diff options
Diffstat (limited to 'po/nl_NL.po')
-rw-r--r-- | po/nl_NL.po | 422 |
1 files changed, 214 insertions, 208 deletions
diff --git a/po/nl_NL.po b/po/nl_NL.po index c0f0a94989..bed74d7e03 100644 --- a/po/nl_NL.po +++ b/po/nl_NL.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ScummVM 1.9.0git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-13 23:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-20 21:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-20 19:14+0000\n" "Last-Translator: Ben Castricum <github@bencastricum.nl>\n" "Language-Team: Dutch <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/" @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Ga omhoog" #: gui/browser.cpp:82 gui/chooser.cpp:46 gui/editgamedialog.cpp:299 #: gui/editrecorddialog.cpp:67 gui/filebrowser-dialog.cpp:65 #: gui/fluidsynth-dialog.cpp:153 gui/KeysDialog.cpp:43 gui/massadd.cpp:92 -#: gui/options.cpp:1786 gui/predictivedialog.cpp:73 gui/recorderdialog.cpp:69 +#: gui/options.cpp:1787 gui/predictivedialog.cpp:73 gui/recorderdialog.cpp:69 #: gui/recorderdialog.cpp:155 gui/remotebrowser.cpp:60 #: gui/saveload-dialog.cpp:389 gui/saveload-dialog.cpp:451 #: gui/saveload-dialog.cpp:746 gui/saveload-dialog.cpp:1140 @@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "Uw verbinding lijkt beperkt. Wilt u echt bestanden ermee downloaden?" #: gui/downloaddialog.cpp:119 gui/downloaddialog.cpp:153 #: gui/filebrowser-dialog.cpp:133 gui/fluidsynth-dialog.cpp:218 #: gui/launcher.cpp:326 gui/launcher.cpp:395 gui/launcher.cpp:455 -#: gui/options.cpp:2321 gui/options.cpp:2359 +#: gui/options.cpp:2322 gui/options.cpp:2360 #: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:191 #: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326 #: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287 @@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Ja" #: gui/downloaddialog.cpp:119 gui/downloaddialog.cpp:154 #: gui/filebrowser-dialog.cpp:133 gui/fluidsynth-dialog.cpp:218 #: gui/launcher.cpp:326 gui/launcher.cpp:395 gui/launcher.cpp:455 -#: gui/options.cpp:2321 gui/options.cpp:2359 +#: gui/options.cpp:2322 gui/options.cpp:2360 #: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:191 #: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326 #: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287 @@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "" #: gui/downloaddialog.cpp:147 gui/editgamedialog.cpp:300 #: gui/fluidsynth-dialog.cpp:154 gui/KeysDialog.cpp:42 gui/launcher.cpp:504 -#: gui/launcher.cpp:508 gui/massadd.cpp:89 gui/options.cpp:1788 +#: gui/launcher.cpp:508 gui/massadd.cpp:89 gui/options.cpp:1789 #: gui/saveload-dialog.cpp:1141 engines/engine.cpp:465 engines/engine.cpp:476 #: backends/platform/wii/options.cpp:47 #: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:54 @@ -245,8 +245,8 @@ msgid "" msgstr "" "De taal van het spel. Dit verandert een Engels spel niet naar een Nederlandse" -#: gui/editgamedialog.cpp:155 gui/editgamedialog.cpp:169 gui/options.cpp:1059 -#: gui/options.cpp:1072 gui/options.cpp:1086 gui/options.cpp:1692 +#: gui/editgamedialog.cpp:155 gui/editgamedialog.cpp:169 gui/options.cpp:1060 +#: gui/options.cpp:1073 gui/options.cpp:1087 gui/options.cpp:1693 #: audio/null.cpp:41 msgid "<default>" msgstr "<standaard>" @@ -269,11 +269,11 @@ msgstr "Platform:" msgid "Engine" msgstr "Engine" -#: gui/editgamedialog.cpp:188 gui/options.cpp:1419 gui/options.cpp:1544 +#: gui/editgamedialog.cpp:188 gui/options.cpp:1420 gui/options.cpp:1545 msgid "Graphics" msgstr "Beeld" -#: gui/editgamedialog.cpp:188 gui/options.cpp:1419 gui/options.cpp:1544 +#: gui/editgamedialog.cpp:188 gui/options.cpp:1420 gui/options.cpp:1545 msgid "GFX" msgstr "GFX" @@ -286,7 +286,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global graphic settings" msgstr "Negeer algemene grafische instellingen" -#: gui/editgamedialog.cpp:203 gui/options.cpp:1574 +#: gui/editgamedialog.cpp:203 gui/options.cpp:1575 msgid "Audio" msgstr "Geluid" @@ -299,11 +299,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global audio settings" msgstr "Negeer algemene audio instellingen" -#: gui/editgamedialog.cpp:217 gui/options.cpp:1579 +#: gui/editgamedialog.cpp:217 gui/options.cpp:1580 msgid "Volume" msgstr "Volume" -#: gui/editgamedialog.cpp:219 gui/options.cpp:1581 +#: gui/editgamedialog.cpp:219 