Age | Commit message (Collapse) | Author |
|
GUI: replace "savegame" by "saved game".
|
|
This makes it consistant with other references to fullscreen.
|
|
Makes it consistant throughout the GUI
|
|
It's "without zlib" or "without DXA support". WJP prefers the first.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
There is no actual change to the strings to translate. Only the lines
where they occur changed.
|
|
|
|
|
|
|
|
Strings in the fluidsynth dialog had already been marked for
translation but where not included because of the file not being
listed in POTFILES.
|
|
|
|
This adds the translation strings from the pegasus engine.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
This in particular fixes the spelling of Yamaha.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
The charsets used by the translations now need to have a "$(name).cp" file,
which contains an charset index => unicode mapping. Otherwise
create_translations will fail.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
This follows the modification done in the scumm help dialog to
reduce the number of strings to translate.
|
|
|