Age | Commit message (Collapse) | Author | |
---|---|---|---|
2010-12-31 | COPYRIGHT: Update copyright year - Happy new year! | Arnaud Boutonné | |
svn-id: r55082 | |||
2010-12-12 | I18N: Add Norwegian (Bokmaal) translation (patch #3134466) | Thierry Crozat | |
svn-id: r54876 | |||
2010-12-12 | I18N: Update Brazilian Portuguese translation (patch #3133012) | Thierry Crozat | |
svn-id: r54875 | |||
2010-12-08 | I18N: Update Brazilian Portuguese translation (from patch #3131421) | Thierry Crozat | |
svn-id: r54836 | |||
2010-12-05 | I18N: Update Brazilian Portuguese translation | Thierry Crozat | |
svn-id: r54788 | |||
2010-12-02 | I18N: Update Hungarian translation (from patch #3124359) | Thierry Crozat | |
svn-id: r54738 | |||
2010-11-28 | i18N: Update all translation files from template file. | Thierry Crozat | |
German has also an updated translation. svn-id: r54548 | |||
2010-11-28 | i18N: Update list of source code files for translation template generation | Thierry Crozat | |
This fix update of translations following merge of GSOC-OpenGL branch. svn-id: r54546 | |||
2010-11-23 | I18N: Updating French, Portuguese and Hungarian translations. | Thierry Crozat | |
All other translation files are also updated from the template file but without change in the translations. svn-id: r54450 | |||
2010-11-23 | I18N: Add translation of the SCUMM help dialog. | Thierry Crozat | |
svn-id: r54449 | |||
2010-11-23 | I18N: Fix generation of translation template file from source code | Thierry Crozat | |
This fix a regression introduced when GuiManager.cpp was renamed into gui-manager.cpp svn-id: r54433 | |||
2010-11-21 | I18N: Add Brazilian Portuguese (from patch #3114669) | Thierry Crozat | |
svn-id: r54411 | |||
2010-11-15 | I18N: Update Hungarian translation and add iso-8859-2 fonts to themes. | Thierry Crozat | |
The new Hungarian translation is from patch #3109396 svn-id: r54251 | |||
2010-11-15 | I18N: Update translation template and po files from source code | Thierry Crozat | |
svn-id: r54250 | |||
2010-10-12 | JANITORAL: Clean trailing whitespaces. | Jordi Vilalta Prat | |
svn-id: r53160 | |||
2010-10-12 | I18N: Forward-port r53063 (minor lowres fixes) | Jordi Vilalta Prat | |
svn-id: r53159 | |||
2010-10-02 | I18N: Update German translation in trunk | Thierry Crozat | |
svn-id: r52982 | |||
2010-10-02 | i18n: Update Russian translation | Eugene Sandulenko | |
svn-id: r52979 | |||
2010-10-01 | GUI: Fix bug #3075649 (Fonts not found with built-in theme) | Thierry Crozat | |
When switching to a theme that do not have the fonts needed to properly display the current language, it now revert to the previously used theme and display an error message telling the user to change the language first if he wants to use the theme he selected. svn-id: r52969 | |||
2010-09-30 | I18N: Add translation for wince specific titles for key mapping dialog | Thierry Crozat | |
Also backport fix from branch on translation of default title for key mapping dialog. svn-id: r52959 | |||
2010-09-25 | I18N: Update Spanish and French translations | Thierry Crozat | |
svn-id: r52893 | |||
2010-09-22 | I18N: Update Ukrainian translation | Thierry Crozat | |
svn-id: r52861 | |||
2010-09-21 | I18N: Update the catalan translation. | Jordi Vilalta Prat | |
svn-id: r52851 | |||
2010-09-21 | I18N: Update Italian translation | Thierry Crozat | |
svn-id: r52847 | |||
2010-09-20 | I18N: Update Spanish German and French translations | Thierry Crozat | |
svn-id: r52822 | |||
2010-09-19 | I18N: Add lowres context for one string. | Thierry Crozat | |
Also update German and French translations. svn-id: r52808 | |||
2010-09-16 | I18N: Update Spanish translation | Thierry Crozat | |
svn-id: r52753 | |||
2010-09-15 | I18N: Add translation for load/save success or failure messages | Thierry Crozat | |
Also improve and update the french translation. svn-id: r52740 | |||
