aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/module.mk
AgeCommit message (Collapse)Author
2011-03-22BUILD: remove obsolete rule for translation supportThierry Crozat
2010-10-12JANITORAL: Clean trailing whitespaces.Jordi Vilalta Prat
svn-id: r53160
2010-09-08I18N: Fix building translations.dat outside the source treeJordi Vilalta Prat
svn-id: r52639
2010-08-30I18N: Update translation template and all translations.Thierry Crozat
svn-id: r52462
2010-08-23i18n: Add support for context in translations.Thierry Crozat
This change means there can now be different translations for the same english string depending on the context. It is based on gettext msgctxt feature. There is a new macro _c(msg, ctxt) that should be used instead of _(msg) in the source code when we want to add a context to the message. For the moment I have added contexts to only one message ("None") so that I could test the changes. Context could be added also to get shorter translations when GUI is in 1x mode. I have also added back the fuzzy option to msmerge since it is useful when adding contexts to populate the translations for the new contexts. svn-id: r52308
2010-08-22i18n: Implement po file parsing in create_translations toolThierry Crozat
Until now the parsing was done by the po2c perl script, which generated a messages.h file. The create_translations executable had then to be recompiled before being executed. This commit removes the po2c perl script. The parsing is now directly done by the create_translations tool. The parsing has also been extended to support the msgctxt strings. This is not dumped yet in translations.dat but will be once I have finished implementing context support for the translations. svn-id: r52284
2010-08-20i18n: Do not use fuzzy matching when updating po files.Thierry Crozat
When updating the template pot file from source code and then merging it with existing translations po file, it was trying to translate automatically new string using a fuzzy matching. I have never seen it work, so I am disabling the option. I prefer to have an untranslated string rather than a wrongly translated string. And after discussing with another translator it seems I am not the only one. svn-id: r52233
2010-08-19i18n: Move translations to standalone file. Patch #3044975Eugene Sandulenko
svn-id: r52208
2010-06-26Remove support for translation of console messages.Johannes Schickel
In recent discussions on -devel it turned out, that this feature is rather superfluous and instead we should rather implement a proper error reporting in our GUI. I also removed the dependency on iconv along with this. svn-id: r50335
2010-06-19Whoops copy&paste mistake...Johannes Schickel
svn-id: r50052
2010-06-19Comment out rule for common/messages.cpp for now and make ↵Johannes Schickel
update-translations update common/messages.cpp directly. svn-id: r50051
2010-06-18Cleanup.Johannes Schickel
svn-id: r50003
2010-06-18Explcitily use "perl" from the PATH, this fixes translation updating on ↵Johannes Schickel
systems, where perl is not installed in /usr/bin/perl. svn-id: r49992
2010-06-18Do not rebuild common/messages.cpp automatically when a translation changes, ↵Johannes Schickel
but require the user to do "make update-translations". This should be helpful for building on a system without perl. svn-id: r49991
2010-06-17Yet another fix for "update-translations" in out of soucre directory builds. ↵Johannes Schickel
(Whoops...) svn-id: r49944
2010-06-17Fix out of updatepot and update-translations for source builds.Johannes Schickel
svn-id: r49942
2010-06-15Remove unnecessary svn:executable propertiesWillem Jan Palenstijn
svn-id: r49870
2010-06-15Implement translation support for ScummVM GUI.Eugene Sandulenko
Based on patch #2903830: "Updated Translation Prototype" by alexbevi which in turn is based on patch #1739965 by jvprat. Currently it builds all translations right into ScummVM. Once the feature will be accepted more widely, i.e. more translations will pop up, it will be trivial to move translation strings to external file. Finished translation: Russian Unfinished translation: Hungarian Things which are nice to do: - Language code -> language mapping for more user friendness - Specifying fonts to be used with language - Updating of interface language without restart. It will require moving of much code to reflowLayout() methods for each dialog The .po files must be in single byte encodings. I.e. no support for Unicode. svn-id: r49759