gui/options.cpp:1582 msgctxt "lowres" msgid "Volume" msgstr "Volume" @@ -317,7 +317,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global volume settings" msgstr "Negeer algemene volume instellingen" -#: gui/editgamedialog.cpp:233 gui/options.cpp:1589 +#: gui/editgamedialog.cpp:233 gui/options.cpp:1590 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" @@ -330,7 +330,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MIDI settings" msgstr "Negeer algemene MIDI instellingen" -#: gui/editgamedialog.cpp:248 gui/options.cpp:1599 +#: gui/editgamedialog.cpp:248 gui/options.cpp:1600 msgid "MT-32" msgstr "MT-32" @@ -343,11 +343,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MT-32 settings" msgstr "Negeer algemene MT-32 instellingen" -#: gui/editgamedialog.cpp:262 gui/options.cpp:1606 +#: gui/editgamedialog.cpp:262 gui/options.cpp:1607 msgid "Paths" msgstr "Paden" -#: gui/editgamedialog.cpp:264 gui/options.cpp:1608 +#: gui/editgamedialog.cpp:264 gui/options.cpp:1609 msgctxt "lowres" msgid "Paths" msgstr "Paden" @@ -361,7 +361,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Game Path:" msgstr "Spel Pad:" -#: gui/editgamedialog.cpp:278 gui/options.cpp:1632 +#: gui/editgamedialog.cpp:278 gui/options.cpp:1633 msgid "Extra Path:" msgstr "Extra Pad:" @@ -370,44 +370,44 @@ msgstr "Extra Pad:" msgid "Specifies path to additional data used by the game" msgstr "Specificeer pad naar additionele data voor het spel" -#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/options.cpp:1634 +#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/options.cpp:1635 msgctxt "lowres" msgid "Extra Path:" msgstr "Extra Pad:" -#: gui/editgamedialog.cpp:287 gui/options.cpp:1616 +#: gui/editgamedialog.cpp:287 gui/options.cpp:1617 msgid "Save Path:" msgstr "Bewaar Pad:" #: gui/editgamedialog.cpp:287 gui/editgamedialog.cpp:289 -#: gui/editgamedialog.cpp:290 gui/options.cpp:1616 gui/options.cpp:1618 -#: gui/options.cpp:1619 +#: gui/editgamedialog.cpp:290 gui/options.cpp:1617 gui/options.cpp:1619 +#: gui/options.cpp:1620 msgid "Specifies where your saved games are put" msgstr "Bepaalt waar opgeslagen spellen worden bewaard" -#: gui/editgamedialog.cpp:289 gui/options.cpp:1618 +#: gui/editgamedialog.cpp:289 gui/options.cpp:1619 msgctxt "lowres" msgid "Save Path:" msgstr "Bewaar Pad:" #: gui/editgamedialog.cpp:313 gui/editgamedialog.cpp:410 -#: gui/editgamedialog.cpp:469 gui/editgamedialog.cpp:530 gui/options.cpp:1627 -#: gui/options.cpp:1635 gui/options.cpp:1644 gui/options.cpp:1813 -#: gui/options.cpp:1819 gui/options.cpp:1827 gui/options.cpp:1851 -#: gui/options.cpp:1979 gui/options.cpp:1985 gui/options.cpp:1992 -#: gui/options.cpp:2001 gui/options.cpp:2206 gui/options.cpp:2209 -#: gui/options.cpp:2217 gui/options.cpp:2228 +#: gui/editgamedialog.cpp:469 gui/editgamedialog.cpp:530 gui/options.cpp:1628 +#: gui/options.cpp:1636 gui/options.cpp:1645 gui/options.cpp:1814 +#: gui/options.cpp:1820 gui/options.cpp:1828 gui/options.cpp:1852 +#: gui/options.cpp:1980 gui/options.cpp:1986 gui/options.cpp:1993 +#: gui/options.cpp:2002 gui/options.cpp:2207 gui/options.cpp:2210 +#: gui/options.cpp:2218 gui/options.cpp:2229 msgctxt "path" msgid "None" msgstr "Geen" #: gui/editgamedialog.cpp:318 gui/editgamedialog.cpp:416 -#: gui/editgamedialog.cpp:534 gui/options.cpp:1807 gui/options.cpp:1973 -#: gui/options.cpp:2212 backends/platform/wii/options.cpp:56 +#: gui/editgamedialog.cpp:534 gui/options.cpp:1808 gui/options.cpp:1974 +#: gui/options.cpp:2213 backends/platform/wii/options.cpp:56 msgid "Default" msgstr "Standaard" -#: gui/editgamedialog.cpp:462 gui/options.cpp:2222 +#: gui/editgamedialog.cpp:462 gui/options.cpp:2223 msgid "Select SoundFont" msgstr "Selecteer SoundFont" @@ -415,7 +415,7 @@ msgstr "Selecteer SoundFont" msgid "Select additional game directory" msgstr "Selecteer additionele speldatamap" -#: gui/editgamedialog.cpp:514 gui/options.cpp:2141 +#: gui/editgamedialog.cpp:514 gui/options.cpp:2142 msgid "Select directory for saved games" msgstr "Selecteer map voor opgeslagen spellen" @@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "Sinus" msgid "Triangle" msgstr "Driehoek" -#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:139 gui/options.cpp:1652 +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:139 gui/options.cpp:1653 msgid "Misc" msgstr "Overig" @@ -818,7 +818,7 @@ msgid "Every 30 mins" msgstr "Elke 30 minuten" #: gui/options.cpp:365 gui/options.cpp:695 gui/options.cpp:833 -#: gui/options.cpp:915 gui/options.cpp:1188 +#: gui/options.cpp:916 gui/options.cpp:1189 msgctxt "soundfont" msgid "None" msgstr "Geen" @@ -847,188 +847,188 @@ msgstr "de volledig-scherminstelling kon niet veranderd worden" msgid "the filtering setting could not be changed" msgstr "de filterinstelling kon niet veranderd worden" -#: gui/options.cpp:994 +#: gui/options.cpp:995 msgid "Show On-screen control" msgstr "Toon scherm-besturing" -#: gui/options.cpp:998 +#: gui/options.cpp:999 msgid "Touchpad mouse mode" msgstr "Touchpadmodus" -#: gui/options.cpp:1002 +#: gui/options.cpp:1003 msgid "Swap Menu and Back buttons" msgstr "Knoppen Menu en Terug omwisselen" -#: gui/options.cpp:1007 +#: gui/options.cpp:1008 msgid "Pointer Speed:" msgstr "Aanwijzer Snelheid:" -#: gui/options.cpp:1007 gui/options.cpp:1009 gui/options.cpp:1010 +#: gui/options.cpp:1008 gui/options.cpp:1010 gui/options.cpp:1011 msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control" msgstr "Snelheid voor toetsenbord/joystick muis aanwijzer besturing" -#: gui/options.cpp:1009 +#: gui/options.cpp:1010 msgctxt "lowres" msgid "Pointer Speed:" msgstr "Aanwijzer Snelheid:" -#: gui/options.cpp:1020 +#: gui/options.cpp:1021 msgid "Joy Deadzone:" msgstr "Joy Deadzone:" -#: gui/options.cpp:1020 gui/options.cpp:1022 gui/options.cpp:1023 +#: gui/options.cpp:1021 gui/options.cpp:1023 gui/options.cpp:1024 msgid "Analog joystick Deadzone" msgstr "Analoge Joystick Deadzone" -#: gui/options.cpp:1022 +#: gui/options.cpp:1023 msgctxt "lowres" msgid "Joy Deadzone:" msgstr "Joy Deadzone:" -#: gui/options.cpp:1036 +#: gui/options.cpp:1037 msgid "HW Shader:" msgstr "HW Shader:" -#: gui/options.cpp:1036 gui/options.cpp:1038 +#: gui/options.cpp:1037 gui/options.cpp:1039 msgid "Different hardware shaders give different visual effects" msgstr "Verschillende hardware shaders geven verschillende visuele effecten" -#: gui/options.cpp:1038 +#: gui/options.cpp:1039 msgctxt "lowres" msgid "HW Shader:" msgstr "HW Shader:" -#: gui/options.cpp:1039 +#: gui/options.cpp:1040 msgid "Different shaders give different visual effects" msgstr "Verschillende shaders geven verschillende visuele effecten" -#: gui/options.cpp:1056 +#: gui/options.cpp:1057 msgid "Graphics mode:" msgstr "Grafische modus:" -#: gui/options.cpp:1070 +#: gui/options.cpp:1071 msgid "Render mode:" msgstr "Render modus:" -#: gui/options.cpp:1070 gui/options.cpp:1071 +#: gui/options.cpp:1071 gui/options.cpp:1072 msgid "Special dithering modes supported by some games" msgstr "Speciale ditheringmodi die door sommige games ondersteund worden" -#: gui/options.cpp:1083 +#: gui/options.cpp:1084 msgid "Stretch mode:" msgstr "uitrekmodus:" -#: gui/options.cpp:1094 +#: gui/options.cpp:1095 msgid "Fullscreen mode" msgstr "Volledig-scherm modus" -#: gui/options.cpp:1097 +#: gui/options.cpp:1098 msgid "Filter graphics" msgstr "Filter afbeeldingen" -#: gui/options.cpp:1097 +#: gui/options.cpp:1098 msgid "Use linear filtering when scaling graphics" msgstr "Gebruik lineair filteren tijdens het schalen van afbeeldingen" -#: gui/options.cpp:1100 +#: gui/options.cpp:1101 msgid "Aspect ratio correction" msgstr "Pixelverhoudingcorrectie" -#: gui/options.cpp:1100 +#: gui/options.cpp:1101 msgid "Correct aspect ratio for 320x200 games" msgstr "Corrigeer de pixelverhouding voor 320x200 spellen" -#: gui/options.cpp:1108 +#: gui/options.cpp:1109 msgid "Preferred device:" msgstr "Voorkeursapparaat:" -#: gui/options.cpp:1108 +#: gui/options.cpp:1109 msgid "Music device:" msgstr "Muziekapparaat:" -#: gui/options.cpp:1108 gui/options.cpp:1110 +#: gui/options.cpp:1109 gui/options.cpp:1111 msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator" msgstr "Specificeert het voorkeurs geluidsapparaat of geluidskaartemulator" -#: gui/options.cpp:1108 gui/options.cpp:1110 gui/options.cpp:1111 +#: gui/options.cpp:1109 gui/options.cpp:1111 gui/options.cpp:1112 msgid "Specifies output sound device or sound card emulator" msgstr "Specificeert geluidsapparaat of geluidskaartemulator" -#: gui/options.cpp:1110 +#: gui/options.cpp:1111 msgctxt "lowres" msgid "Preferred dev.:" msgstr "Voorkeursapparaat:" -#: gui/options.cpp:1110 +#: gui/options.cpp:1111 msgctxt "lowres" msgid "Music device:" msgstr "Muziekapparaat:" -#: