aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/gl_ES.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/gl_ES.po')
-rw-r--r--po/gl_ES.po463
1 files changed, 233 insertions, 230 deletions
diff --git a/po/gl_ES.po b/po/gl_ES.po
index acec83a4c8..5b3acfbd42 100644
--- a/po/gl_ES.po
+++ b/po/gl_ES.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ScummVM 1.8.0git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-10-27 21:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-05 12:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-09 13:57+0200\n"
"Last-Translator: Santiago G. Sanz <s.sanz@uvigo.es>\n"
"Language-Team: Santiago G. Sanz <s.sanz@uvigo.es>\n"
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Arriba"
#: gui/browser.cpp:75 gui/chooser.cpp:46 gui/editgamedialog.cpp:292
#: gui/editrecorddialog.cpp:67 gui/filebrowser-dialog.cpp:64
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:152 gui/KeysDialog.cpp:43 gui/massadd.cpp:95
-#: gui/options.cpp:1376 gui/predictivedialog.cpp:73 gui/recorderdialog.cpp:69
+#: gui/options.cpp:1461 gui/predictivedialog.cpp:73 gui/recorderdialog.cpp:69
#: gui/recorderdialog.cpp:155 gui/remotebrowser.cpp:59
#: gui/saveload-dialog.cpp:383 gui/saveload-dialog.cpp:443
#: gui/saveload-dialog.cpp:717 gui/saveload-dialog.cpp:1111
@@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Elixir"
msgid "Select directory where to download game data"
msgstr "Selecciona un directorio para descargar os datos de xogo"
-#: gui/downloaddialog.cpp:49 gui/editgamedialog.cpp:472 gui/launcher.cpp:173
+#: gui/downloaddialog.cpp:49 gui/editgamedialog.cpp:470 gui/launcher.cpp:197
msgid "Select directory with game data"
msgstr "Selecciona un directorio con datos de xogo"
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr ""
#: gui/downloaddialog.cpp:118 gui/downloaddialog.cpp:152
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:132 gui/fluidsynth-dialog.cpp:217
-#: gui/launcher.cpp:286 gui/launcher.cpp:394 gui/launcher.cpp:453
+#: gui/launcher.cpp:307 gui/launcher.cpp:415 gui/launcher.cpp:474
#: gui/storagewizarddialog.cpp:112
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:186
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326
@@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Si"
#: gui/downloaddialog.cpp:118 gui/downloaddialog.cpp:153
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:132 gui/fluidsynth-dialog.cpp:217
-#: gui/launcher.cpp:286 gui/launcher.cpp:394 gui/launcher.cpp:453
+#: gui/launcher.cpp:307 gui/launcher.cpp:415 gui/launcher.cpp:474
#: gui/storagewizarddialog.cpp:112
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:186
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326
@@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Si"
msgid "No"
msgstr "Non"
-#: gui/downloaddialog.cpp:136 gui/launcher.cpp:544
+#: gui/downloaddialog.cpp:136 gui/launcher.cpp:565
msgid "ScummVM couldn't open the specified directory!"
msgstr "ScummVM non foi quen de abrir o directorio!"
@@ -149,8 +149,8 @@ msgstr ""
"ten un ficheiro co mesmo nome."
#: gui/downloaddialog.cpp:146 gui/editgamedialog.cpp:293
-#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:153 gui/KeysDialog.cpp:42 gui/launcher.cpp:501
-#: gui/launcher.cpp:505 gui/massadd.cpp:92 gui/options.cpp:1377
+#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:153 gui/KeysDialog.cpp:42 gui/launcher.cpp:522
+#: gui/launcher.cpp:526 gui/massadd.cpp:92 gui/options.cpp:1463
#: gui/saveload-dialog.cpp:1112 engines/engine.cpp:477 engines/engine.cpp:488
#: backends/platform/wii/options.cpp:47
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:54
@@ -233,8 +233,8 @@ msgid ""
"English"
msgstr "Idioma do xogo. Non converterá a versión galega do xogo en inglesa"
-#: gui/editgamedialog.cpp:151 gui/editgamedialog.cpp:165 gui/options.cpp:116
-#: gui/options.cpp:785 gui/options.cpp:798 gui/options.cpp:1261
+#: gui/editgamedialog.cpp:151 gui/editgamedialog.cpp:165 gui/options.cpp:121
+#: gui/options.cpp:812 gui/options.cpp:825 gui/options.cpp:1356
#: audio/null.cpp:41
msgid "<default>"
msgstr "<por defecto>"
@@ -257,11 +257,11 @@ msgstr "Plataforma:"
msgid "Engine"
msgstr "Motor"
-#: gui/editgamedialog.cpp:184 gui/options.cpp:1120 gui/options.cpp:1137
+#: gui/editgamedialog.cpp:184 gui/options.cpp:1147 gui/options.cpp:1232
msgid "Graphics"
msgstr "Gráficos"
-#: gui/editgamedialog.cpp:184 gui/options.cpp:1120 gui/options.cpp:1137
+#: gui/editgamedialog.cpp:184 gui/options.cpp:1147 gui/options.cpp:1232
msgid "GFX"
msgstr "Efectos gráficos"
@@ -274,7 +274,7 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global graphic settings"
msgstr "Anular a configuración dos gráficos"
-#: gui/editgamedialog.cpp:196 gui/options.cpp:1143
+#: gui/editgamedialog.cpp:196 gui/options.cpp:1238
msgid "Audio"
msgstr "Son"
