aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po41
1 files changed, 26 insertions, 15 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index bd666767e1..5b42e795ee 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Portuguese (Brazilian) translation for ScummVM.
-# Copyright (C) 2010-2016 The ScummVM Team
+# Copyright (C) 2010-2017 The ScummVM Team
# This file is distributed under the same license as the ScummVM package.
# Saulo Benigno <saulobenigno@gmail.com>, 2010.
#
@@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-19 02:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-18 18:28+0000\n"
-"Last-Translator: Eugene Sandulenko <sev@scummvm.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-26 16:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-22 21:50+0000\n"
+"Last-Translator: Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.scummvm.org/"
"projects/scummvm/scummvm/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -37,13 +37,12 @@ msgid "Available engines:"
msgstr "Programas disponíveis:"
#: gui/browser.cpp:68 gui/browser_osx.mm:104
-#, fuzzy
msgid "Show hidden files"
-msgstr "Mostrar / Ocultar console"
+msgstr "Mostrar arquivos ocultos"
#: gui/browser.cpp:68
msgid "Show files marked with the hidden attribute"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar arquivos marcados como ocultos"
#: gui/browser.cpp:72 gui/remotebrowser.cpp:56
msgid "Go up"
@@ -83,9 +82,8 @@ msgid "Choose"
msgstr "Escolher"
#: gui/downloaddialog.cpp:48
-#, fuzzy
msgid "Select directory where to download game data"
-msgstr "Selecione a pasta com os arquivos do jogo"
+msgstr "Selecione a pasta para baixar os arquivos do jogo"
#: gui/downloaddialog.cpp:49 gui/editgamedialog.cpp:470 gui/launcher.cpp:197
msgid "Select directory with game data"
@@ -93,11 +91,11 @@ msgstr "Selecione a pasta com os arquivos do jogo"
#: gui/downloaddialog.cpp:51 gui/downloaddialog.cpp:263
msgid "From: "
-msgstr ""
+msgstr "De: "
#: gui/downloaddialog.cpp:52 gui/downloaddialog.cpp:264
msgid "To: "
-msgstr ""
+msgstr "Para: "
#: gui/downloaddialog.cpp:63
msgid "Cancel download"
@@ -110,13 +108,14 @@ msgstr ""
#: gui/downloaddialog.cpp:67
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Ocultar"
#: gui/downloaddialog.cpp:117
msgid ""
"It looks like your connection is limited. Do you really want to download "
"files with it?"
msgstr ""
+"Parece que a sua conexão é limitada. Deseja baixar os arquivos mesmo assim?"
#: gui/downloaddialog.cpp:118 gui/downloaddialog.cpp:152
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:132 gui/fluidsynth-dialog.cpp:217
@@ -153,6 +152,8 @@ msgid ""
"Cannot create a directory to download - the specified directory has a file "
"with the same name."
msgstr ""
+"Não é possível criar uma pasta para baixar - a pasta especificada possui um "
+"arquivo com o mesmo nome."
#: gui/downloaddialog.cpp:146 gui/editgamedialog.cpp:293
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:153 gui/KeysDialog.cpp:42 gui/launcher.cpp:522
@@ -180,11 +181,13 @@ msgid ""
"The \"%s\" already exists in the specified directory.\n"
"Do you really want to download files into that directory?"
msgstr ""
+"O \"%s\" já existe na pasta especificada.\n"
+"Deseja mesmo baixar arquivos nessa pasta?"
#: gui/downloaddialog.cpp:251
#, c-format
msgid "Downloaded %s %s / %s %s"
-msgstr ""
+msgstr "Baixado %s %s / %s %s"
#: gui/downloaddialog.cpp:258
#, fuzzy, c-format
@@ -4434,6 +4437,14 @@ msgstr ""
msgid "Show the current number of frames per second in the upper left corner"
msgstr ""
+#: engines/wintermute/detection.cpp:68
+msgid "Sprite bilinear filtering (SLOW)"
+msgstr ""
+
+#: engines/wintermute/detection.cpp:69
+msgid "Apply bilinear filtering to individual sprites"
+msgstr ""
+
#: engines/zvision/detection_tables.h:52
msgid "Use the original save/load screens instead of the ScummVM interface"
msgstr ""
@@ -4466,11 +4477,11 @@ msgstr ""
#: engines/zvision/detection_tables.h:91
msgid "Use high resolution MPEG video"
-msgstr ""
+msgstr "Usar vídeos MPEG de alta resolução"
#: engines/zvision/detection_tables.h:92
msgid "Use MPEG video from the DVD version instead of lower resolution AVI"
-msgstr ""
+msgstr "Usar vídeo MPEG da versão em DVD em vez do AVi de resolução mais baixa"
#: engines/zvision/file/save_manager.cpp:220
#, c-format