aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/se_SE.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/se_SE.po')
-rw-r--r--po/se_SE.po130
1 files changed, 61 insertions, 69 deletions
diff --git a/po/se_SE.po b/po/se_SE.po
index 5e5a549f1b..0031e2dc06 100644
--- a/po/se_SE.po
+++ b/po/se_SE.po
@@ -8,17 +8,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ScummVM 1.5.0svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.sf.net\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-24 13:35+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-08 18:03+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-13 21:30+0100\n"
"Last-Translator: Hampus Flink <hampus.flink@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: Svenska\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-"X-Poedit-Language: Swedish\n"
-"X-Poedit-Country: SWEDEN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
#: gui/about.cpp:93
#, c-format
@@ -34,13 +33,12 @@ msgid "Available engines:"
msgstr "Tillgängliga motorer"
#: gui/browser.cpp:67
-#, fuzzy
msgid "Show hidden files"
-msgstr "Visa / göm konsol"
+msgstr "Visa gömda filer"
#: gui/browser.cpp:67
msgid "Show files marked with the hidden attribute"
-msgstr ""
+msgstr "Visa dolda filer"
#: gui/browser.cpp:71
msgid "Go up"
@@ -537,7 +535,7 @@ msgstr "Scanning färdig!"
#: gui/massadd.cpp:261
#, c-format
msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games."
-msgstr "Upptäckte %n nya spel. Ignorerade %d tidigare tillagda spel."
+msgstr "Upptäckte %d nya spel. Ignorerade %d tidigare tillagda spel."
#: gui/massadd.cpp:265
#, c-format
@@ -726,7 +724,7 @@ msgstr "MIDI gain:"
#: gui/options.cpp:873
msgid "FluidSynth Settings"
-msgstr ""
+msgstr "FluidSynth inställningar"
#: gui/options.cpp:880
msgid "MT-32 Device:"
@@ -755,9 +753,8 @@ msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)"
msgstr "Äkta Roland MT-32 (ingen GM-emulation)"
#: gui/options.cpp:890
-#, fuzzy
msgid "Roland GS Mode (disable GM mapping)"
-msgstr "Äkta Roland MT-32 (inaktivera GM-emulation)"
+msgstr "Roland GS-läge (avaktivera GM-mapping)"
#: gui/options.cpp:890
msgid "Turns off General MIDI mapping for games with Roland MT-32 soundtrack"
@@ -946,11 +943,11 @@ msgstr ""
#: gui/saveload-dialog.cpp:166
msgid "List view"
-msgstr ""
+msgstr "Visa som lista"
#: gui/saveload-dialog.cpp:167
msgid "Grid view"
-msgstr ""
+msgstr "Visa som rutnät"
#: gui/saveload-dialog.cpp:210 gui/saveload-dialog.cpp:358
msgid "No date saved"
@@ -990,31 +987,28 @@ msgstr "Namnlös spardata"
#: gui/saveload-dialog.cpp:546
msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "Nästa"
#: gui/saveload-dialog.cpp:549
msgid "Prev"
-msgstr ""
+msgstr "Bakåt"
#: gui/saveload-dialog.cpp:736
-#, fuzzy
msgid "New Save"
-msgstr "Spara"
+msgstr "Ny sparning"
#: gui/saveload-dialog.cpp:736
-#, fuzzy
msgid "Create a new save game"
-msgstr "Kunde inte spara spelet."
+msgstr "Skapa ett nytt sparat spel"
#: gui/saveload-dialog.cpp:865
-#, fuzzy
msgid "Name: "
msgstr "Namn:"
#: gui/saveload-dialog.cpp:937
#, c-format
msgid "Enter a description for slot %d:"
-msgstr ""
+msgstr "Ange en beskrivning för position %d:"
#: gui/themebrowser.cpp:44
msgid "Select a Theme"
@@ -1050,93 +1044,92 @@ msgid "Clear value"
msgstr "Töm sökfältet"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:67
-#, fuzzy
msgid "Reverb"
-msgstr "Aldrig"
+msgstr "Reverb"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:69 gui/fluidsynth-dialog.cpp:101
-#, fuzzy
msgid "Active"
-msgstr "(Aktiv)"
+msgstr "Aktiv"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:71
msgid "Room:"
-msgstr ""
+msgstr "Rum:"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:78
msgid "Damp:"
-msgstr ""
+msgstr "Dämpa:"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:85
msgid "Width:"
-msgstr ""
+msgstr "Bredd:"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:92 gui/fluidsynth-dialog.cpp:110
msgid "Level:"
-msgstr ""
+msgstr "Nivå:"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:99
msgid "Chorus"
-msgstr ""
+msgstr "Chorus"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:103
msgid "N:"
-msgstr ""
+msgstr "N:"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:117
-#, fuzzy
msgid "Speed:"
-msgstr "Tal"
+msgstr "Hastighet:"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:124
msgid "Depth:"
-msgstr ""
+msgstr "Djup:"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:131
msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Typ:"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:134
msgid "Sine"
-msgstr ""
+msgstr "Sinus"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:135
msgid "Triangle"
-msgstr ""
+msgstr "Triangel"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:139
msgid "Interpolation:"
-msgstr ""
+msgstr "Interpolering:"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:142
msgid "None (fastest)"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen (snabbast)"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:143
msgid "Linear"
-msgstr ""
+msgstr "Linjär"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:144
msgid "Fourth-order"
-msgstr ""
+msgstr "Fjärde ordningen"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:145
msgid "Seventh-order"
-msgstr ""
+msgstr "Sjunde ordningen"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:149
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Återställ"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:149
msgid "Reset all FluidSynth settings to their default values."
msgstr ""
+"Återställ alla FluidSynth-inställningar till deras ursprungliga värden."