@@ -287,11 +287,11 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global audio settings"
msgstr "Anular a configuración do son"
-#: gui/editgamedialog.cpp:210 gui/options.cpp:1148
+#: gui/editgamedialog.cpp:210 gui/options.cpp:1243
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
-#: gui/editgamedialog.cpp:212 gui/options.cpp:1150
+#: gui/editgamedialog.cpp:212 gui/options.cpp:1245
msgctxt "lowres"
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
@@ -305,7 +305,7 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global volume settings"
msgstr "Anular a configuración do volume"
-#: gui/editgamedialog.cpp:226 gui/options.cpp:1158
+#: gui/editgamedialog.cpp:226 gui/options.cpp:1253
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"
@@ -318,7 +318,7 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global MIDI settings"
msgstr "Anular a configuración de MIDI"
-#: gui/editgamedialog.cpp:241 gui/options.cpp:1168
+#: gui/editgamedialog.cpp:241 gui/options.cpp:1263
msgid "MT-32"
msgstr "MT-32"
@@ -331,11 +331,11 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global MT-32 settings"
msgstr "Anular a configuración de MT-32"
-#: gui/editgamedialog.cpp:255 gui/options.cpp:1175
+#: gui/editgamedialog.cpp:255 gui/options.cpp:1270
msgid "Paths"
msgstr "Camiños"
-#: gui/editgamedialog.cpp:257 gui/options.cpp:1177
+#: gui/editgamedialog.cpp:257 gui/options.cpp:1272
msgctxt "lowres"
msgid "Paths"
msgstr "Camiños"
@@ -349,7 +349,7 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Game Path:"
msgstr "Camiño do xogo:"
-#: gui/editgamedialog.cpp:271 gui/options.cpp:1201
+#: gui/editgamedialog.cpp:271 gui/options.cpp:1296
msgid "Extra Path:"
msgstr "Camiño adicional:"
@@ -358,56 +358,56 @@ msgstr "Camiño adicional:"
msgid "Specifies path to additional data used by the game"
msgstr "Especifica o camiño dos datos adicionais usados no xogo"
-#: gui/editgamedialog.cpp:273 gui/options.cpp:1203
+#: gui/editgamedialog.cpp:273 gui/options.cpp:1298
msgctxt "lowres"
msgid "Extra Path:"
msgstr "Camiño adicional:"
-#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/options.cpp:1185
+#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/options.cpp:1280
msgid "Save Path:"
msgstr "Camiño de gardado:"
#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/editgamedialog.cpp:282
-#: gui/editgamedialog.cpp:283 gui/options.cpp:1185 gui/options.cpp:1187
-#: gui/options.cpp:1188
+#: gui/editgamedialog.cpp:283 gui/options.cpp:1280 gui/options.cpp:1282
+#: gui/options.cpp:1283
msgid "Specifies where your saved games are put"
msgstr "Especifica o lugar dos ficheiros de gardado"
-#: gui/editgamedialog.cpp:282 gui/options.cpp:1187
+#: gui/editgamedialog.cpp:282 gui/options.cpp:1282
msgctxt "lowres"
msgid "Save Path:"
msgstr "Camiño de gardado:"
-#: gui/editgamedialog.cpp:301 gui/editgamedialog.cpp:400
-#: gui/editgamedialog.cpp:459 gui/editgamedialog.cpp:520 gui/options.cpp:1196
-#: gui/options.cpp:1204 gui/options.cpp:1213 gui/options.cpp:1414
-#: gui/options.cpp:1420 gui/options.cpp:1428 gui/options.cpp:1451
-#: gui/options.cpp:1467 gui/options.cpp:1473 gui/options.cpp:1480
-#: gui/options.cpp:1488 gui/options.cpp:1643 gui/options.cpp:1646
-#: gui/options.cpp:1653 gui/options.cpp:1663
+#: gui/editgamedialog.cpp:301 gui/editgamedialog.cpp:398
+#: gui/editgamedialog.cpp:457 gui/editgamedialog.cpp:518 gui/options.cpp:1291
+#: gui/options.cpp:1299 gui/options.cpp:1308 gui/options.cpp:1488
+#: gui/options.cpp:1494 gui/options.cpp:1502 gui/options.cpp:1525
+#: gui/options.cpp:1554 gui/options.cpp:1560 gui/options.cpp:1567
+#: gui/options.cpp:1575 gui/options.cpp:1758 gui/options.cpp:1761
+#: gui/options.cpp:1768 gui/options.cpp:1778
msgctxt "path"
msgid "None"
msgstr "Ningún"
-#: gui/editgamedialog.cpp:306 gui/editgamedialog.cpp:406
-#: gui/editgamedialog.cpp:524 gui/options.cpp:1408 gui/options.cpp:1461
-#: gui/options.cpp:1649 backends/platform/wii/options.cpp:56
+#: gui/editgamedialog.cpp:306 gui/editgamedialog.cpp:404
+#: gui/editgamedialog.cpp:522 gui/options.cpp:1482 gui/options.cpp:1548
+#: gui/options.cpp:1764 backends/platform/wii/options.cpp:56
msgid "Default"
msgstr "Predefinido"
-#: gui/editgamedialog.cpp:452 gui/options.cpp:1657
+#: gui/editgamedialog.cpp:450 gui/options.cpp:1772
msgid "Select SoundFont"
msgstr "Seleccionar SoundFont"
-#: gui/editgamedialog.cpp:491
+#: gui/editgamedialog.cpp:489
msgid "Select additional game directory"
msgstr "Selecciona un directorio con datos adicionais"
-#: gui/editgamedialog.cpp:504 gui/options.cpp:1580
+#: gui/editgamedialog.cpp:502 gui/options.cpp:1695
msgid "Select directory for saved games"
msgstr "Selecciona un directorio para ficheiros de gardado"
-#: gui/editgamedialog.cpp:510
+#: gui/editgamedialog.cpp:508
msgid ""
"Saved games sync feature doesn't work with non-default directories. If you "
"want your saved games to sync, use default directory."
