Select directory for saved games" msgstr "Selecciona un directorio para ficheiros de gardado" -#: gui/editgamedialog.cpp:510 +#: gui/editgamedialog.cpp:508 msgid "" "Saved games sync feature doesn't work with non-default directories. If you " "want your saved games to sync, use default directory." @@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "" "directorios non predeterminados. Para sincronizar as partidas gardadas, " "emprega o directorio predeterminado." -#: gui/editgamedialog.cpp:536 +#: gui/editgamedialog.cpp:534 msgid "This game ID is already taken. Please choose another one." msgstr "Este ID de xogo xa está en uso. Selecciona outro." @@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "Seno" msgid "Triangle" msgstr "Triángulo" -#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:1221 +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:1316 msgid "Misc" msgstr "Misc." @@ -547,15 +547,15 @@ msgstr "Pechar" msgid "Mouse click" msgstr "Premer co rato" -#: gui/gui-manager.cpp:126 base/main.cpp:339 +#: gui/gui-manager.cpp:126 base/main.cpp:340 msgid "Display keyboard" msgstr "Mostrar teclado" -#: gui/gui-manager.cpp:130 base/main.cpp:343 +#: gui/gui-manager.cpp:130 base/main.cpp:344 msgid "Remap keys" msgstr "Asignar teclas" -#: gui/gui-manager.cpp:133 base/main.cpp:346 engines/scumm/help.cpp:87 +#: gui/gui-manager.cpp:133 base/main.cpp:347 engines/scumm/help.cpp:87 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Activar/desactivar pantalla completa" @@ -589,100 +589,100 @@ msgstr "Preme a tecla para asociala" msgid "Choose an action to map" msgstr "Elixe unha acción para asignala" -#: gui/launcher.cpp:117 engines/dialogs.cpp:111 engines/mohawk/dialogs.cpp:98 +#: gui/launcher.cpp:141 engines/dialogs.cpp:111 engines/mohawk/dialogs.cpp:98 msgid "~Q~uit" msgstr "~S~aír" -#: gui/launcher.cpp:117 backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:106 +#: gui/launcher.cpp:141 backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:106 msgid "Quit ScummVM" msgstr "Saír de ScummVM" -#: gui/launcher.cpp:118 +#: gui/launcher.cpp:142 msgid "A~b~out..." msgstr "Ace~r~ca de..." -#: gui/launcher.cpp:118 backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:80 +#: gui/launcher.cpp:142 backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:80 msgid "About ScummVM" msgstr "Acerca de ScummVM" -#: gui/launcher.cpp:119 +#: gui/launcher.cpp:143 msgid "~O~ptions..." msgstr "~O~pcións..." -#: gui/launcher.cpp:119 +#: gui/launcher.cpp:143 msgid "Change global ScummVM options" msgstr "Cambiar as opcións de ScummVM" -#: gui/launcher.cpp:121 +#: gui/launcher.cpp:145 msgid "~S~tart" msgstr "~I~niciar" -#: gui/launcher.cpp:121 +#: gui/launcher.cpp:145 msgid "Start selected game" msgstr "Iniciar o xogo seleccionado" -#: gui/launcher.cpp:124 +#: gui/launcher.cpp:148 msgid "~L~oad..." msgstr "~C~argar..." -#: gui/launcher.cpp:124 +#: gui/launcher.cpp:148 msgid "Load saved game for selected game" msgstr "Cargar partida do xogo seleccionado" -#: gui/launcher.cpp:129 +#: gui/launcher.cpp:153 msgid "~A~dd Game..." msgstr "Eng~a~dir xogo..." -#: gui/launcher.cpp:129 gui/launcher.cpp:136 +#: gui/launcher.cpp:153 gui/launcher.cpp:160 msgid "Hold Shift for Mass Add" msgstr "Manter premido MAIÚS para engadir en masa" -#: gui/launcher.cpp:131 +#: gui/launcher.cpp:155 msgid "~E~dit Game..." msgstr "~E~ditar xogo..." -#: gui/launcher.cpp:131 gui/launcher.cpp:138 +#: gui/launcher.cpp:155 gui/launcher.cpp:162 msgid "Change game options" msgstr "Cambiar as opcións do xogo" -#: gui/launcher.cpp:133 +#: gui/launcher.cpp:157 msgid "~R~emove Game" msgstr "Elimina~r~ xogo" -#: gui/launcher.cpp:133 gui/launcher.cpp:140 +#: gui/launcher.cpp:157 gui/launcher.cpp:164 msgid "Remove game from the list. The game data files stay intact" msgstr "Eliminar o xogo da lista. Os ficheiros de datos non se modifican" -#: gui/launcher.cpp:136 +#: gui/launcher.cpp:160 msgctxt "lowres" msgid "~A~dd Game..." msgstr "Eng~a~dir xogo..." -#: gui/launcher.cpp:138 +#: gui/launcher.cpp:162 msgctxt "lowres" msgid "~E~dit Game..." msgstr "~E~ditar xogo..." -#: gui/launcher.cpp:140 +#: gui/launcher.cpp:164 msgctxt "lowres" msgid "~R~emove Game" msgstr "Elimina~r~ xogo" -#: gui/launcher.cpp:148 +#: gui/launcher.cpp:172 msgid "Search in game list" msgstr "Buscar na lista de xogos" -#: gui/launcher.cpp:152 gui/launcher.cpp:750 +#: gui/launcher.cpp:176 gui/launcher.cpp:771 msgid "Search:" msgstr "Buscar:" -#: gui/launcher.cpp:176 engines/dialogs.cpp:115 engines/cruise/menu.cpp:214 +#: gui/launcher.cpp:200 engines/dialogs.cpp:115 engines/cruise/menu.cpp:214 #: engines/mohawk/dialogs.cpp:103 engines/mohawk/riven.cpp:734 #: engines/pegasus/pegasus.cpp:353 engines/tsage/scenes.cpp:601 msgid "Load game:" msgstr "Cargar partida:" -#: gui/launcher.cpp:176 engines/dialogs.cpp:115 +#: gui/launcher.cpp:200 engines/dialogs.cpp:115 #: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267 #: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:231 #: engines/cruise/menu.cpp:214 engines/mohawk/dialogs.cpp:103 @@ -692,7 +692,7 @@ msgstr "Cargar partida:" msgid "Load" msgstr "Cargar" -#: gui/launcher.cpp:285 +#: gui/launcher.cpp:306 msgid "" "Do you really want to run the mass game detector? This could potentially add " "a huge number of games." @@ -700,39 +700,39 @@ msgstr "" "Queres executar o detector de xogos en masa? É posible que se engada un gran " "número de xogos." -#: gui/launcher.cpp:344 +#: gui/launcher.cpp:365 msgid "This directory cannot be used yet, it is being downloaded into!" msgstr "Aínda non se pode empregar este directorio. A descarga non rematou!" -#: gui/launcher.cpp:394 +#: gui/launcher.cpp:415 msgid "Do you really want to remove this game configuration?" msgstr "Seguro que queres eliminar esta configuración de xogo?" -#: gui/launcher.cpp:452 +#: gui/launcher.cpp:473 msgid "Do you want to load saved game?" msgstr "Queres cargar a partida gardada?" -#: gui/launcher.cpp:501 +#: gui/launcher.cpp:522 msgid "This game does not support loading games from the launcher." msgstr "O xogo non permite cargar partidas dende o iniciador." -#: gui/launcher.cpp:505 +#: gui/launcher.cpp:526 msgid "ScummVM could not find any engine capable of running the selected game!" msgstr "ScummVM non foi quen de atopar un motor para executar o xogo!" -#: gui/launcher.cpp:556 +#: gui/launcher.cpp:577 msgid "ScummVM could not find any game in the specified directory!" msgstr "ScummVM non foi quen de atopar xogos no directorio!" -#: gui/launcher.cpp:569 +#: gui/launcher.cpp:590 msgid "Pick the game:" msgstr "Elixe o xogo:" -#: gui/launcher.cpp:687 +#: gui/launcher.cpp:708 msgid "Mass Add..." msgstr "Engadir en masa..." -#: gui/launcher.cpp:689 +#: gui/launcher.cpp:710 msgid "Record..." msgstr "Gravar..." @@ -775,146 +775,146 @@ msgstr "Cambiar ao xogo" msgid "Fast replay" msgstr "Repetición rápida" -#: gui/options.cpp:114 common/updates.cpp:56 +#: gui/options.cpp:119 