aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/tools/create_translations
AgeCommit message (Collapse)Author
2010-10-12JANITORAL: Clean trailing whitespaces.Jordi Vilalta Prat
svn-id: r53160
2010-09-15I18N: Fix create_translation tool when string contain special charactersThierry Crozat
The english or translated strings in the PO file might have representations of special characters (e.g. '\n') or protected characters (e.g. '\"') visible as in the source code. However at run time ScummVM expects them to be the special characters and not their visible representations. Now the create_translations tool does the substitution if it finds such characters. svn-id: r52739
2010-09-08I18N: Don't use fuzzy translations.Jordi Vilalta Prat
- Tweaked create_translations to ignore fuzzy translations. - Fixed some formatting and removed extra whitespaces. svn-id: r52638
2010-08-30I18N: Modify create-translations tool to remove duplicate translationsThierry Crozat
The TranslationManager in ScummVM will pick up the translation associated to no context if present and if a translation could not be found for a specific context. Based on this, the create_translations tool will now remove the translation associated to a specific context if the same message has the same translation associated to no context. This generate a smaller translation.dat file, and this should also slightly improve performances (less strings to load from the file and smaller list in which to look for a translated message). svn-id: r52459
2010-08-25TOOLS: const correctness to fix compilation.Andre Heider
svn-id: r52394
2010-08-23i18n: Add support for context in translations.Thierry Crozat
This change means there can now be different translations for the same english string depending on the context. It is based on gettext msgctxt feature. There is a new macro _c(msg, ctxt) that should be used instead of _(msg) in the source code when we want to add a context to the message. For the moment I have added contexts to only one message ("None") so that I could test the changes. Context could be added also to get shorter translations when GUI is in 1x mode. I have also added back the fuzzy option to msmerge since it is useful when adding contexts to populate the translations for the new contexts. svn-id: r52308
2010-08-22i18n: Formatting fixes.Thierry Crozat
svn-id: r52285
2010-08-22i18n: Implement po file parsing in create_translations toolThierry Crozat
Until now the parsing was done by the po2c perl script, which generated a messages.h file. The create_translations executable had then to be recompiled before being executed. This commit removes the po2c perl script. The parsing is now directly done by the create_translations tool. The parsing has also been extended to support the msgctxt strings. This is not dumped yet in translations.dat but will be once I have finished implementing context support for the translations. svn-id: r52284
2010-08-19i18n: Move translations to standalone file. Patch #3044975Eugene Sandulenko
svn-id: r52208