@@ -416,7 +416,7 @@ msgstr ""
"directorios non predeterminados. Para sincronizar as partidas gardadas, "
"emprega o directorio predeterminado."
-#: gui/editgamedialog.cpp:536
+#: gui/editgamedialog.cpp:534
msgid "This game ID is already taken. Please choose another one."
msgstr "Este ID de xogo xa está en uso. Selecciona outro."
@@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "Seno"
msgid "Triangle"
msgstr "Triángulo"
-#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:1221
+#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:1316
msgid "Misc"
msgstr "Misc."
@@ -547,15 +547,15 @@ msgstr "Pechar"
msgid "Mouse click"
msgstr "Premer co rato"
-#: gui/gui-manager.cpp:126 base/main.cpp:339
+#: gui/gui-manager.cpp:126 base/main.cpp:340
msgid "Display keyboard"
msgstr "Mostrar teclado"
-#: gui/gui-manager.cpp:130 base/main.cpp:343
+#: gui/gui-manager.cpp:130 base/main.cpp:344
msgid "Remap keys"
msgstr "Asignar teclas"
-#: gui/gui-manager.cpp:133 base/main.cpp:346 engines/scumm/help.cpp:87
+#: gui/gui-manager.cpp:133 base/main.cpp:347 engines/scumm/help.cpp:87
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Activar/desactivar pantalla completa"
@@ -589,100 +589,100 @@ msgstr "Preme a tecla para asociala"
msgid "Choose an action to map"
msgstr "Elixe unha acción para asignala"
-#: gui/launcher.cpp:117 engines/dialogs.cpp:111 engines/mohawk/dialogs.cpp:98
+#: gui/launcher.cpp:141 engines/dialogs.cpp:111 engines/mohawk/dialogs.cpp:98
msgid "~Q~uit"
msgstr "~S~aír"
-#: gui/launcher.cpp:117 backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:106
+#: gui/launcher.cpp:141 backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:106
msgid "Quit ScummVM"
msgstr "Saír de ScummVM"
-#: gui/launcher.cpp:118
+#: gui/launcher.cpp:142
msgid "A~b~out..."
msgstr "Ace~r~ca de..."
-#: gui/launcher.cpp:118 backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:80
+#: gui/launcher.cpp:142 backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:80
msgid "About ScummVM"
msgstr "Acerca de ScummVM"
-#: gui/launcher.cpp:119
+#: gui/launcher.cpp:143
msgid "~O~ptions..."
msgstr "~O~pcións..."
-#: gui/launcher.cpp:119
+#: gui/launcher.cpp:143
msgid "Change global ScummVM options"
msgstr "Cambiar as opcións de ScummVM"
-#: gui/launcher.cpp:121
+#: gui/launcher.cpp:145
msgid "~S~tart"
msgstr "~I~niciar"
-#: gui/launcher.cpp:121
+#: gui/launcher.cpp:145
msgid "Start selected game"
msgstr "Iniciar o xogo seleccionado"
-#: gui/launcher.cpp:124
+#: gui/launcher.cpp:148
msgid "~L~oad..."
msgstr "~C~argar..."
-#: gui/launcher.cpp:124
+#: gui/launcher.cpp:148
msgid "Load saved game for selected game"
msgstr "Cargar partida do xogo seleccionado"
-#: gui/launcher.cpp:129
+#: gui/launcher.cpp:153
msgid "~A~dd Game..."
msgstr "Eng~a~dir xogo..."
-#: gui/launcher.cpp:129 gui/launcher.cpp:136
+#: gui/launcher.cpp:153 gui/launcher.cpp:160
msgid "Hold Shift for Mass Add"
msgstr "Manter premido MAIÚS para engadir en masa"
-#: gui/launcher.cpp:131
+#: gui/launcher.cpp:155
msgid "~E~dit Game..."
msgstr "~E~ditar xogo..."
-#: gui/launcher.cpp:131 gui/launcher.cpp:138
+#: gui/launcher.cpp:155 gui/launcher.cpp:162
msgid "Change game options"
msgstr "Cambiar as opcións do xogo"
-#: gui/launcher.cpp:133
+#: gui/launcher.cpp:157
msgid "~R~emove Game"
msgstr "Elimina~r~ xogo"
-#: gui/launcher.cpp:133 gui/launcher.cpp:140
+#: gui/launcher.cpp:157 gui/launcher.cpp:164
msgid "Remove game from the list. The game data files stay intact"
msgstr "Eliminar o xogo da lista. Os ficheiros de datos non se modifican"
-#: gui/launcher.cpp:136
+#: gui/launcher.cpp:160
msgctxt "lowres"
msgid "~A~dd Game..."
msgstr "Eng~a~dir xogo..."
-#: gui/launcher.cpp:138
+#: gui/launcher.cpp:162
msgctxt "lowres"
msgid "~E~dit Game..."
msgstr "~E~ditar xogo..."
-#: gui/launcher.cpp:140
+#: gui/launcher.cpp:164
msgctxt "lowres"
msgid "~R~emove Game"
msgstr "Elimina~r~ xogo"
-#: gui/launcher.cpp:148
+#: gui/launcher.cpp:172
msgid "Search in game list"
msgstr "Buscar na lista de xogos"
-#: gui/launcher.cpp:152 gui/launcher.cpp:750
+#: gui/launcher.cpp:176 gui/launcher.cpp:771
msgid "Search:"
msgstr "Buscar:"
-#: gui/launcher.cpp:176 engines/dialogs.cpp:115 engines/cruise/menu.cpp:214
+#: gui/launcher.cpp:200 engines/dialogs.cpp:115 engines/cruise/menu.cpp:214
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:103 engines/mohawk/riven.cpp:734
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:353 engines/tsage/scenes.cpp:601
msgid "Load game:"
msgstr "Cargar partida:"
-#: gui/launcher.cpp:176 engines/dialogs.cpp:115
+#: gui/launcher.cpp:200 engines/dialogs.cpp:115
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:231
#: engines/cruise/menu.cpp:214 engines/mohawk/dialogs.cpp:103
@@ -692,7 +692,7 @@ msgstr "Cargar partida:"
msgid "Load"
msgstr "Cargar"
-#: gui/launcher.cpp:285
+#: gui/launcher.cpp:306
msgid ""
"Do you really want to run the mass game detector? This could potentially add "
"a huge number of games."