common/updates.cpp:56 msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: gui/options.cpp:114 +#: gui/options.cpp:119 msgid "every 5 mins" msgstr "cada 5 min" -#: gui/options.cpp:114 +#: gui/options.cpp:119 msgid "every 10 mins" msgstr "cada 10 min" -#: gui/options.cpp:114 +#: gui/options.cpp:119 msgid "every 15 mins" msgstr "cada 15 min" -#: gui/options.cpp:114 +#: gui/options.cpp:119 msgid "every 30 mins" msgstr "cada 30 min" -#: gui/options.cpp:116 +#: gui/options.cpp:121 msgid "8 kHz" msgstr "8 kHz" -#: gui/options.cpp:116 +#: gui/options.cpp:121 msgid "11 kHz" msgstr "11 kHz" -#: gui/options.cpp:116 +#: gui/options.cpp:121 msgid "22 kHz" msgstr "22 kHz" -#: gui/options.cpp:116 +#: gui/options.cpp:121 msgid "44 kHz" msgstr "44 kHz" -#: gui/options.cpp:116 +#: gui/options.cpp:121 msgid "48 kHz" msgstr "48 kHz" -#: gui/options.cpp:291 gui/options.cpp:528 gui/options.cpp:629 -#: gui/options.cpp:699 gui/options.cpp:910 +#: gui/options.cpp:289 gui/options.cpp:552 gui/options.cpp:657 +#: gui/options.cpp:726 gui/options.cpp:937 msgctxt "soundfont" msgid "None" msgstr "Ningunha" -#: gui/options.cpp:432 +#: gui/options.cpp:456 msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:" msgstr "Erro ao aplicar os cambios na configuración dos gráficos:" -#: gui/options.cpp:444 +#: gui/options.cpp:468 msgid "the video mode could not be changed." msgstr "non se puido cambiar o modo de vídeo." -#: gui/options.cpp:450 +#: gui/options.cpp:474 msgid "the aspect ratio setting could not be changed" msgstr "non se puido cambiar a proporción." -#: gui/options.cpp:456 +#: gui/options.cpp:480 msgid "the fullscreen setting could not be changed" msgstr "non se puido cambiar a configuración de pantalla completa." -#: gui/options.cpp:462 +#: gui/options.cpp:486 #, fuzzy msgid "the filtering setting could not be changed" msgstr "non se puido cambiar a configuración de pantalla completa." -#: gui/options.cpp:782 +#: gui/options.cpp:809 msgid "Graphics mode:" msgstr "Gráficos:" -#: gui/options.cpp:796 +#: gui/options.cpp:823 msgid "Render mode:" msgstr "Procesamento:" -#: gui/options.cpp:796 gui/options.cpp:797 +#: gui/options.cpp:823 gui/options.cpp:824 msgid "Special dithering modes supported by some games" msgstr "Modos de interpolación de cores compatibles con algúns xogos" -#: gui/options.cpp:808 backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:615 +#: gui/options.cpp:835 backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:615 #: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2460 msgid "Fullscreen mode" msgstr "Pantalla completa" -#: gui/options.cpp:811 +#: gui/options.cpp:838 #, fuzzy msgid "Filter graphics" msgstr "Empregar gráficos en cor" -#: gui/options.cpp:811 +#: gui/options.cpp:838 msgid "Use linear filtering when scaling graphics" msgstr "" -#: gui/options.cpp:814 +#: gui/options.cpp:841 msgid "Aspect ratio correction" msgstr "Corrección de proporción" -#: gui/options.cpp:814 +#: gui/options.cpp:841 msgid "Correct aspect ratio for 320x200 games" msgstr "Corrixir a proporción para os xogos en 320x200" -#: gui/options.cpp:822 +#: gui/options.cpp:849 msgid "Preferred Device:" msgstr "Dispositivo preferido:" -#: gui/options.cpp:822 +#: gui/options.cpp:849 msgid "Music Device:" msgstr "Dispositivo de música:" -#: gui/options.cpp:822 gui/options.cpp:824 +#: gui/options.cpp:849 gui/options.cpp:851 msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator" msgstr "Especifica o dispositivo ou emulador de tarxeta de