gui/options.cpp:1137 +#: gui/options.cpp:1138 msgid "AdLib emulator:" msgstr "AdLib emulator:" -#: gui/options.cpp:1137 gui/options.cpp:1138 +#: gui/options.cpp:1138 gui/options.cpp:1139 msgid "AdLib is used for music in many games" msgstr "AdLib word in vele spelen voor muziek gebruikt" -#: gui/options.cpp:1151 +#: gui/options.cpp:1152 msgid "GM device:" msgstr "GM apparaat:" -#: gui/options.cpp:1151 +#: gui/options.cpp:1152 msgid "Specifies default sound device for General MIDI output" msgstr "Specificeert het standaard geluidsapparaat voor General MIDI" -#: gui/options.cpp:1162 +#: gui/options.cpp:1163 msgid "Don't use General MIDI music" msgstr "Geen General MIDI muziek gebruiken" -#: gui/options.cpp:1173 gui/options.cpp:1235 +#: gui/options.cpp:1174 gui/options.cpp:1236 msgid "Use first available device" msgstr "Gebruik eerst beschikbare apparaat" -#: gui/options.cpp:1185 +#: gui/options.cpp:1186 msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:1185 gui/options.cpp:1187 gui/options.cpp:1188 +#: gui/options.cpp:1186 gui/options.cpp:1188 gui/options.cpp:1189 msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity" msgstr "" "SoundFont wordt ondersteund door FluidSynth, Timidity en sommige " "geluidskaarten" -#: gui/options.cpp:1187 +#: gui/options.cpp:1188 msgctxt "lowres" msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:1193 +#: gui/options.cpp:1194 msgid "Mixed AdLib/MIDI mode" msgstr "Gemengde AdLib/MIDI modus" -#: gui/options.cpp:1193 +#: gui/options.cpp:1194 msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation" msgstr "Gebruik zowel MIDI als AdLib geluid" -#: gui/options.cpp:1196 +#: gui/options.cpp:1197 msgid "MIDI gain:" msgstr "MIDI versterking:" -#: gui/options.cpp:1206 +#: gui/options.cpp:1207 msgid "MT-32 Device:" msgstr "MT-32 Apparaat:" -#: gui/options.cpp:1206 +#: gui/options.cpp:1207 msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output" msgstr "" "Specificeert het standaard geluidsapparaat voor Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64" -#: gui/options.cpp:1211 +#: gui/options.cpp:1212 msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)" msgstr "Waarheidsgetrouwe Roland MT-32 (GM emulatie uitschakelen)" -#: gui/options.cpp:1211 gui/options.cpp:1213 +#: gui/options.cpp:1212 gui/options.cpp:1214 msgid "" "Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device " "connected to your computer" @@ -1036,16 +1036,16 @@ msgstr "" "Selecteer als u een hardware Roland-compatible geluidsapparaat gekoppeld aan " "uw computer wilt gebruiken" -#: gui/options.cpp:1213 +#: gui/options.cpp:1214 msgctxt "lowres" msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)" msgstr "Echte Roland MT-32 (geen GM emulatie)" -#: gui/options.cpp:1216 +#: gui/options.cpp:1217 msgid "Roland GS device (enable MT-32 mappings)" msgstr "Roland GS apparaat (met MT-32 mappings)" -#: gui/options.cpp:1216 +#: gui/options.cpp:1217 msgid "" "Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland " "GS device" @@ -1053,166 +1053,166 @@ msgstr "" "Selecteer dit als u patchmappings wilt om een MT-32 op een Roland GS " "apparaat te emuleren" -#: gui/options.cpp:1225 +#: gui/options.cpp:1226 msgid "Don't use Roland MT-32 music" msgstr "Geen Roland MT-32 muziek gebruiken" -#: gui/options.cpp:1252 +#: gui/options.cpp:1253 msgid "Text and speech:" msgstr "Tekst en spraak:" -#: gui/options.cpp:1256 gui/options.cpp:1266 +#: gui/options.cpp:1257 gui/options.cpp:1267 msgid "Speech" msgstr "Spraak" -#: gui/options.cpp:1257 gui/options.cpp:1267 +#: gui/options.cpp:1258 gui/options.cpp:1268 msgid "Subtitles" msgstr "Tekst" -#: gui/options.cpp:1258 +#: gui/options.cpp:1259 msgid "Both" msgstr "Beide" -#: gui/options.cpp:1260 +#: gui/options.cpp:1261 msgid "Subtitle speed:" msgstr "Snelheid tekst:" -#: gui/options.cpp:1262 +#: gui/options.cpp:1263 msgctxt "lowres" msgid "Text and speech:" msgstr "Tekst en spraak:" -#: gui/options.cpp:1266 +#: gui/options.cpp:1267 msgid "Spch" msgstr "Sprk" -#: gui/options.cpp:1267 +#: gui/options.cpp:1268 msgid "Subs" msgstr "Text" -#: gui/options.cpp:1268 +#: gui/options.cpp:1269 msgctxt "lowres" msgid "Both" msgstr "Beide" -#: gui/options.cpp:1268 +#: gui/options.cpp:1269 msgid "Show subtitles and play speech" msgstr "Toon tekst en speel spraak af" -#: gui/options.cpp:1270 +#: gui/options.cpp:1271 msgctxt "lowres" msgid "Subtitle speed:" msgstr "Snelheid text:" -#: gui/options.cpp:1286 +#: gui/options.cpp:1287 msgid "Music volume:" msgstr "Muziek volume:" -#: gui/options.cpp:1288 +#: gui/options.cpp:1289 msgctxt "lowres" msgid "Music volume:" msgstr "Muziek volume:" -#: gui/options.cpp:1295 +#: gui/options.cpp:1296 msgid "Mute all" msgstr "Alles dempen" -#: gui/options.cpp:1298 +#: gui/options.cpp:1299 msgid "SFX volume:" msgstr "SFX volume:" -#: gui/options.cpp:1298 gui/options.cpp:1300 gui/options.cpp:1301 +#: gui/options.cpp:1299 gui/options.cpp:1301 gui/options.cpp:1302 msgid "Special sound effects volume" msgstr "Volume voor speciale geluidseffecten" -#: gui/options.cpp:1300 +#: gui/options.cpp:1301 msgctxt "lowres" msgid "SFX volume:" msgstr "SFX volume:" -#: gui/options.cpp:1308 +#: gui/options.cpp:1309 msgid "Speech volume:" msgstr "Spraak volume:" -#: gui/options.cpp:1310 +#: gui/options.cpp:1311 msgctxt "lowres" msgid "Speech volume:" msgstr "Spraak volume:" -#: gui/options.cpp:1555 +#: gui/options.cpp:1556 msgid "Shader" msgstr "Shader" -#: gui/options.cpp:1567 +#: gui/options.cpp:1568 msgid "Control" msgstr "Besturing" -#: gui/options.cpp:1593 +#: gui/options.cpp:1594 msgid "FluidSynth Settings" msgstr "FluidSynth Instellingen" -#: gui/options.cpp:1624 +#: gui/options.cpp:1625 msgid "Theme Path:" msgstr "Thema Pad:" -#: gui/options.cpp:1626 +#: gui/options.cpp:1627 msgctxt "lowres" msgid "Theme Path:" msgstr "Thema Pad:" -#: gui/options.cpp:1632 gui/options.cpp:1634 gui/options.cpp:1635 +#: gui/options.cpp:1633 gui/options.cpp:1635 gui/options.cpp:1636 msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM" msgstr "" "Specificeert het pad for aanvullende data voor ScummVM zelf of de spellen" -#: gui/options.cpp:1641 +#: gui/options.cpp:1642 msgid "Plugins Path:" msgstr "Plugins Pad:" -#: gui/options.cpp:1643 +#: gui/options.cpp:1644 msgctxt "lowres" msgid "Plugins Path:" msgstr "Plugins Pad:" -#: gui/options.cpp:1654 +#: gui/options.cpp:1655 msgctxt "lowres" msgid "Misc" msgstr "Overig" -#: gui/options.cpp:1656 +#: gui/options.cpp:1657 msgid "Theme:" msgstr "Thema:" -#: gui/options.cpp:1660 +#: gui/options.cpp:1661 msgid "GUI renderer:" msgstr "GUI renderer:" -#: gui/options.cpp:1672 +#: gui/options.cpp:1673 msgid "Autosave:" msgstr "Auto opslaan:" -#: gui/options.cpp:1674 +#: gui/options.cpp:1675 msgctxt "lowres" msgid "Autosave:" msgstr "Auto opslaan:" -#: gui/options.cpp:1682 +#: gui/options.cpp:1683 msgid "Keys" msgstr "Toetsen" -#: gui/options.cpp:1689 +#: gui/options.cpp:1690 msgid "GUI language:" msgstr "GUI taal:" -#: gui/options.cpp:1689 +#: gui/options.cpp:1690 msgid "Language of ScummVM GUI" msgstr "Taal van de ScummVM GUI" -#: gui/options.cpp:1715 +#: gui/options.cpp:1716 msgid "Switch the GUI language to the game language" msgstr "Schakel de taal van de GUI naar de taal van het spel" -#: gui/options.cpp:1716 +#: gui/options.cpp:1717 msgid "" "When starting a game, change the GUI language to the game language.That way, " "if a game uses the ScummVM save and load dialogs, they are in the same " @@ -1222,11 +1222,11 @@ msgstr "" "het spel. Op die manier, wanneer een spel de ScummVM bewaar en laad dialogen " "gebruikt, zijn die in dezelfde taal als het spel." -#: gui/options.cpp:1729 +#: gui/options.cpp:1730 msgid "Use native system file browser" msgstr "Gebruik de standaard bestanden verkenner" -#: gui/options.cpp:1730 +#: gui/options.cpp:1731 msgid "" "Use the native system file browser instead of the ScummVM one to select a " "file or directory." @@ -1234,49 +1234,49 @@ msgstr "" "Gebruik de standaard bestanden verkenner in plaats van die van ScummVM om " "een bestand of map te selecteren." -#: gui/options.cpp:1737 gui/updates-dialog.cpp:86 +#: gui/options.cpp:1738 gui/updates-dialog.cpp:86 msgid "Update check:" msgstr "Update controle:" -#: gui/options.cpp:1737 +#: gui/options.cpp:1738 msgid "How often to check ScummVM updates" msgstr "Hoe vaak checken op ScummVM updates" -#: gui/options.cpp:1749 +#: gui/options.cpp:1750 msgid "Check now" msgstr "Controleer nu" -#: gui/options.cpp:1758 +#: gui/options.cpp:1759 msgid "Cloud" msgstr "Cloud" -#: gui/options.cpp:1760 +#: gui/options.cpp:1761 msgctxt "lowres" msgid "Cloud" msgstr "Cloud" -#: gui/options.cpp:1774 +#: gui/options.cpp:1775 msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: gui/options.cpp:1776 +#: gui/options.cpp:1777 msgctxt "lowres" msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: gui/options.cpp:1787 +#: gui/options.cpp:1788 msgid "Apply" msgstr "Toepassen" -#: gui/options.cpp:1876 +#: gui/options.cpp:1877 msgid "Active storage:" msgstr "Actieve opslag:" -#: gui/options.cpp:1876 +#: gui/options.cpp:1877 msgid "Active cloud storage" msgstr "Actieve cloud opslag" -#: gui/options.cpp:1884 +#: gui/options.cpp:1885 msgctxt "lowres" msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" @@ -1284,222 +1284,222 @@ msgstr "" "4. Opslag is nog niet geactiveerd. Verifieer dat de gebruikersnaam correct " "is en activeer het:" -#: gui/options.cpp:1886 +#: gui/options.cpp:1887 msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" msgstr "" "4. Opslag is nog niet geactiveerd. Verifieer dat de gebruikersnaam correct " "is en activeer het:" -#: gui/options.cpp:1887 +#: gui/options.cpp:1888 msgid "Enable storage" msgstr "Opslag inschakelen" -#: gui/options.cpp:1887 +#: gui/options.cpp:1888 msgid "Confirm you want to use this account for this storage" msgstr "Bevestig dat u dit account wilt gebruiken voor deze opslag" -#: gui/options.cpp:1889 backends/platform/wii/options.cpp:114 +#: gui/options.cpp:1890 backends/platform/wii/options.cpp:114 msgid "Username:" msgstr "Gebruikersnaam:" -#: gui/options.cpp:1889 +#: gui/options.cpp:1890 msgid "Username used by this storage" msgstr "Gebruikersnaam gebruikt voor deze opslag" -#: gui/options.cpp:1890 +#: gui/options.cpp:1891 msgid "<none>" msgstr "<geen>" -#: gui/options.cpp:1892 +#: gui/options.cpp:1893 msgid "Used space:" msgstr "Gebruikte ruimte:" -#: gui/options.cpp:1892 +#: gui/options.cpp:1893 msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage" msgstr "Ruimte in gebruik door ScummVM's opgeslagen spellen op deze opslag" -#: gui/options.cpp:1895 +#: gui/options.cpp:1896 msgid "Last sync:" msgstr "Laatste synchronisatie:" -#: gui/options.cpp:1895 +#: gui/options.cpp:1896 msgid "When was the last time saved games were synced with this storage" msgstr "Wanneer de laatste synchronisatie voor deze opslag is geweest" -#: gui/options.cpp:1896 gui/options.cpp:2559 +#: gui/options.cpp:1897 gui/options.cpp:2560 msgid "<never>" msgstr "<nooit>" -#: gui/options.cpp:1898 +#: gui/options.cpp:1899 msgctxt "lowres" msgid "Saves sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "" "Opgeslagen spellen synchroniseren automatisch bij het starten, na het " "opslaan en bij laden." -#: gui/options.cpp:1900 +#: gui/options.cpp:1901 msgid "Saves sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "" "Opgeslagen spellen synchroniseren automatisch bij het starten, na het " "opslaan en bij laden." -#: gui/options.cpp:1901 +#: gui/options.cpp:1902 msgid "Sync now" msgstr "Synchroniseer nu" -#: gui/options.cpp:1901 +#: gui/options.cpp:1902 msgid "Start saves sync" msgstr "Start de synchronisatie van opgeslagen spellen" -#: gui/options.cpp:1904 +#: gui/options.cpp:1905 msgctxt "lowres" msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "U kan spelbestanden downloaden vanaf uw opslag ScummVM map:" -#: gui/options.cpp:1906 +#: gui/options.cpp:1907 msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "U kan spelbestanden downloaden vanaf uw opslag ScummVM map:" -#: gui/options.cpp:1907 +#: gui/options.cpp:1908 msgid "Download game files" msgstr "Spelbestanden downloaden" -#: gui/options.cpp:1907 +#: gui/options.cpp:1908 msgid "Open downloads manager dialog" msgstr "Open downloads manager dialoogvenster" -#: gui/options.cpp:1910 +#: gui/options.cpp:1911 msgctxt "lowres" msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "" "Om van account te wisselen voor deze opslag, verbreek de verbinding en " "verbind opnieuw:" -#: gui/options.cpp:1912 +#: gui/options.cpp:1913 msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "" "Om van account te wisselen voor deze opslag, verbreek de verbinding en " "verbind opnieuw:" -#: gui/options.cpp:1913 +#: gui/options.cpp:1914 msgid "Disconnect" msgstr "Verbinding vebreken" -#: gui/options.cpp:1913 +#: gui/options.cpp:1914 msgid "Stop using this storage on this device" msgstr "Stop met het gebruik van deze opslag op dit apparaat" -#: gui/options.cpp:1916 +#: gui/options.cpp:1917 msgctxt "lowres" msgid "This storage is not connected yet! To connect," msgstr "De opslag is nog niet verbonden! Om te