@@ -700,39 +700,39 @@ msgstr ""
"Queres executar o detector de xogos en masa? É posible que se engada un gran "
"número de xogos."
-#: gui/launcher.cpp:344
+#: gui/launcher.cpp:365
msgid "This directory cannot be used yet, it is being downloaded into!"
msgstr "Aínda non se pode empregar este directorio. A descarga non rematou!"
-#: gui/launcher.cpp:394
+#: gui/launcher.cpp:415
msgid "Do you really want to remove this game configuration?"
msgstr "Seguro que queres eliminar esta configuración de xogo?"
-#: gui/launcher.cpp:452
+#: gui/launcher.cpp:473
msgid "Do you want to load saved game?"
msgstr "Queres cargar a partida gardada?"
-#: gui/launcher.cpp:501
+#: gui/launcher.cpp:522
msgid "This game does not support loading games from the launcher."
msgstr "O xogo non permite cargar partidas dende o iniciador."
-#: gui/launcher.cpp:505
+#: gui/launcher.cpp:526
msgid "ScummVM could not find any engine capable of running the selected game!"
msgstr "ScummVM non foi quen de atopar un motor para executar o xogo!"
-#: gui/launcher.cpp:556
+#: gui/launcher.cpp:577
msgid "ScummVM could not find any game in the specified directory!"
msgstr "ScummVM non foi quen de atopar xogos no directorio!"
-#: gui/launcher.cpp:569
+#: gui/launcher.cpp:590
msgid "Pick the game:"
msgstr "Elixe o xogo:"
-#: gui/launcher.cpp:687
+#: gui/launcher.cpp:708
msgid "Mass Add..."
msgstr "Engadir en masa..."
-#: gui/launcher.cpp:689
+#: gui/launcher.cpp:710
msgid "Record..."
msgstr "Gravar..."
@@ -775,146 +775,146 @@ msgstr "Cambiar ao xogo"
msgid "Fast replay"
msgstr "Repetición rápida"
-#: gui/options.cpp:114 common/updates.cpp:56
+#: gui/options.cpp:119 common/updates.cpp:56
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
-#: gui/options.cpp:114
+#: gui/options.cpp:119
msgid "every 5 mins"
msgstr "cada 5 min"
-#: gui/options.cpp:114
+#: gui/options.cpp:119
msgid "every 10 mins"
msgstr "cada 10 min"
-#: gui/options.cpp:114
+#: gui/options.cpp:119
msgid "every 15 mins"
msgstr "cada 15 min"
-#: gui/options.cpp:114
+#: gui/options.cpp:119
msgid "every 30 mins"
msgstr "cada 30 min"
-#: gui/options.cpp:116
+#: gui/options.cpp:121
msgid "8 kHz"
msgstr "8 kHz"
-#: gui/options.cpp:116
+#: gui/options.cpp:121
msgid "11 kHz"
msgstr "11 kHz"
-#: gui/options.cpp:116
+#: gui/options.cpp:121
msgid "22 kHz"
msgstr "22 kHz"
-#: gui/options.cpp:116
+#: gui/options.cpp:121
msgid "44 kHz"
msgstr "44 kHz"
-#: gui/options.cpp:116
+#: gui/options.cpp:121
msgid "48 kHz"
msgstr "48 kHz"
-#: gui/options.cpp:291 gui/options.cpp:528 gui/options.cpp:629
-#: gui/options.cpp:699 gui/options.cpp:910
+#: gui/options.cpp:289 gui/options.cpp:552 gui/options.cpp:657
+#: gui/options.cpp:726 gui/options.cpp:937
msgctxt "soundfont"
msgid "None"
msgstr "Ningunha"
-#: gui/options.cpp:432
+#: gui/options.cpp:456
msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:"
msgstr "Erro ao aplicar os cambios na configuración dos gráficos:"
-#: gui/options.cpp:444
+#: gui/options.cpp:468
msgid "the video mode could not be changed."
msgstr "non se puido cambiar o modo de vídeo."
-#: gui/options.cpp:450
+#: gui/options.cpp:474
msgid "the aspect ratio setting could not be changed"
msgstr "non se puido cambiar a proporción."
-#: gui/options.cpp:456
+#: gui/options.cpp:480
msgid "the fullscreen setting could not be changed"
msgstr "non se puido cambiar a configuración de pantalla completa."
-#: gui/options.cpp:462
+#: gui/options.cpp:486
#, fuzzy
msgid "the filtering setting could not be changed"
msgstr "non se puido cambiar a configuración de pantalla completa."