son preferido" -#: gui/options.cpp:822 gui/options.cpp:824 gui/options.cpp:825 +#: gui/options.cpp:849 gui/options.cpp:851 gui/options.cpp:852 msgid "Specifies output sound device or sound card emulator" msgstr "Especifica o dispositivo ou emulador de tarxeta de son de saída" -#: gui/options.cpp:824 +#: gui/options.cpp:851 msgctxt "lowres" msgid "Preferred Dev.:" msgstr "Disp. preferido:" -#: gui/options.cpp:824 +#: gui/options.cpp:851 msgctxt "lowres" msgid "Music Device:" msgstr "Disp. música:" -#: gui/options.cpp:851 +#: gui/options.cpp:878 msgid "AdLib emulator:" msgstr "Emulador de AdLib:" -#: gui/options.cpp:851 gui/options.cpp:852 +#: gui/options.cpp:878 gui/options.cpp:879 msgid "AdLib is used for music in many games" msgstr "Moitos xogos empregan AdLib para a música" -#: gui/options.cpp:862 +#: gui/options.cpp:889 msgid "Output rate:" msgstr "Taxa de saída:" -#: gui/options.cpp:862 gui/options.cpp:863 +#: gui/options.cpp:889 gui/options.cpp:890 msgid "" "Higher value specifies better sound quality but may be not supported by your " "soundcard" @@ -922,80 +922,80 @@ msgstr "" "A maior valor, maior calidade do son, mais talvez non sexa compatible coa " "tarxeta" -#: gui/options.cpp:873 +#: gui/options.cpp:900 msgid "GM Device:" msgstr "Dispositivo de GM:" -#: gui/options.cpp:873 +#: gui/options.cpp:900 msgid "Specifies default sound device for General MIDI output" msgstr "" "Especifica o dispositivo de son por defecto para a saída de General MIDI" -#: gui/options.cpp:884 +#: gui/options.cpp:911 msgid "Don't use General MIDI music" msgstr "Non empregar música en General MIDI" -#: gui/options.cpp:895 gui/options.cpp:957 +#: gui/options.cpp:922 gui/options.cpp:984 msgid "Use first available device" msgstr "Empregar o primeiro dispositivo dispoñible" -#: gui/options.cpp:907 +#: gui/options.cpp:934 msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:907 gui/options.cpp:909 gui/options.cpp:910 +#: gui/options.cpp:934 gui/options.cpp:936 gui/options.cpp:937 msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity" msgstr "" "SoundFont é compatible con algunhas tarxetas de son, FluidSynth e Timidity" -#: gui/options.cpp:909 +#: gui/options.cpp:936 msgctxt "lowres" msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:915 +#: gui/options.cpp:942 msgid "Mixed AdLib/MIDI mode" msgstr "Modo AdLib/MIDI mixto" -#: gui/options.cpp:915 +#: gui/options.cpp:942 msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation" msgstr "Empregar xeración de son MIDI e máis AdLib" -#: gui/options.cpp:918 +#: gui/options.cpp:945 msgid "MIDI gain:" msgstr "Ganancia de MIDI:" -#: gui/options.cpp:928 +#: gui/options.cpp:955 msgid "MT-32 Device:" msgstr "Dispositivo de MT-32:" -#: gui/options.cpp:928 +#: gui/options.cpp:955 msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output" msgstr "" "Especifica o dispositivo por defecto para a saída de Roland MT-32/LAPC1/" "CM32l/CM64" -#: gui/options.cpp:933 +#: gui/options.cpp:960 msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)" msgstr "Roland MT-32 verdadeiro (sen emulación de GM)" -#: gui/options.cpp:933 gui/options.cpp:935 +#: gui/options.cpp:960 gui/options.cpp:962 msgid "" "Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device " "connected to your computer" msgstr "" "Marcar para empregar o hardware compatible con Roland conectado ao sistema" -#: gui/options.cpp:935 +#: gui/options.cpp:962 msgctxt "lowres" msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)" msgstr "Roland MT-32 (sen emulación de GM)" -#: gui/options.cpp:938 +#: gui/options.cpp:965 msgid "Roland GS Device (enable MT-32 mappings)" msgstr "Dispositivo Roland GS (activar atribución MT-32)" -#: gui/options.cpp:938 +#: gui/options.cpp:965 msgid "" "Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland " "GS device" @@ -1003,270 +1003,270 @@ msgstr "" "Marcar para activar a atribución de parches e emular MT-32 nun dispositivo " "Roland GS" -#: gui/options.cpp:947 +#: gui/options.cpp:974 msgid "Don't use Roland MT-32 music" msgstr "Non empregar música en Roland MT-32" -#: gui/options.cpp:974 +#: gui/options.cpp:1001 msgid "Text and Speech:" msgstr "Texto e voz:" -#: gui/options.cpp:978 gui/options.cpp:988 +#: gui/options.cpp:1005 gui/options.cpp:1015 msgid "Speech" msgstr "Voz" -#: gui/options.cpp:979 gui/options.cpp:989 +#: gui/options.cpp:1006 gui/options.cpp:1016 msgid "Subtitles" msgstr "Subtítulos" -#: gui/options.cpp:980 +#: gui/options.cpp:1007 msgid "Both" msgstr "Ambos" -#: gui/options.cpp:982 +#: gui/options.cpp:1009 msgid "Subtitle speed:" msgstr "Velocidade dos subtítulos:" -#: gui/options.cpp:984 +#: gui/options.cpp:1011 msgctxt "lowres" msgid "Text and Speech:" msgstr "Texto e voz:" -#: gui/options.cpp:988 +#: gui/options.cpp:1015 msgid "Spch" msgstr "Voz" -#: gui/options.cpp:989 +#: gui/options.cpp:1016 msgid "Subs" msgstr "Subs" -#: gui/options.cpp:990 +#: gui/options.cpp:1017 msgctxt "lowres" msgid "Both" msgstr "Ambos" -#: gui/options.cpp:990 +#: gui/options.cpp:1017 msgid "Show subtitles and play speech" msgstr "Mostrar os subtítulos e reproducir as voces" -#: gui/options.cpp:992 +#: gui/options.cpp:1019 msgctxt "lowres" msgid "Subtitle speed:" msgstr "Velocidade subs:" -#: gui/options.cpp:1008 +#: gui/options.cpp:1035 msgid "Music volume:" msgstr "Volume de música:" -#: gui/options.cpp:1010 +#: gui/options.cpp:1037 msgctxt "lowres" msgid "Music volume:" msgstr "Volume música:" -#: gui/options.cpp:1017 +#: gui/options.cpp:1044 msgid "Mute All" msgstr "Silenciar todo" -#: gui/options.cpp:1020 +#: gui/options.cpp:1047 msgid "SFX volume:" msgstr "Volume de efectos:" -#: gui/options.cpp:1020 gui/options.cpp:1022 gui/options.cpp:1023 +#: gui/options.cpp:1047 gui/options.cpp:1049 gui/options.cpp:1050 msgid "Special sound effects volume" msgstr "Volume dos efectos de son" -#: gui/options.cpp:1022 +#: gui/options.cpp:1049 msgctxt "lowres" msgid "SFX volume:" msgstr "Volume efectos:" -#: gui/options.cpp:1030 +#: gui/options.cpp:1057 msgid "Speech volume:" msgstr "Volume de voz:" -#: gui/options.cpp:1032 +#: gui/options.cpp:1059 msgctxt "lowres" msgid "Speech volume:" msgstr "Volume voz:" -#: gui/options.cpp:1162 +#: gui/options.cpp:1257 msgid "FluidSynth Settings" msgstr "Configuración de FluidSynth" -#: gui/options.cpp:1193 +#: gui/options.cpp:1288 msgid "Theme Path:" msgstr "Camiño do tema:" -#: gui/options.cpp:1195 +#: gui/options.cpp:1290 msgctxt "lowres" msgid "Theme Path:" msgstr "Camiño tema:" -#: gui/options.cpp:1201 gui/options.cpp:1203 gui/options.cpp:1204 +#: gui/options.cpp:1296 gui/options.cpp:1298 gui/options.cpp:1299 msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM" msgstr "" "Especificar o camiño dos datos adicionais de todos os xogos ou de ScummVM" -#: gui/options.cpp:1210 +#: gui/options.cpp:1305 msgid "Plugins Path:" msgstr "Camiño dos complementos:" -#: gui/options.cpp:1212 +#: gui/options.cpp:1307 msgctxt "lowres" msgid "Plugins Path:" msgstr "Camiño