verbinden," -#: gui/options.cpp:1918 +#: gui/options.cpp:1919 msgid "This storage is not connected yet! To connect," msgstr "De opslag is nog niet verbonden! Om te verbinden," -#: gui/options.cpp:1919 +#: gui/options.cpp:1920 msgid "1. Open this link:" msgstr "1. Open deze link:" -#: gui/options.cpp:1920 +#: gui/options.cpp:1921 msgid "Open URL" msgstr "Open URL" -#: gui/options.cpp:1922 +#: gui/options.cpp:1923 msgctxt "lowres" msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "2. Haal de code op en type het hier:" -#: gui/options.cpp:1924 +#: gui/options.cpp:1925 msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "2. Haal de code op en type het hier:" -#: gui/options.cpp:1926 +#: gui/options.cpp:1927 msgid "Paste" msgstr "Plakken" -#: gui/options.cpp:1926 +#: gui/options.cpp:1927 msgid "Paste code from clipboard" msgstr "Plak vanaf klembord" -#: gui/options.cpp:1927 +#: gui/options.cpp:1928 msgid "3. Connect" msgstr "3. Verbinden" -#: gui/options.cpp:1927 +#: gui/options.cpp:1928 msgid "Connect your cloud storage account" msgstr "Verbind uw cloud opslag account" -#: gui/options.cpp:1936 +#: gui/options.cpp:1937 msgid "Run server" msgstr "Start server" -#: gui/options.cpp:1936 +#: gui/options.cpp:1937 msgid "Run local webserver" msgstr "Draai lokale webserver" -#: gui/options.cpp:1937 gui/options.cpp:2674 +#: gui/options.cpp:1938 gui/options.cpp:2675 msgid "Not running" msgstr "Draait niet" -#: gui/options.cpp:1941 +#: gui/options.cpp:1942 msgctxt "lowres" msgid "/root/ Path:" msgstr "/root/ Pad:" -#: gui/options.cpp:1941 gui/options.cpp:1943 gui/options.cpp:1944 +#: gui/options.cpp:1942 gui/options.cpp:1944 gui/options.cpp:1945 msgid "Select which directory will be shown as /root/ in the Files Manager" msgstr "Selecteer welke map als /root/ word getoond in de Bestanden Manager" -#: gui/options.cpp:1943 +#: gui/options.cpp:1944 msgid "/root/ Path:" msgstr "/root/ Pad:" -#: gui/options.cpp:1949 +#: gui/options.cpp:1950 msgid "Server's port:" msgstr "Serverport:" -#: gui/options.cpp:1949 +#: gui/options.cpp:1950 msgid "Port for server to use" msgstr "Poort die de server kan gebruiken" -#: gui/options.cpp:1954 +#: gui/options.cpp:1955 msgctxt "lowres" msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." msgstr "Run server om bestanden met browser te beheren (in hetzelfde netwerk)." -#: gui/options.cpp:1955 +#: gui/options.cpp:1956 msgctxt "lowres" msgid "Closing options dialog will stop the server." msgstr "Sluiten van opties dialoog zal de server stoppen." -#: gui/options.cpp:1957 +#: gui/options.cpp:1958 msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." msgstr "Run server om bestanden met browser te beheren (in hetzelfde netwerk)." -#: gui/options.cpp:1958 +#: gui/options.cpp:1959 msgid "Closing options dialog will stop the server." msgstr "Sluiten van opties dialoog zal de server stoppen." -#: gui/options.cpp:2028 +#: gui/options.cpp:2029 msgid "Failed to change cloud storage!" msgstr "Veranderen van cloud opslag mislukt!" -#: gui/options.cpp:2031 +#: gui/options.cpp:2032 msgid "Another cloud storage is already active." msgstr "Er is al een andere cloud opslag actief." -#: gui/options.cpp:2106 +#: gui/options.cpp:2107 msgid "Theme does not support selected language!" msgstr "Thema biedt geen ondersteuning voor geselecteerde taal!" -#: gui/options.cpp:2109 +#: gui/options.cpp:2110 msgid "Theme cannot be loaded!" msgstr "Thema kan niet worden geladen!" -#: gui/options.cpp:2112 +#: gui/options.cpp:2113 msgid "" "\n" "Misc settings will be restored." @@ -1507,74 +1507,74 @@ msgstr "" "\n" "Misc instellingen worden teruggezet." -#: gui/options.cpp:2148 +#: gui/options.cpp:2149 msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one." msgstr "" "Er kan niet worden geschreven in de gekozen map. Selecteer a.u.b. een andere." -#: gui/options.cpp:2157 +#: gui/options.cpp:2158 msgid "Select directory for GUI themes" msgstr "Selecteer map voor GUI themas" -#: gui/options.cpp:2167 +#: gui/options.cpp:2168 msgid "Select directory for extra files" msgstr "Selecteer map voor extra bestanden" -#: gui/options.cpp:2178 +#: gui/options.cpp:2179 msgid "Select directory for plugins" msgstr "Selecteer map voor plugins" -#: gui/options.cpp:2191 +#: gui/options.cpp:2192 msgid "Select directory for Files Manager /root/" msgstr "Selecteer map voor Bestanden Manager /root/" -#: gui/options.cpp:2296 +#: gui/options.cpp:2297 msgid "" "Failed to open URL!