-#: gui/options.cpp:782
+#: gui/options.cpp:809
msgid "Graphics mode:"
msgstr "Gráficos:"
-#: gui/options.cpp:796
+#: gui/options.cpp:823
msgid "Render mode:"
msgstr "Procesamento:"
-#: gui/options.cpp:796 gui/options.cpp:797
+#: gui/options.cpp:823 gui/options.cpp:824
msgid "Special dithering modes supported by some games"
msgstr "Modos de interpolación de cores compatibles con algúns xogos"
-#: gui/options.cpp:808 backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:615
+#: gui/options.cpp:835 backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:615
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2460
msgid "Fullscreen mode"
msgstr "Pantalla completa"
-#: gui/options.cpp:811
+#: gui/options.cpp:838
#, fuzzy
msgid "Filter graphics"
msgstr "Empregar gráficos en cor"
-#: gui/options.cpp:811
+#: gui/options.cpp:838
msgid "Use linear filtering when scaling graphics"
msgstr ""
-#: gui/options.cpp:814
+#: gui/options.cpp:841
msgid "Aspect ratio correction"
msgstr "Corrección de proporción"
-#: gui/options.cpp:814
+#: gui/options.cpp:841
msgid "Correct aspect ratio for 320x200 games"
msgstr "Corrixir a proporción para os xogos en 320x200"
-#: gui/options.cpp:822
+#: gui/options.cpp:849
msgid "Preferred Device:"
msgstr "Dispositivo preferido:"
-#: gui/options.cpp:822
+#: gui/options.cpp:849
msgid "Music Device:"
msgstr "Dispositivo de música:"
-#: gui/options.cpp:822 gui/options.cpp:824
+#: gui/options.cpp:849 gui/options.cpp:851
msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator"
msgstr "Especifica o dispositivo ou emulador de tarxeta de son preferido"
-#: gui/options.cpp:822 gui/options.cpp:824 gui/options.cpp:825
+#: gui/options.cpp:849 gui/options.cpp:851 gui/options.cpp:852
msgid "Specifies output sound device or sound card emulator"
msgstr "Especifica o dispositivo ou emulador de tarxeta de son de saída"
-#: gui/options.cpp:824
+#: gui/options.cpp:851
msgctxt "lowres"
msgid "Preferred Dev.:"
msgstr "Disp. preferido:"
-#: gui/options.cpp:824
+#: gui/options.cpp:851
msgctxt "lowres"
msgid "Music Device:"
msgstr "Disp. música:"
-#: gui/options.cpp:851
+#: gui/options.cpp:878
msgid "AdLib emulator:"
msgstr "Emulador de AdLib:"
-#: gui/options.cpp:851 gui/options.cpp:852
+#: gui/options.cpp:878 gui/options.cpp:879
msgid "AdLib is used for music in many games"
msgstr "Moitos xogos empregan AdLib para a música"
-#: gui/options.cpp:862
+#: gui/options.cpp:889
msgid "Output rate:"
msgstr "Taxa de saída:"
-#: gui/options.cpp:862 gui/options.cpp:863
+#: gui/options.cpp:889 gui/options.cpp:890
msgid ""
"Higher value specifies better sound quality but may be not supported by your "
"soundcard"
@@ -922,80 +922,80 @@ msgstr ""
"A maior valor, maior calidade do son, mais talvez non sexa compatible coa "
"tarxeta"
-#: gui/options.cpp:873
+#: gui/options.cpp:900
msgid "GM Device:"
msgstr "Dispositivo de GM:"
-#: gui/options.cpp:873
+#: gui/options.cpp:900
msgid "Specifies default sound device for General MIDI output"
msgstr ""
"Especifica o dispositivo de son por defecto para a saída de General MIDI"
-#: gui/options.cpp:884
+#: gui/options.cpp:911
msgid "Don't use General MIDI music"
msgstr "Non empregar música en General MIDI"
-#: gui/options.cpp:895 gui/options.cpp:957
+#: gui/options.cpp:922 gui/options.cpp:984
msgid "Use first available device"
msgstr "Empregar o primeiro dispositivo dispoñible"
-#: gui/options.cpp:907
+#: gui/options.cpp:934
msgid "SoundFont:"
msgstr "SoundFont:"
-#: gui/options.cpp:907 gui/options.cpp:909 gui/options.cpp:910
+#: gui/options.cpp:934 gui/options.cpp:936 gui/options.cpp:937
msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity"
msgstr ""
"SoundFont é compatible con algunhas tarxetas de son, FluidSynth e Timidity"
-#: gui/options.cpp:909
+#: gui/options.cpp:936
msgctxt "lowres"
msgid "SoundFont:"
msgstr "SoundFont:"
-#: gui/options.cpp:915
+#: gui/options.cpp:942
msgid "Mixed AdLib/MIDI mode"
msgstr "Modo AdLib/MIDI mixto"
-#: gui/options.cpp:915
+#: gui/options.cpp:942
msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation"
msgstr "Empregar xeración de son MIDI e máis AdLib"
-#: gui/options.cpp:918
+#: gui/options.cpp:945
msgid "MIDI gain:"
msgstr "Ganancia de MIDI:"
-#: gui/options.cpp:928
+#: gui/options.cpp:955
msgid "MT-32 Device:"
msgstr "Dispositivo de MT-32:"
-#: gui/options.cpp:928