complementos:" -#: gui/options.cpp:1223 +#: gui/options.cpp:1318 msgctxt "lowres" msgid "Misc" msgstr "Misc." -#: gui/options.cpp:1225 +#: gui/options.cpp:1320 msgid "Theme:" msgstr "Tema:" -#: gui/options.cpp:1229 +#: gui/options.cpp:1324 msgid "GUI Renderer:" msgstr "Procesamento da interfaz:" -#: gui/options.cpp:1241 +#: gui/options.cpp:1336 msgid "Autosave:" msgstr "Autogardado:" -#: gui/options.cpp:1243 +#: gui/options.cpp:1338 msgctxt "lowres" msgid "Autosave:" msgstr "Autogardado:" -#: gui/options.cpp:1251 +#: gui/options.cpp:1346 msgid "Keys" msgstr "Teclas" -#: gui/options.cpp:1258 +#: gui/options.cpp:1353 msgid "GUI Language:" msgstr "Idioma de interfaz:" -#: gui/options.cpp:1258 +#: gui/options.cpp:1353 msgid "Language of ScummVM GUI" msgstr "Idioma da interfaz de ScummVM" -#: gui/options.cpp:1286 +#: gui/options.cpp:1381 msgid "Update check:" msgstr "Comprobación de actualizacións:" -#: gui/options.cpp:1286 +#: gui/options.cpp:1381 msgid "How often to check ScummVM updates" msgstr "Frecuencia de comprobación das actualizacións de ScummVM" -#: gui/options.cpp:1298 +#: gui/options.cpp:1393 msgid "Check now" msgstr "Comprobar agora" -#: gui/options.cpp:1306 +#: gui/options.cpp:1401 msgid "Cloud" msgstr "Nube" -#: gui/options.cpp:1308 +#: gui/options.cpp:1403 msgctxt "lowres" msgid "Cloud" msgstr "Nube" -#: gui/options.cpp:1319 +#: gui/options.cpp:1408 msgid "Storage:" msgstr "Almacenamento:" -#: gui/options.cpp:1319 +#: gui/options.cpp:1408 msgid "Active cloud storage" msgstr "Almacenamento na nube activo" -#: gui/options.cpp:1326 gui/options.cpp:1880 +#: gui/options.cpp:1415 gui/options.cpp:1972 msgid "<none>" msgstr "<ningún>" -#: gui/options.cpp:1330 backends/platform/wii/options.cpp:114 +#: gui/options.cpp:1419 backends/platform/wii/options.cpp:114 msgid "Username:" msgstr "Nome de usuario:" -#: gui/options.cpp:1330 +#: gui/options.cpp:1419 msgid "Username used by this storage" msgstr "Nome de usuario empregado por este almacenamento" -#: gui/options.cpp:1333 +#: gui/options.cpp:1422 msgid "Used space:" msgstr "Espazo empregado:" -#: gui/options.cpp:1333 +#: gui/options.cpp:1422 msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage" msgstr "" "Espazo empregado polas partidas gardadas de ScummVM neste almacenamento." -#: gui/options.cpp:1336 +#: gui/options.cpp:1425 msgid "Last sync time:" msgstr "Última sincronización:" -#: gui/options.cpp:1336 +#: gui/options.cpp:1425 msgid "When the last saved games sync for this storage occured" msgstr "" "O momento da última sincronización das partidas gardadas neste almacenamento." -#: gui/options.cpp:1339 gui/storagewizarddialog.cpp:71 +#: gui/options.cpp:1428 gui/storagewizarddialog.cpp:71 msgid "Connect" msgstr "Conectar" -#: gui/options.cpp:1339 +#: gui/options.cpp:1428 msgid "Open wizard dialog to connect your cloud storage account" msgstr "" "Abre o diálogo do asistente para conectar coa túa conta de almacenamento na " "nube." -#: gui/options.cpp:1340 +#: gui/options.cpp:1429 msgid "Refresh" msgstr "Actualizar" -#: gui/options.cpp:1340 +#: gui/options.cpp:1429 msgid "Refresh current cloud storage information (username and usage)" msgstr "" "Actualiza a información do almacenamento na nube actual (nome de usuario e " "espazo empregado)." -#: gui/options.cpp:1341 +#: gui/options.cpp:1430 msgid "Download" msgstr "Descargar" -#: gui/options.cpp:1341 +#: gui/options.cpp:1430 msgid "Open downloads manager dialog" msgstr "Abre o diálogo do xestor de