2010-09-14 | I18N: Update Spanish and Italian translations | Thierry Crozat | |
svn-id: r52725 | |||
2010-09-13 | I18N: Update German translation | Thierry Crozat | |
svn-id: r52714 | |||
2010-09-13 | I18N: Update header for French translation file | Thierry Crozat | |
svn-id: r52713 | |||
2010-09-13 | I18N: Add language name for hungarian translation. | Thierry Crozat | |
svn-id: r52712 | |||
2010-09-13 | I18N: Update the catalan translation. | Jordi Vilalta Prat | |
svn-id: r52701 | |||
2010-09-13 | I18N: Unified messages by removing whitespaces. | Jordi Vilalta Prat | |
svn-id: r52700 | |||
2010-09-12 | i18n: Translate Save and Restore buttons in SCI engine | Thierry Crozat | |
svn-id: r52694 | |||
2010-09-12 | i18n: Translate the Save and Load buttons in myst and riven | Thierry Crozat | |
svn-id: r52692 | |||
2010-09-12 | i18n: Update German translation | Thierry Crozat | |
svn-id: r52690 | |||
2010-09-12 | i18n: Add lowres context in a few places. | Thierry Crozat | |
I also changed the english text for the GUI Renderer items in 1x mode as the text was tool long and cut. svn-id: r52683 | |||
2010-09-11 | i18n: Update Italian and Spanish translations | Thierry Crozat | |
The change to the spanish translation fixes bug #3063423 svn-id: r52678 | |||
2010-09-11 | i18n: Add lowres context in a few places | Thierry Crozat | |
Also update the Italian and French translations. svn-id: r52677 | |||
2010-09-08 | I18N: Update the catalan translation. | Jordi Vilalta Prat | |
svn-id: r52646 | |||
2010-09-08 | WII: Fix typo, update translations. | Andre Heider | |
svn-id: r52640 | |||
2010-09-08 | I18N: Fix building translations.dat outside the source tree | Jordi Vilalta Prat | |
svn-id: r52639 | |||
2010-09-02 | i18n: Update German translation | Thierry Crozat | |
svn-id: r52499 | |||
2010-09-01 | i18n: Update Russian translation | Eugene Sandulenko | |
svn-id: r52483 | |||
2010-08-31 | I18N: Add "lowres" context in one place for the Add Game button | Thierry Crozat | |
svn-id: r52475 | |||
2010-08-30 | I18N: Update translation template and all translations. | Thierry Crozat | |
svn-id: r52462 | |||
2010-08-23 | i18n: Add support for context in translations. | Thierry Crozat | |
This change means there can now be different translations for the same english string depending on the context. It is based on gettext msgctxt feature. There is a new macro _c(msg, ctxt) that should be used instead of _(msg) in the source code when we want to add a context to the message. For the moment I have added contexts to only one message ("None") so that I could test the changes. Context could be added also to get shorter translations when GUI is in 1x mode. I have also added back the fuzzy option to msmerge since it is useful when adding contexts to populate the translations for the new contexts. svn-id: r52308 | |||
2010-08-22 | i18n: Implement po file parsing in create_translations tool | Thierry Crozat | |
Until now the parsing was done by the po2c perl script, which generated a messages.h file. The create_translations executable had then to be recompiled before being executed. This commit removes the po2c perl script. The parsing is now directly done by the create_translations tool. The parsing has also been extended to support the msgctxt strings. This is not dumped yet in translations.dat but will be once I have finished implementing context support for the translations. svn-id: r52284 | |||
2010-08-20 | i18n: Do not use fuzzy matching when updating po files. | Thierry Crozat | |
When updating the template pot file from source code and then merging it with existing translations po file, it was trying to translate automatically new string using a fuzzy matching. I have never seen it work, so I am disabling the option. I prefer to have an untranslated string rather than a wrongly translated string. And after discussing with another translator it seems I am not the only one. svn-id: r52233 |