aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru_RU.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ru_RU.po')
-rw-r--r--po/ru_RU.po90
1 files changed, 41 insertions, 49 deletions
diff --git a/po/ru_RU.po b/po/ru_RU.po
index b9c3fbb892..56800321ef 100644
--- a/po/ru_RU.po
+++ b/po/ru_RU.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Russian translation for ScummVM.
# Copyright (C) 2010-2013 ScummVM Team
# This file is distributed under the same license as the ScummVM package.
-# Eugene Sandulenko <sev@scummvm.org>, 2010.
+# Eugene Sandulenko <sev@scummvm.org>, 2010`
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.sf.net\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-24 13:35+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-08 22:00+0200+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-05 23:27+0200\n"
"Last-Translator: Eugene Sandulenko <sev@scummvm.org>\n"
"Language-Team: Russian\n"
"Language: Russian\n"
@@ -32,13 +32,12 @@ msgid "Available engines:"
msgstr "Доступные движки:"
#: gui/browser.cpp:67
-#, fuzzy
msgid "Show hidden files"
-msgstr "Показать / Убрать консоль"
+msgstr "Показать скрытые файлы"
#: gui/browser.cpp:67
msgid "Show files marked with the hidden attribute"
-msgstr ""
+msgstr "Показать файлы с атрибутом \"скрыть\""
#: gui/browser.cpp:71
msgid "Go up"
@@ -724,7 +723,7 @@ msgstr "Усиление MIDI:"
#: gui/options.cpp:873
msgid "FluidSynth Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки FluidSynth"
#: gui/options.cpp:880
msgid "MT-32 Device:"
@@ -751,12 +750,11 @@ msgstr ""
#: gui/options.cpp:887
msgctxt "lowres"
msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)"
-msgstr "Настоящий Roland MT-32 (запретить GM)"
+msgstr "Настоящий Roland MT-32 (без эмуляции GM)"
#: gui/options.cpp:890
-#, fuzzy
msgid "Roland GS Mode (disable GM mapping)"
-msgstr "Настоящий Roland MT-32 (запретить эмуляцию GM)"
+msgstr "Режим Roland GS (запретить маппинг GM)"
#: gui/options.cpp:890
msgid "Turns off General MIDI mapping for games with Roland MT-32 soundtrack"
@@ -1047,93 +1045,90 @@ msgid "Clear value"
msgstr "Очистить значение"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:67
-#, fuzzy
msgid "Reverb"
-msgstr "Никогда"
+msgstr "Реверберация"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:69 gui/fluidsynth-dialog.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Active"
-msgstr " (Активная)"
+msgstr "Активно"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:71
msgid "Room:"
-msgstr ""
+msgstr "Комната:"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:78
msgid "Damp:"
-msgstr ""
+msgstr "Влажность:"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:85
msgid "Width:"
-msgstr ""
+msgstr "Ширина:"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:92 gui/fluidsynth-dialog.cpp:110
msgid "Level:"
-msgstr ""
+msgstr "Уровень:"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:99
msgid "Chorus"
-msgstr ""
+msgstr "Хор"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:103
msgid "N:"
-msgstr ""
+msgstr "N:"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:117
-#, fuzzy
msgid "Speed:"
msgstr "Озвучка"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:124
msgid "Depth:"
-msgstr ""
+msgstr "Глубина:"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:131
msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Тип:"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:134
msgid "Sine"
-msgstr ""
+msgstr "Синусоида"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:135
msgid "Triangle"
-msgstr ""
+msgstr "Треугольная"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:139
msgid "Interpolation:"
-msgstr ""
+msgstr "Интерполяция:"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:142
msgid "None (fastest)"
-msgstr ""
+msgstr "Нет (быстрый)"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:143
msgid "Linear"
-msgstr ""
+msgstr "Линейная"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:144
msgid "Fourth-order"
-msgstr ""
+msgstr "Четветрого порядка"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:145
msgid "Seventh-order"
-msgstr ""
+msgstr "Седьмого порядка"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:149
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Сброс"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:149
msgid "Reset all FluidSynth settings to their default values."
-msgstr ""
+msgstr "Сбросить все установки FluidSynth в значения по умолчанию"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:216
-#, fuzzy
msgid ""
"Do you really want to reset all FluidSynth settings to their default values?"
-msgstr "Вы действительно хотите вернуться в главное меню?"
+msgstr "Вы действительно хотите сбросить все установки FluidSynth в значения по умолчанию?"
#: base/main.cpp:210
#, c-format
@@ -1435,7 +1430,7 @@ msgid ""
"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked again the next "
"time you start the game.\n"
msgstr ""
-"ScummVM обнаружил у вас сохранения игры Сломанный Меч в старом формате.\n"
+"ScummVM обнаружил у вас сохранения игры Drascula в старом формате.\n"
"Старый формат больше не поддерживается, и чтобы загрузить сохранения, они "
"должны быть переведены в новый формат.\n"
"\n"
@@ -2254,13 +2249,12 @@ msgid "Failed to delete file."
msgstr "Не удалось удалить файл."
#: engines/groovie/detection.cpp:312
-#, fuzzy
msgid "Fast movie speed"
-msgstr "Быстрый режим"
+msgstr "Режим ускоренного видео"
#: engines/groovie/detection.cpp:313
msgid "Play movies at an increased speed"
-msgstr ""
+msgstr "Воспроизводит видеорелики с увеличнной скоростью"
#: engines/groovie/script.cpp:420
msgid "Failed to save game"
@@ -2556,44 +2550,43 @@ msgstr ""
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:679
msgid "Invalid save file name"
-msgstr ""
+msgstr "Неверное имя файла сохранения"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2445
msgid "Up/Zoom In/Move Forward/Open Doors"
-msgstr ""
+msgstr "Вверх/Уменьшить масштаб/Вперёд/Отрыть двери"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2446
-#, fuzzy
msgid "Down/Zoom Out"
-msgstr "Увел. масштаб"
+msgstr "Вниз/Увел. масштаб"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2449
msgid "Display/Hide Inventory Tray"
-msgstr ""
+msgstr "Показать/Спрятать инвентарь"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2450
msgid "Display/Hide Biochip Tray"
-msgstr ""
+msgstr "Показать/Спрятать биочип"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2451
msgid "Action/Select"
-msgstr ""
+msgstr "Действие/Выбор"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2452
msgid "Toggle Center Data Display"
-msgstr ""
+msgstr "Включить показ данных в центре экрана"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2453
msgid "Display/Hide Info Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Показать/Спрятать инфоэкран"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2454
msgid "Display/Hide Pause Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Показать/Спрятать меню паузы"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2455
msgid "???"
-msgstr ""
+msgstr "???"
#: audio/fmopl.cpp:49
msgid "MAME OPL emulator"
@@ -3249,9 +3242,8 @@ msgid "Decreasing Volume"
msgstr "Уменьшение громкости"
#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:174
-#, fuzzy
msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Hover (DPad Clicks)"
-msgstr "Режим 'касаний' тачскрина - Пролёт (без клика)"
+msgstr "Режим 'касаний' тачскрина - Пролёт (клики DPad)"
#: backends/updates/macosx/macosx-updates.mm:67
msgid "Check for Updates..."