descargas." -#: gui/options.cpp:1343 +#: gui/options.cpp:1432 msgid "Run server" msgstr "Executar servidor" -#: gui/options.cpp:1343 +#: gui/options.cpp:1432 msgid "Run local webserver" msgstr "Executar servidor web local" -#: gui/options.cpp:1344 gui/options.cpp:1990 +#: gui/options.cpp:1433 gui/options.cpp:2082 msgid "Not running" msgstr "Non se está a executar" -#: gui/options.cpp:1348 +#: gui/options.cpp:1437 msgid "/root/ Path:" msgstr "Camiño de /root/:" -#: gui/options.cpp:1348 gui/options.cpp:1350 gui/options.cpp:1351 +#: gui/options.cpp:1437 gui/options.cpp:1439 gui/options.cpp:1440 msgid "Specifies which directory the Files Manager can access" msgstr "Especifica o directorio de acceso do xestor de ficheiros." -#: gui/options.cpp:1350 +#: gui/options.cpp:1439 msgctxt "lowres" msgid "/root/ Path:" msgstr "Camiño de /root/:" -#: gui/options.cpp:1360 +#: gui/options.cpp:1449 msgid "Server's port:" msgstr "Porto do servidor:" -#: gui/options.cpp:1360 +#: gui/options.cpp:1449 msgid "" "Which port is used by the server\n" "Auth with server is not available with non-default port" @@ -1274,68 +1274,68 @@ msgstr "" "O porto empregado polo servidor.\n" "Autorización non dispoñible con portos non predeterminados." -#: gui/options.cpp:1520 -msgid "You have to restart ScummVM before your changes will take effect." -msgstr "Debes reiniciar ScummVM para que os cambios teñan efecto." +#: gui/options.cpp:1462 +msgid "Apply" +msgstr "" -#: gui/options.cpp:1544 +#: gui/options.cpp:1628 msgid "Failed to change cloud storage!" msgstr "Erro ao cambiar o almacenamento na nube!" -#: gui/options.cpp:1547 +#: gui/options.cpp:1631 msgid "Another cloud storage is already active." msgstr "Xa está activo outro almacenamento na nube." -#: gui/options.cpp:1587 +#: gui/options.cpp:1667 +msgid "" +"The theme you selected does not support your current language. If you want " +"to use this theme you need to switch to another language first." +msgstr "" +"O tema seleccionado non é compatible co idioma actual. Para empregar o tema, " +"deberás cambiar antes o idioma da interfaz." + +#: gui/options.cpp:1702 msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one." msgstr "Non é posible escribir no directorio elixido. Selecciona outro." -#: gui/options.cpp:1596 +#: gui/options.cpp:1711 msgid "Select directory for GUI themes" msgstr "Seleccionar directorio para temas de interfaz" -#: gui/options.cpp:1606 +#: gui/options.cpp:1721 msgid "Select directory for extra files" msgstr "Seleccionar directorio para ficheiros adicionais" -#: gui/options.cpp:1617 +#: gui/options.cpp:1732 msgid "Select directory for plugins" msgstr "Seleccionar directorio para complementos" -#: gui/options.cpp:1629 +#: gui/options.cpp:1744 msgid "Select directory for Files Manager /root/" msgstr "Seleccionar directorio para /root/ de xestor de ficheiros" -#: gui/options.cpp:1691 -msgid "" -"The theme you selected does not support your current language. If you want " -"to use this theme you need to switch to another language first." -msgstr "" -"O tema seleccionado non é compatible co idioma actual. Para empregar o tema, " -"deberás cambiar antes o idioma da interfaz." - -#: gui/options.cpp:1887 +#: gui/options.cpp:1979 #, c-format msgid "%llu bytes" msgstr "%llu bytes" -#: gui/options.cpp:1895 +#: gui/options.cpp:1987 msgid "<right now>" msgstr "<agora mesmo>" -#: gui/options.cpp:1897 +#: gui/options.cpp:1989 msgid "<never>" msgstr "<nunca>" -#: gui/options.cpp:1981 +#: gui/options.cpp:2073 msgid "Stop server" msgstr "Deter servidor" -#: gui/options.cpp:1982 +#: gui/options.cpp:2074 msgid "Stop local webserver" msgstr "Deter servidor web local" -#: gui/options.cpp:2071 +#: gui/options.cpp:2163 msgid "" "Request failed.