+#: gui/options.cpp:955
msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output"
msgstr ""
"Especifica o dispositivo por defecto para a saída de Roland MT-32/LAPC1/"
"CM32l/CM64"
-#: gui/options.cpp:933
+#: gui/options.cpp:960
msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)"
msgstr "Roland MT-32 verdadeiro (sen emulación de GM)"
-#: gui/options.cpp:933 gui/options.cpp:935
+#: gui/options.cpp:960 gui/options.cpp:962
msgid ""
"Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device "
"connected to your computer"
msgstr ""
"Marcar para empregar o hardware compatible con Roland conectado ao sistema"
-#: gui/options.cpp:935
+#: gui/options.cpp:962
msgctxt "lowres"
msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)"
msgstr "Roland MT-32 (sen emulación de GM)"
-#: gui/options.cpp:938
+#: gui/options.cpp:965
msgid "Roland GS Device (enable MT-32 mappings)"
msgstr "Dispositivo Roland GS (activar atribución MT-32)"
-#: gui/options.cpp:938
+#: gui/options.cpp:965
msgid ""
"Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland "
"GS device"
@@ -1003,270 +1003,270 @@ msgstr ""
"Marcar para activar a atribución de parches e emular MT-32 nun dispositivo "
"Roland GS"
-#: gui/options.cpp:947
+#: gui/options.cpp:974
msgid "Don't use Roland MT-32 music"
msgstr "Non empregar música en Roland MT-32"
-#: gui/options.cpp:974
+#: gui/options.cpp:1001
msgid "Text and Speech:"
msgstr "Texto e voz:"
-#: gui/options.cpp:978 gui/options.cpp:988
+#: gui/options.cpp:1005 gui/options.cpp:1015
msgid "Speech"
msgstr "Voz"
-#: gui/options.cpp:979 gui/options.cpp:989
+#: gui/options.cpp:1006 gui/options.cpp:1016
msgid "Subtitles"
msgstr "Subtítulos"
-#: gui/options.cpp:980
+#: gui/options.cpp:1007
msgid "Both"
msgstr "Ambos"
-#: gui/options.cpp:982
+#: gui/options.cpp:1009
msgid "Subtitle speed:"
msgstr "Velocidade dos subtítulos:"
-#: gui/options.cpp:984
+#: gui/options.cpp:1011
msgctxt "lowres"
msgid "Text and Speech:"
msgstr "Texto e voz:"
-#: gui/options.cpp:988
+#: gui/options.cpp:1015
msgid "Spch"
msgstr "Voz"
-#: gui/options.cpp:989
+#: gui/options.cpp:1016
msgid "Subs"
msgstr "Subs"
-#: gui/options.cpp:990
+#: gui/options.cpp:1017
msgctxt "lowres"
msgid "Both"
msgstr "Ambos"
-#: gui/options.cpp:990
+#: gui/options.cpp:1017
msgid "Show subtitles and play speech"
msgstr "Mostrar os subtítulos e reproducir as voces"
-#: gui/options.cpp:992
+#: gui/options.cpp:1019
msgctxt "lowres"
msgid "Subtitle speed:"
msgstr "Velocidade subs:"
-#: gui/options.cpp:1008
+#: gui/options.cpp:1035
msgid "Music volume:"
msgstr "Volume de música:"
-#: gui/options.cpp:1010
+#: gui/options.cpp:1037
msgctxt "lowres"
msgid "Music volume:"
msgstr "Volume música:"
-#: gui/options.cpp:1017
+#: gui/options.cpp:1044
msgid "Mute All"
msgstr "Silenciar todo"
-#: gui/options.cpp:1020
+#: gui/options.cpp:1047
msgid "SFX volume:"
msgstr "Volume de efectos:"
-#: gui/options.cpp:1020 gui/options.cpp:1022 gui/options.cpp:1023
+#: gui/options.cpp:1047 gui/options.cpp:1049 gui/options.cpp:1050
msgid "Special sound effects volume"
msgstr "Volume dos efectos de son"
-#: gui/options.cpp:1022
+#: gui/options.cpp:1049
msgctxt "lowres"
msgid "SFX volume:"
msgstr "Volume efectos:"
-#: gui/options.cpp:1030
+#: gui/options.cpp:1057
msgid "Speech volume:"
msgstr "Volume de voz:"
-#: gui/options.cpp:1032
+#: gui/options.cpp:1059
msgctxt "lowres"
msgid "Speech volume:"
msgstr "Volume voz:"
-#: gui/options.cpp:1162
+#: gui/options.cpp:1257
msgid "FluidSynth Settings"
msgstr "Configuración de FluidSynth"
-#: gui/options.cpp:1193
+#: gui/options.cpp:1288
msgid "Theme Path:"
msgstr "Camiño do tema:"
-#: gui/options.cpp:1195
+#: gui/options.cpp:1290
msgctxt "lowres"
msgid "Theme Path:"
msgstr "Camiño tema:"
-#: gui/options.cpp:1201 gui/options.cpp:1203 gui/options.cpp:1204
+#: gui/options.cpp:1296 gui/options.cpp:1298 gui/options.cpp:1299
msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM"
msgstr ""
"Especificar o camiño dos datos adicionais de todos os xogos ou de ScummVM"
-#: gui/options.cpp:1210
+#: gui/options.cpp:1305
msgid "Plugins Path:"
msgstr "Camiño dos complementos:"
-#: gui/options.cpp:1212
+#: gui/options.cpp:1307
msgctxt "lowres"
msgid "Plugins Path:"
msgstr "Camiño complementos:"
-#: gui/options.cpp:1223
+#: gui/options.cpp:1318
msgctxt "lowres"
msgid "Misc"
msgstr "Misc."