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:216
-#, fuzzy
msgid ""
"Do you really want to reset all FluidSynth settings to their default values?"
-msgstr "Vill du verkligen återgå till launchern?"
+msgstr ""
+"Vill du verkligen återställa alla FluidSynth-inställningar till deras "
+"ursprungliga värden?"
#: base/main.cpp:210
#, c-format
@@ -1315,7 +1308,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Gamestate save failed (%s)! Please consult the README for basic information, "
"and for instructions on how to obtain further assistance."
-msgstr "Spar"
+msgstr ""
+"Kunde inte spara data (%s)! Var god läs README-filen för grundläggande "
+"information och instruktioner för hur du kan få mer hjälp."
#: engines/dialogs.cpp:301 engines/mohawk/dialogs.cpp:109
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:170
@@ -1421,7 +1416,6 @@ msgid "Restore"
msgstr "Återställ"
#: engines/drascula/saveload.cpp:49
-#, fuzzy
msgid ""
"ScummVM found that you have old savefiles for Drascula that should be "
"converted.\n"
@@ -1431,12 +1425,12 @@ msgid ""
"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked again the next "
"time you start the game.\n"
msgstr ""
-"ScummVM upptäckte att du har gamla spardata för Broken Sword 1 som borde "
+"ScummVM upptäckte att du har gamla spardata för Drascula som borde "
"konverteras.\n"
"Det gamla spardataformatet stöds inte längre, så du kommer inte kunna ladda "
"dina data om du inte konverterar dem.\n"
"\n"
-"Tryck \"OK\" för att konvertera dem nu, annars kommer du tillfrågas igen "
+"Tryck på OK för att konvertera dem nu, annars kommer du tillfrågas igen "
"nästa gång du startar spelet.\n"
#: engines/dreamweb/detection.cpp:57
@@ -2247,13 +2241,12 @@ msgid "Failed to delete file."
msgstr "Kunde inte radera filen."
#: engines/groovie/detection.cpp:312
-#, fuzzy
msgid "Fast movie speed"
-msgstr "Snabbläge"
+msgstr "Snabb filmhastighet"
#: engines/groovie/detection.cpp:313
msgid "Play movies at an increased speed"
-msgstr ""
+msgstr "Spela filmer i högre hastighet"
#: engines/groovie/script.cpp:420
msgid "Failed to save game"
@@ -2381,12 +2374,11 @@ msgstr ""
#: engines/queen/queen.cpp:59
msgid "Alternative intro"
-msgstr ""
+msgstr "Alternativt intro"
#: engines/queen/queen.cpp:60
-#, fuzzy
msgid "Use an alternative game intro (CD version only)"
-msgstr "Använd diskettversionens intro (endast CD-version)"
+msgstr "Använd alternativt spelintro (endast CD-version)"
#: engines/sky/compact.cpp:130
msgid ""
@@ -2485,13 +2477,15 @@ msgstr "Visar etiketter för objekten som musen pekar på"
#: engines/teenagent/resources.cpp:94
msgid ""
"You're missing the 'teenagent.dat' file. Get it from the ScummVM website"
-msgstr ""
+msgstr "Du har inte 'teenagent.dat'-filen. Hämta den från ScummVM:s webbsida"
#: engines/teenagent/resources.cpp:115
msgid ""
"The teenagent.dat file is compressed and zlib hasn't been included in this "
"executable. Please decompress it"
msgstr ""
+"Teenagent.dat-filen är komprimerad och zlib har inte inkluderats i det här "
+"programmet. Var god dekomprimera den"
#: engines/parallaction/saveload.cpp:133
#, c-format
@@ -2545,44 +2539,43 @@ msgstr ""
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:679
msgid "Invalid save file name"
-msgstr ""
+msgstr "Ogiltigt namn på sparfil"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2445
msgid "Up/Zoom In/Move Forward/Open Doors"
-msgstr ""
+msgstr "Upp/Zooma in/Gå framåt/Öppna dörrar"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2446
-#, fuzzy
msgid "Down/Zoom Out"
-msgstr "Zooma upp"
+msgstr "Ned/Zooma ut"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2449
msgid "Display/Hide Inventory Tray"
-msgstr ""
+msgstr "Visa/dölj inventarium"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2450
msgid "Display/Hide Biochip Tray"
-msgstr ""
+msgstr "Visa/dölj biochip"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2451
msgid "Action/Select"
-msgstr ""
+msgstr "Handling/Välj"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2452
msgid "Toggle Center Data Display"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivera centrerad dataskärm"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2453
msgid "Display/Hide Info Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Visa/dölj informationsskärm"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2454
msgid "Display/Hide Pause Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Visa/dölj pausmeny"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2455
msgid "???"
-msgstr ""
+msgstr "???"
#: audio/fmopl.cpp:49
msgid "MAME OPL emulator"
@@ -3241,9 +3234,8 @@ msgid "Decreasing Volume"
msgstr "Sänka volymen"
#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:174
-#, fuzzy
msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Hover (DPad Clicks)"
-msgstr "Touchscreen \"Tap-läge\" - Hover (utan klick)"
+msgstr "Touchscreen 'Tap-läge' - Hover (DPad klick)"
#: backends/updates/macosx/macosx-updates.mm:67
msgid "Check for Updates..."