\n" "Check your Internet connection." @@ -1611,35 +1611,35 @@ msgstr "Continuar" msgid "Clear value" msgstr "Limpar valor" -#: base/main.cpp:252 +#: base/main.cpp:253 #, c-format msgid "Engine does not support debug level '%s'" msgstr "O motor non é compatible co nivel de depuración %s" -#: base/main.cpp:326 +#: base/main.cpp:327 msgid "Menu" msgstr "Menú" -#: base/main.cpp:329 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:45 +#: base/main.cpp:330 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:45 #: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:45 #: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:46 msgid "Skip" msgstr "Omitir" -#: base/main.cpp:332 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:50 +#: base/main.cpp:333 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:50 #: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:42 msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: base/main.cpp:335 +#: base/main.cpp:336 msgid "Skip line" msgstr "Omitir liña" -#: base/main.cpp:544 +#: base/main.cpp:547 msgid "Error running game:" msgstr "Erro de execución do xogo:" -#: base/main.cpp:591 +#: base/main.cpp:594 msgid "Could not find any engine capable of running the selected game" msgstr "Non se puido atopar un motor para executar o xogo seleccionado" @@ -2013,11 +2013,11 @@ msgstr "FM-Towns Audio" msgid "PC-98 Audio" msgstr "PC-98 Audio" -#: audio/softsynth/mt32.cpp:196 +#: audio/softsynth/mt32.cpp:197 msgid "Initializing MT-32 Emulator" msgstr "Iniciando emulador de MT-32" -#: audio/softsynth/mt32.cpp:434 +#: audio/softsynth/mt32.cpp:435 msgid "MT-32 Emulator" msgstr "Emulador de MT-32" @@ -2033,15 +2033,15 @@ msgstr "Emulador de IBM PCjr" msgid "C64 Audio Emulator" msgstr "Emulador de C64 Audio" -#: backends/cloud/storage.cpp:210 +#: backends/cloud/storage.cpp:211 msgid "Saved games sync complete." msgstr "Sincronización de partidas gardadas completada." -#: backends/cloud/storage.cpp:221 +#: backends/cloud/storage.cpp:222 msgid "Saved games sync was cancelled." msgstr "Cancelouse a sincronización de partidas gardadas." -#: backends/cloud/storage.cpp:223 +#: backends/cloud/storage.cpp:224 msgid "" "Saved games sync failed.\n" "Check your Internet connection." @@ -2049,7 +2049,7 @@ msgstr "" "Erro ao sincronizar as partidas gardadas.\n" "Comproba a túa conexión á Internet." -#: backends/cloud/storage.cpp:327 +#: backends/cloud/storage.cpp:328 #, c-format msgid "" "Download complete.\n" @@ -2058,11 +2058,11 @@ msgstr "" "Descarga completada.\n" "Erro ao descargar %u ficheiros." -#: backends/cloud/storage.cpp:329 +#: backends/cloud/storage.cpp:330 msgid "Download complete." msgstr "Descarga completada." -#: backends/cloud/storage.cpp:339 +#: backends/cloud/storage.cpp:340 msgid "Download failed." msgstr "Erro ao descargar." @@ -4305,6 +4305,9 @@ msgid "Use MPEG video from the DVD version, instead of lower resolution AVI" msgstr "" "Emprega o vídeo MPEG da versión en DVD, no canto da AVI de baixa resolución." +#~ msgid "You have to restart ScummVM before your changes will take effect." +#~ msgstr "Debes reiniciar ScummVM para que os cambios teñan efecto." + #~ msgid "OpenGL (No filtering)" #~ msgstr "OpenGL (Sen filtraxe)" |