-#: gui/options.cpp:1225
+#: gui/options.cpp:1320
msgid "Theme:"
msgstr "Tema:"
-#: gui/options.cpp:1229
+#: gui/options.cpp:1324
msgid "GUI Renderer:"
msgstr "Procesamento da interfaz:"
-#: gui/options.cpp:1241
+#: gui/options.cpp:1336
msgid "Autosave:"
msgstr "Autogardado:"
-#: gui/options.cpp:1243
+#: gui/options.cpp:1338
msgctxt "lowres"
msgid "Autosave:"
msgstr "Autogardado:"
-#: gui/options.cpp:1251
+#: gui/options.cpp:1346
msgid "Keys"
msgstr "Teclas"
-#: gui/options.cpp:1258
+#: gui/options.cpp:1353
msgid "GUI Language:"
msgstr "Idioma de interfaz:"
-#: gui/options.cpp:1258
+#: gui/options.cpp:1353
msgid "Language of ScummVM GUI"
msgstr "Idioma da interfaz de ScummVM"
-#: gui/options.cpp:1286
+#: gui/options.cpp:1381
msgid "Update check:"
msgstr "Comprobación de actualizacións:"
-#: gui/options.cpp:1286
+#: gui/options.cpp:1381
msgid "How often to check ScummVM updates"
msgstr "Frecuencia de comprobación das actualizacións de ScummVM"
-#: gui/options.cpp:1298
+#: gui/options.cpp:1393
msgid "Check now"
msgstr "Comprobar agora"
-#: gui/options.cpp:1306
+#: gui/options.cpp:1401
msgid "Cloud"
msgstr "Nube"
-#: gui/options.cpp:1308
+#: gui/options.cpp:1403
msgctxt "lowres"
msgid "Cloud"
msgstr "Nube"
-#: gui/options.cpp:1319
+#: gui/options.cpp:1408
msgid "Storage:"
msgstr "Almacenamento:"
-#: gui/options.cpp:1319
+#: gui/options.cpp:1408
msgid "Active cloud storage"
msgstr "Almacenamento na nube activo"
-#: gui/options.cpp:1326 gui/options.cpp:1880
+#: gui/options.cpp:1415 gui/options.cpp:1972
msgid "<none>"
msgstr "<ningún>"
-#: gui/options.cpp:1330 backends/platform/wii/options.cpp:114
+#: gui/options.cpp:1419 backends/platform/wii/options.cpp:114
msgid "Username:"
msgstr "Nome de usuario:"
-#: gui/options.cpp:1330
+#: gui/options.cpp:1419
msgid "Username used by this storage"
msgstr "Nome de usuario empregado por este almacenamento"
-#: gui/options.cpp:1333
+#: gui/options.cpp:1422
msgid "Used space:"
msgstr "Espazo empregado:"
-#: gui/options.cpp:1333
+#: gui/options.cpp:1422
msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage"
msgstr ""
"Espazo empregado polas partidas gardadas de ScummVM neste almacenamento."
-#: gui/options.cpp:1336
+#: gui/options.cpp:1425
msgid "Last sync time:"
msgstr "Última sincronización:"
-#: gui/options.cpp:1336
+#: gui/options.cpp:1425
msgid "When the last saved games sync for this storage occured"
msgstr ""
"O momento da última sincronización das partidas gardadas neste almacenamento."
-#: gui/options.cpp:1339 gui/storagewizarddialog.cpp:71
+#: gui/options.cpp:1428 gui/storagewizarddialog.cpp:71
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"
-#: gui/options.cpp:1339
+#: gui/options.cpp:1428
msgid "Open wizard dialog to connect your cloud storage account"
msgstr ""
"Abre o diálogo do asistente para conectar coa túa conta de almacenamento na "
"nube."
-#: gui/options.cpp:1340
+#: gui/options.cpp:1429
msgid "Refresh"
msgstr "Actualizar"
-#: gui/options.cpp:1340
+#: gui/options.cpp:1429
msgid "Refresh current cloud storage information (username and usage)"
msgstr ""
"Actualiza a información do almacenamento na nube actual (nome de usuario e "
"espazo empregado)."
-#: gui/options.cpp:1341
+#: gui/options.cpp:1430
msgid "Download"
msgstr "Descargar"
-#: gui/options.cpp:1341
+#: gui/options.cpp:1430
msgid "Open downloads manager dialog"
msgstr "Abre o diálogo do xestor de descargas."
-#: gui/options.cpp:1343
+#: gui/options.cpp:1432
msgid "Run server"
msgstr "Executar servidor"
-#: gui/options.cpp:1343
+#: gui/options.cpp:1432
msgid "Run local webserver"
msgstr "Executar servidor web local"
-#: gui/options.cpp:1344 gui/options.cpp:1990
+#: gui/options.cpp:1433 gui/options.cpp:2082
msgid "Not running"
msgstr "Non se está a executar"
-#: gui/options.cpp:1348
+#: gui/options.cpp:1437
msgid "/root/ Path:"
msgstr "Camiño de /root/:"
-#: gui/options.cpp:1348 gui/options.cpp:1350 gui/options.cpp:1351
+#: gui/options.cpp:1437 gui/options.cpp:1439 gui/options.cpp:1440
msgid "Specifies which directory the Files Manager can access"
msgstr "Especifica o directorio de acceso do xestor de ficheiros."
-#: gui/options.cpp:1350
+#: gui/options.cpp:1439
msgctxt "lowres"
msgid "/root/ Path:"
msgstr "Camiño de /root/:"
-#: gui/options.cpp:1360
+#: gui/options.cpp:1449
msgid "Server's port:"
msgstr "Porto do servidor:"
-#: gui/options.cpp:1360
+#: gui/options.cpp:1449
msgid ""
"Which port is used by the server\n"
"Auth with server is not available with non-default port"
@@ -1274,68 +1274,68 @@ msgstr ""
"O porto empregado polo servidor.\n"
"Autorización non dispoñible con portos non predeterminados."
-#: gui/options.cpp:1520
-msgid "You have to restart ScummVM before your changes will take effect."
-msgstr "Debes reiniciar ScummVM para que os cambios teñan efecto."
+#: gui/options.cpp:1462
+msgid "Apply"
+msgstr ""
-#: gui/options.cpp:1544
+#: gui/options.cpp:1628
msgid "Failed to change cloud storage!"
msgstr "Erro ao cambiar o almacenamento na nube!"
-#: gui/options.cpp:1547
+#: gui/options.cpp:1631
msgid "Another cloud storage is already active."
msgstr "Xa está activo outro almacenamento na nube."
-#: gui/options.cpp:1587
+#: gui/options.cpp:1667
+msgid ""
+"The theme you selected does not support your current language. If you want "
+"to use this theme you need to switch to another language first."
