aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/common/translation.h
AgeCommit message (Collapse)Author
2011-11-13COMMON: Some minor formatting fixes in translation code.Johannes Schickel
Done by running astyle over the files.
2011-05-12GIT: Clean up: Suppress SVN tags, now uselessstrangerke
2011-04-28JANITORIAL: Reduce header dependencies in shared codeOri Avtalion
Some backends may break as I only compiled SDL
2010-12-01I18N: Improve the fallback language auto-detection.Jordi Vilalta Prat
- Broaden the range of language tags that could be accepted as fallback in auto-detection. For example, for a system with locale 'pt_PT', all of these would be accepted as valid fallbacks: 'pt_PT_*', 'pt', 'pt_*' - Make language codes matching case-insensitive as specified in RFC 4647. - Add support language code blocks longer than 2 characters. svn-id: r54715
2010-11-30I18N: Don't build TranslationManager when translation is disabled.Jordi Vilalta Prat
svn-id: r54684
2010-11-19COMMON: Push include file.h and fs.h from translation.h to translation.cppMax Horn
svn-id: r54357
2010-11-11COMMON: Cleanup translation manager code; add FIXMEMax Horn
svn-id: r54206
2010-10-12JANITORAL: Clean trailing whitespaces.Jordi Vilalta Prat
svn-id: r53160
2010-10-01GUI: Fix bug #3075649 (Fonts not found with built-in theme)Thierry Crozat
When switching to a theme that do not have the fonts needed to properly display the current language, it now revert to the previously used theme and display an error message telling the user to change the language first if he wants to use the theme he selected. svn-id: r52969
2010-08-30I18N: Add a macro to define a context for a translatable string.Thierry Crozat
Currently static strings are marked with the _s() macro so that xgettext knows the string needs to be translated. But there was no way to tell xgettext that the string could get translated in different contexts. This is the role of this new macro. svn-id: r52460
2010-08-28I18N: Look for translations data file in Themes pathThierry Crozat
If the translations.dat file is not found using the SearchMan, it now looks for that file into the themepath directory and sub-directories (if the path is defined). svn-id: r52428
2010-08-23i18n: Add support for context in translations.Thierry Crozat
This change means there can now be different translations for the same english string depending on the context. It is based on gettext msgctxt feature. There is a new macro _c(msg, ctxt) that should be used instead of _(msg) in the source code when we want to add a context to the message. For the moment I have added contexts to only one message ("None") so that I could test the changes. Context could be added also to get shorter translations when GUI is in 1x mode. I have also added back the fuzzy option to msmerge since it is useful when adding contexts to populate the translations for the new contexts. svn-id: r52308
2010-08-21i18n: Formatting fixes.Johannes Schickel
svn-id: r52260
2010-08-21i18n: Style fixes.Johannes Schickel
svn-id: r52257
2010-08-20i18n: Sort the list of available languages alphabeticallyThierry Crozat
svn-id: r52239
2010-08-19i18n: Move translations to standalone file. Patch #3044975Eugene Sandulenko
svn-id: r52208
2010-07-31i18n: use user friendly language names in GUIThierry Crozat
The GUI now uses the content of the Language field from the po file header if it is present and not empty for the language selection PopupWidget. If not present it uses the file name as before (e.g. ru_RU). Also update all the translation template and all the translation files. svn-id: r51542
2010-06-28i18n: Add support for locale-dependent fontsEugene Sandulenko
Currently it ws not decided where to put fonts, but if you put BDF files into themepath, they will get picked up. The font name has to contain same codepage specification as in the .po file, i.e. fixed5x8-iso-8859-5.bdf for Cyrillic codepage. In case the font does not exist, default will be used. All built in fonts get proper names. TODO: Currently there is a bug with our font cacher. Font clR6x12-iso-8859-5 is empty after loading from FCC file. Reason is unknown. svn-id: r50448
2010-06-26Remove support for translation of console messages.Johannes Schickel
In recent discussions on -devel it turned out, that this feature is rather superfluous and instead we should rather implement a proper error reporting in our GUI. I also removed the dependency on iconv along with this. svn-id: r50335
2010-06-15Use USE_TRANSLATION, USE_DETECTLANG and USE_TERMCONV instead of ↵Johannes Schickel
(ENABLE_)TRANSLATION, DETECTLANG and TERMCONV. svn-id: r49885
2010-06-15Fix a typo.Johannes Schickel
svn-id: r49875
2010-06-15Extend (and along with it add) some doxygen comments.Johannes Schickel
svn-id: r49872
2010-06-15Use a Common::String instead of a fixed size array for _syslang in ↵Johannes Schickel
TranslationManager. svn-id: r49871
2010-06-15Remove unnecessary svn:executable propertiesWillem Jan Palenstijn
svn-id: r49870
2010-06-15Add TranslationManager::getTranslation variant taking/returning a ↵Max Horn
Common::String (should fix WinCE build) svn-id: r49861
2010-06-15Code formattingMax Horn
svn-id: r49859
2010-06-15Implement translation support for ScummVM GUI.Eugene Sandulenko
Based on patch #2903830: "Updated Translation Prototype" by alexbevi which in turn is based on patch #1739965 by jvprat. Currently it builds all translations right into ScummVM. Once the feature will be accepted more widely, i.e. more translations will pop up, it will be trivial to move translation strings to external file. Finished translation: Russian Unfinished translation: Hungarian Things which are nice to do: - Language code -> language mapping for more user friendness - Specifying fonts to be used with language - Updating of interface language without restart. It will require moving of much code to reflowLayout() methods for each dialog The .po files must be in single byte encodings. I.e. no support for Unicode. svn-id: r49759