From 1838a55c15a7609b023c60e0d7fb41c6d0863da2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mikel Iturbe Urretxa Date: Mon, 22 Feb 2016 10:32:06 +0100 Subject: I18N: Add Basque additional string translation --- po/eu.po | 33 +++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 17 insertions(+), 16 deletions(-) diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 6816246960..a8dfe66cb1 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -2685,18 +2685,16 @@ msgstr "" "\n" #: engines/parallaction/saveload.cpp:197 -#, fuzzy msgid "Load file" -msgstr "Jokoa kargatu:" +msgstr "Kargatu fitxategia:" #: engines/parallaction/saveload.cpp:204 msgid "Loading game..." msgstr "Jokoa kargatzen..." #: engines/parallaction/saveload.cpp:212 -#, fuzzy msgid "Save file" -msgstr "Partida gordeak huts egin du!" +msgstr "Gorde fitxategia" #: engines/parallaction/saveload.cpp:219 msgid "Saving game..." @@ -3547,58 +3545,61 @@ msgstr "" "bertatik irakurtzeko. Musika desgaituta egongo da." #: engines/sherlock/detection.cpp:71 -#, fuzzy msgid "Use original savegame dialog" -msgstr "Erabili jatorrizko gorde/kargatu pantailak" +msgstr "Erabili jatorrizko jokoa gordetzeko elkarrizketak" #: engines/sherlock/detection.cpp:72 msgid "" "Files button in-game shows original savegame dialog rather than the ScummVM " "menu" msgstr "" +"Jokoko Fitxategiak botoiak jatorrizko jokoa gordetzeko elkarrizketak erakusten " +"ditu, ScummVM-ren elkarrizketak erakutsi beharrean" #: engines/sherlock/detection.cpp:81 msgid "Pixellated scene transitions" -msgstr "" +msgstr "Eszena trantsizio pixelatuak" #: engines/sherlock/detection.cpp:82 msgid "When changing scenes, a randomized pixel transition is done" -msgstr "" +msgstr "Eszenak aldatzean, ausazko pixel trantsizioa egiten da" #: engines/sherlock/detection.cpp:91 msgid "Don't show hotspots when moving mouse" -msgstr "" +msgstr "Ez erakutsi puntu interesgarriak sagua mugitzean" #: engines/sherlock/detection.cpp:92 msgid "" "Only show hotspot names after you actually click on a hotspot or action " "button" msgstr "" +"Erakutsi puntu interesgarrien izenak haien gainean edota ekintza botoiaren " +"gainean klik egin eta gero bakarrik " #: engines/sherlock/detection.cpp:101 -#, fuzzy msgid "Show character portraits" -msgstr "Pertsonaia aldatu" +msgstr "Erakutsi pertsonaien erretratuak" #: engines/sherlock/detection.cpp:102 msgid "Show portraits for the characters when conversing" -msgstr "" +msgstr "Erakutsi pertsonaien erretratuak elkarrizketetan" #: engines/sherlock/detection.cpp:111 msgid "Slide dialogs into view" -msgstr "" +msgstr "Irristatu elkarrizketak" #: engines/sherlock/detection.cpp:112 msgid "Slide UI dialogs into view, rather than simply showing them immediately" -msgstr "" +msgstr "Irristatu UI elkarrizketak pantailara, osorik bat-batean erakutsi " +"beharrean" #: engines/sherlock/detection.cpp:121 msgid "Transparent windows" -msgstr "" +msgstr "Leiho gardenak" #: engines/sherlock/detection.cpp:122 msgid "Show windows with a partially transparent background" -msgstr "" +msgstr "Erakutsi leihoak partzialki gardena den fondoarekin" #: engines/sky/compact.cpp:130 msgid "" -- cgit v1.2.3