+msgstr ""
+"O tema seleccionado non é compatible co idioma actual. Para empregar o tema, "
+"deberás cambiar antes o idioma da interfaz."
+
+#: gui/options.cpp:1702
msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one."
msgstr "Non é posible escribir no directorio elixido. Selecciona outro."
-#: gui/options.cpp:1596
+#: gui/options.cpp:1711
msgid "Select directory for GUI themes"
msgstr "Seleccionar directorio para temas de interfaz"
-#: gui/options.cpp:1606
+#: gui/options.cpp:1721
msgid "Select directory for extra files"
msgstr "Seleccionar directorio para ficheiros adicionais"
-#: gui/options.cpp:1617
+#: gui/options.cpp:1732
msgid "Select directory for plugins"
msgstr "Seleccionar directorio para complementos"
-#: gui/options.cpp:1629
+#: gui/options.cpp:1744
msgid "Select directory for Files Manager /root/"
msgstr "Seleccionar directorio para /root/ de xestor de ficheiros"
-#: gui/options.cpp:1691
-msgid ""
-"The theme you selected does not support your current language. If you want "
-"to use this theme you need to switch to another language first."
-msgstr ""
-"O tema seleccionado non é compatible co idioma actual. Para empregar o tema, "
-"deberás cambiar antes o idioma da interfaz."
-
-#: gui/options.cpp:1887
+#: gui/options.cpp:1979
#, c-format
msgid "%llu bytes"
msgstr "%llu bytes"
-#: gui/options.cpp:1895
+#: gui/options.cpp:1987
msgid "<right now>"
msgstr "<agora mesmo>"
-#: gui/options.cpp:1897
+#: gui/options.cpp:1989
msgid "<never>"
msgstr "<nunca>"
-#: gui/options.cpp:1981
+#: gui/options.cpp:2073
msgid "Stop server"
msgstr "Deter servidor"
-#: gui/options.cpp:1982
+#: gui/options.cpp:2074
msgid "Stop local webserver"
msgstr "Deter servidor web local"
-#: gui/options.cpp:2071
+#: gui/options.cpp:2163
msgid ""
"Request failed.\n"
"Check your Internet connection."
@@ -1611,35 +1611,35 @@ msgstr "Continuar"
msgid "Clear value"
msgstr "Limpar valor"
-#: base/main.cpp:252
+#: base/main.cpp:253
#, c-format
msgid "Engine does not support debug level '%s'"
msgstr "O motor non é compatible co nivel de depuración %s"
-#: base/main.cpp:326
+#: base/main.cpp:327
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
-#: base/main.cpp:329 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:45
+#: base/main.cpp:330 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:45
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:45
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:46
msgid "Skip"
msgstr "Omitir"
-#: base/main.cpp:332 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:50
+#: base/main.cpp:333 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:50
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:42
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
-#: base/main.cpp:335
+#: base/main.cpp:336
msgid "Skip line"
msgstr "Omitir liña"
-#: base/main.cpp:544
+#: base/main.cpp:547
msgid "Error running game:"
msgstr "Erro de execución do xogo:"
-#: base/main.cpp:591
+#: base/main.cpp:594
msgid "Could not find any engine capable of running the selected game"
msgstr "Non se puido atopar un motor para executar o xogo seleccionado"
@@ -2013,11 +2013,11 @@ msgstr "FM-Towns Audio"
msgid "PC-98 Audio"
msgstr "PC-98 Audio"
-#: audio/softsynth/mt32.cpp:196
+#: audio/softsynth/mt32.cpp:197
msgid "Initializing MT-32 Emulator"
msgstr "Iniciando emulador de MT-32"
-#: audio/softsynth/mt32.cpp:434
+#: audio/softsynth/mt32.cpp:435
msgid "MT-32 Emulator"
msgstr "Emulador de MT-32"
@@ -2033,15 +2033,15 @@ msgstr "Emulador de IBM PCjr"
msgid "C64 Audio Emulator"
msgstr "Emulador de C64 Audio"
-#: backends/cloud/storage.cpp:210
+#: backends/cloud/storage.cpp:211
msgid "Saved games sync complete."
msgstr "Sincronización de partidas gardadas completada."
-#: backends/cloud/storage.cpp:221
+#: backends/cloud/storage.cpp:222
msgid "Saved games sync was cancelled."
msgstr "Cancelouse a sincronización de partidas gardadas."
-#: backends/cloud/storage.cpp:223
+#: backends/cloud/storage.cpp:224
msgid ""
"Saved games sync failed.\n"
"Check your Internet connection."
@@ -2049,7 +2049,7 @@ msgstr ""
"Erro ao sincronizar as partidas gardadas.\n"
"Comproba a túa conexión á Internet."
-#: backends/cloud/storage.cpp:327
+#: backends/cloud/storage.cpp:328
#, c-format
msgid ""
"Download complete.\n"
@@ -2058,11 +2058,11 @@ msgstr ""
"Descarga completada.\n"
"Erro ao descargar %u ficheiros."
-#: backends/cloud/storage.cpp:329
+#: backends/cloud/storage.cpp:330
msgid "Download complete."
msgstr "Descarga completada."
-#: backends/cloud/storage.cpp:339
+#: backends/cloud/storage.cpp:340
msgid "Download failed."
msgstr "Erro ao descargar."
@@ -4305,6 +4305,9 @@ msgid "Use MPEG video from the DVD version, instead of lower resolution AVI"
msgstr ""
"Emprega o vídeo MPEG da versión en DVD, no canto da AVI de baixa resolución."
+#~ msgid "You have to restart ScummVM before your changes will take effect."
+#~ msgstr "Debes reiniciar ScummVM para que os cambios teñan efecto."
+
#~ msgid "OpenGL (No filtering)"
#~ msgstr "OpenGL (Sen filtraxe)"