\n" "Please navigate to this page manually." msgstr "URL openen mislukt! Navigeer a.u.b. handmatig naar deze pagina." -#: gui/options.cpp:2321 +#: gui/options.cpp:2322 msgid "Another Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "Een andere opslag is actief. Wilt u die onderbreken?" -#: gui/options.cpp:2330 gui/options.cpp:2368 +#: gui/options.cpp:2331 gui/options.cpp:2369 msgid "Wait until current Storage finishes up and try again." msgstr "Wacht totdat de huidige opslag klaar is en probeer het opnieuw." -#: gui/options.cpp:2343 +#: gui/options.cpp:2344 msgid "Connecting..." msgstr "Bezig met verbinden..." -#: gui/options.cpp:2359 +#: gui/options.cpp:2360 msgid "This Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "Deze opslag is actief. Wilt u hem onderbreken?" -#: gui/options.cpp:2557 +#: gui/options.cpp:2558 msgid "<right now>" msgstr "<nu>" -#: gui/options.cpp:2666 +#: gui/options.cpp:2667 msgid "Stop server" msgstr "Stop server" -#: gui/options.cpp:2667 +#: gui/options.cpp:2668 msgid "Stop local webserver" msgstr "Stop lokale webserver" -#: gui/options.cpp:2719 +#: gui/options.cpp:2720 msgid "Storage connected." msgstr "Opslag verbonden." -#: gui/options.cpp:2721 +#: gui/options.cpp:2722 msgid "Failed to connect storage." msgstr "Verbinden met opslag mislukt." -#: gui/options.cpp:2723 +#: gui/options.cpp:2724 msgid "Failed to connect storage: " msgstr "Verbinden met opslag mislukt: " -#: gui/options.cpp:2743 +#: gui/options.cpp:2744 msgid "" "Request failed.\n" "Check your Internet connection." @@ -1776,7 +1776,8 @@ msgstr "Je kan ook direct je spel in de Bug Tracker rapporteren." #: gui/unknown-game-dialog.cpp:213 msgid "" "All necessary information about your game has been copied into the clipboard" -msgstr "Alle benodigde informatie van jouw spel is naar het klembord gekopieerd" +msgstr "" +"Alle benodigde informatie van jouw spel is naar het klembord gekopieerd" #: gui/unknown-game-dialog.cpp:215 msgid "Copying the game information to the clipboard has failed!" @@ -2432,27 +2433,27 @@ msgid "Resolution: %dx%d" msgstr "Resolutie: %dx%d" #: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:624 -#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2518 +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2511 msgid "Enabled aspect ratio correction" msgstr "Pixelverhoudingcorrectie ingeschakeld" #: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:626 -#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2524 +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2517 msgid "Disabled aspect ratio correction" msgstr "Pixelverhoudingcorrectie uitgeschakeld" #: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:646 -#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2541 +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2534 msgid "Filtering enabled" msgstr "Filteren aangezet" #: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:648 -#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2543 +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2536 msgid "Filtering disabled" msgstr "Filteren uitgeschakeld" #: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:676 -#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2572 +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2565 msgid "Stretch mode" msgstr "Uitrekmodus" @@ -2462,12 +2463,17 @@ msgstr "Uitrekmodus" msgid "Normal (no scaling)" msgstr "Normaal (niet schalen)" -#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:83 +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Fit to window (4:3)" +msgstr "Maak passend aan window" + +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:84 msgctxt "lowres" msgid "Normal (no scaling)" msgstr "Normaal (niet schalen)" -#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2634 +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2627 msgid "Active graphics filter:" msgstr "Actieve grafische filter:" @@ -4265,7 +4271,7 @@ msgstr "Schaal videos op naar dubbele grootte" msgid "(Autosave)" msgstr "(Automatisch opslaan)" -#: engines/sci/engine/kgraphics.cpp:995 +#: engines/sci/engine/kgraphics.cpp:1000 msgid "" "Characters saved inside ScummVM are shown automatically. Character files " "saved in the original interpreter need to be put inside ScummVM's saved " |