From 3142c455e05e4bb4e562924dbcc7173645a697cc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lothar Serra Mari Date: Mon, 29 Jun 2015 12:40:00 +0200 Subject: I18N: Improving german language file * reverted some changes that would be a disimprovement compared to the previous versions * translated a few more strings * improved some translations *fixed some errors --- po/de_DE.po | 176 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 86 insertions(+), 90 deletions(-) diff --git a/po/de_DE.po b/po/de_DE.po index 109c95a632..8e508a6ba3 100644 --- a/po/de_DE.po +++ b/po/de_DE.po @@ -8,10 +8,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ScummVM 1.8.0git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.sf.net\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-30 20:57+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-25 07:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-29 12:39+0100\n" "Last-Translator: Lothar Serra Mari \n" "Language-Team: Simon Sawatzki , Lothar Serra Mari " -"\n" +"\n" "Language: Deutsch\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" @@ -38,20 +38,21 @@ msgstr "Versteckte Dateien anzeigen" #: gui/browser.cpp:68 msgid "Show files marked with the hidden attribute" -msgstr "Dateien anzeigen, die mit dem 'Versteckt-Attribut' gekennzeichnet sind" +msgstr "" +"Dateien anzeigen, die mit dem \"Versteckt-Attribut\" gekennzeichnet sind" #: gui/browser.cpp:72 msgid "Go up" -msgstr "Nach oben" +msgstr "Pfad hoch" #: gui/browser.cpp:72 gui/browser.cpp:74 msgid "Go to previous directory level" -msgstr "Zur vorherigen Verzeichnisebene wechseln" +msgstr "Zu höherer Pfadebene wechseln" #: gui/browser.cpp:74 msgctxt "lowres" msgid "Go up" -msgstr "Nach oben" +msgstr "Pfad hoch" #: gui/browser.cpp:75 gui/chooser.cpp:46 gui/KeysDialog.cpp:43 #: gui/launcher.cpp:351 gui/massadd.cpp:95 gui/options.cpp:1239 @@ -124,7 +125,7 @@ msgstr "OK" #: gui/KeysDialog.cpp:49 msgid "Select an action and click 'Map'" -msgstr "Aktion auswählen und 'Zuweisen' licken" +msgstr "Aktion auswählen und \"Zuweisen\" klicken" #: gui/KeysDialog.cpp:80 gui/KeysDialog.cpp:102 gui/KeysDialog.cpp:141 #, c-format @@ -223,12 +224,12 @@ msgstr "GFX" #: gui/launcher.cpp:248 msgid "Override global graphic settings" -msgstr "Globale Grafikeinstellungen übergehen" +msgstr "Globale Grafik-Einstellungen übergehen" #: gui/launcher.cpp:250 msgctxt "lowres" msgid "Override global graphic settings" -msgstr "Globale Grafikeinstellungen übergehen" +msgstr "Globale Grafik-Einstellungen übergehen" #: gui/launcher.cpp:257 gui/options.cpp:1096 msgid "Audio" @@ -236,12 +237,12 @@ msgstr "Audio" #: gui/launcher.cpp:260 msgid "Override global audio settings" -msgstr "Globale Audioeinstellungen übergehen" +msgstr "Globale Audio-Einstellungen übergehen" #: gui/launcher.cpp:262 msgctxt "lowres" msgid "Override global audio settings" -msgstr "Globale Audioeinstellungen übergehen" +msgstr "Globale Audio-Einstellungen übergehen" #: gui/launcher.cpp:271 gui/options.cpp:1101 msgid "Volume" @@ -254,12 +255,12 @@ msgstr "Lautst." #: gui/launcher.cpp:276 msgid "Override global volume settings" -msgstr "Globale Lautstärkeeinstellungen übergehen" +msgstr "Globale Lautstärke-Einstellungen übergehen" #: gui/launcher.cpp:278 msgctxt "lowres" msgid "Override global volume settings" -msgstr "Globale Lautstärkeeinstellungen übergehen" +msgstr "Globale Lautstärke-Einstellungen übergehen" #: gui/launcher.cpp:286 gui/options.cpp:1111 msgid "MIDI" @@ -289,21 +290,21 @@ msgstr "Globale MT-32-Einstellungen #: gui/launcher.cpp:314 gui/options.cpp:1124 msgid "Paths" -msgstr "Verzeichnisse" +msgstr "Pfade" #: gui/launcher.cpp:316 gui/options.cpp:1126 msgctxt "lowres" msgid "Paths" -msgstr "Verzeichnisse" +msgstr "Pfade" #: gui/launcher.cpp:323 msgid "Game Path:" -msgstr "Spieleverzeichnis:" +msgstr "Spielpfad:" #: gui/launcher.cpp:325 msgctxt "lowres" msgid "Game Path:" -msgstr "Spieleverzeichnis:" +msgstr "Spielpfad:" #: gui/launcher.cpp:330 gui/options.cpp:1150 msgid "Extra Path:" @@ -311,7 +312,7 @@ msgstr "Extras:" #: gui/launcher.cpp:330 gui/launcher.cpp:332 gui/launcher.cpp:333 msgid "Specifies path to additional data used by the game" -msgstr "Legt das Verzeichnis für zusätzliche Spieldaten fest." +msgstr "Legt das Verzeichnis für zusätzliche Spieldateien fest." #: gui/launcher.cpp:332 gui/options.cpp:1152 msgctxt "lowres" @@ -340,7 +341,7 @@ msgstr "Spielst #: gui/options.cpp:1442 msgctxt "path" msgid "None" -msgstr "Keine" +msgstr "Keiner" #: gui/launcher.cpp:365 gui/launcher.cpp:465 gui/launcher.cpp:575 #: gui/options.cpp:1271 gui/options.cpp:1315 gui/options.cpp:1433 @@ -354,7 +355,7 @@ msgstr "SoundFont ausw #: gui/launcher.cpp:529 gui/launcher.cpp:682 msgid "Select directory with game data" -msgstr "Verzeichnis mit Spieldaten auswählen" +msgstr "Verzeichnis mit Spieldateien auswählen" #: gui/launcher.cpp:547 msgid "Select additional game directory" @@ -432,7 +433,7 @@ msgstr "Spiel ~e~ntfernen" #: gui/launcher.cpp:642 gui/launcher.cpp:649 msgid "Remove game from the list. The game data files stay intact" -msgstr "Spiel aus der Liste entfernen. Die Spieldaten bleiben erhalten." +msgstr "Spiel aus der Liste entfernen. Die Spieldateien bleiben erhalten." #: gui/launcher.cpp:645 msgctxt "lowres" @@ -531,11 +532,11 @@ msgstr "ScummVM konnte keine Engine finden, um das Spiel zu starten!" #: gui/launcher.cpp:1159 msgid "Mass Add..." -msgstr "Durchsuchen" +msgstr "Durchsuchen..." #: gui/launcher.cpp:1161 msgid "Record..." -msgstr "" +msgstr "Aufzeichnen..." #: gui/massadd.cpp:79 gui/massadd.cpp:82 msgid "... progress ..." @@ -608,7 +609,7 @@ msgstr "Kein SoundFont" #: gui/options.cpp:389 msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:" -msgstr "Einige Grafikoptionen konnten nicht geändert werden:" +msgstr "Folgende Grafikoptionen konnten nicht geändert werden:" #: gui/options.cpp:401 msgid "the video mode could not be changed." @@ -651,7 +652,7 @@ msgstr "Seitenverh #: gui/options.cpp:771 msgid "Preferred Device:" -msgstr "Bevorzugtes Gerät" +msgstr "Bevorzugtes Gerät:" #: gui/options.cpp:771 msgid "Music Device:" @@ -707,7 +708,7 @@ msgstr "" #: gui/options.cpp:833 msgid "Don't use General MIDI music" -msgstr "Keine General-MIDI-Musik verwenden" +msgstr "Keine General-MIDI-Musik" #: gui/options.cpp:844 gui/options.cpp:910 msgid "Use first available device" @@ -772,7 +773,7 @@ msgstr "Echte Roland MT-32 (keine GM-Emulation)" #: gui/options.cpp:891 msgid "Roland GS Device (enable MT-32 mappings)" -msgstr "Roland GS-Gerät (MT-32-Zuweisungen aktivieren)" +msgstr "Roland-GS-Gerät (MT-32-Zuweisungen aktivieren)" #: gui/options.cpp:891 msgid "" @@ -792,7 +793,7 @@ msgstr "Sprachausgabe:" #: gui/options.cpp:931 gui/options.cpp:941 msgid "Speech" -msgstr "Sprachausgabe" +msgstr "Sprache" #: gui/options.cpp:932 gui/options.cpp:942 msgid "Subtitles" @@ -822,7 +823,7 @@ msgstr "Text" #: gui/options.cpp:943 msgctxt "lowres" msgid "Both" -msgstr "Beides" +msgstr "S+T" #: gui/options.cpp:943 msgid "Show subtitles and play speech" @@ -831,7 +832,7 @@ msgstr "Untertitel anzeigen und Sprachausgabe aktivieren" #: gui/options.cpp:945 msgctxt "lowres" msgid "Subtitle speed:" -msgstr "Untertitel-Tempo:" +msgstr "Text-Tempo:" #: gui/options.cpp:961 msgid "Music volume:" @@ -880,7 +881,7 @@ msgstr "Themen:" #: gui/options.cpp:1150 gui/options.cpp:1152 gui/options.cpp:1153 msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM" msgstr "" -"Legt das Verzeichnis für zusätzliche Spieldaten für alle Spiele in ScummVM " +"Legt das Verzeichnis für zusätzliche Spieldateien für alle Spiele in ScummVM " "fest." #: gui/options.cpp:1159 @@ -916,7 +917,7 @@ msgstr "Autom. Speichern:" #: gui/options.cpp:1192 msgctxt "lowres" msgid "Autosave:" -msgstr "Speich. (auto)" +msgstr "Autospeichern:" #: gui/options.cpp:1200 msgid "Keys" @@ -1171,7 +1172,7 @@ msgstr "Siebenstufig" #: gui/fluidsynth-dialog.cpp:150 msgid "Reset" -msgstr "Zurücksetzen" +msgstr "Rücksetzen" #: gui/fluidsynth-dialog.cpp:150 msgid "Reset all FluidSynth settings to their default values." @@ -1187,7 +1188,7 @@ msgstr "" #: base/main.cpp:228 #, c-format msgid "Engine does not support debug level '%s'" -msgstr "Engine unterstützt den Debug-Level '%s' nicht." +msgstr "Engine unterstützt den Debug-Level \"%s\" nicht." #: base/main.cpp:306 msgid "Menu" @@ -1222,7 +1223,7 @@ msgstr "Kein Fehler" #: common/error.cpp:40 msgid "Game data not found" -msgstr "Spieldaten nicht gefunden" +msgstr "Spieldateien nicht gefunden" #: common/error.cpp:42 msgid "Game id not supported" @@ -1283,7 +1284,7 @@ msgstr "Unbekannter Fehler" #: engines/advancedDetector.cpp:317 #, c-format msgid "The game in '%s' seems to be unknown." -msgstr "Das Spiel im Verzeichnis '%s' scheint nicht bekannt zu sein." +msgstr "Das Spiel im Verzeichnis \"%s\" scheint nicht bekannt zu sein." #: engines/advancedDetector.cpp:318 msgid "Please, report the following data to the ScummVM team along with name" @@ -1389,7 +1390,7 @@ msgstr "Konnte Farbenformat nicht initialisieren." #: engines/engine.cpp:284 msgid "Could not switch to video mode: '" -msgstr "Konnte nicht zu Grafikmodus wechseln: '" +msgstr "Konnte nicht zu Grafikmodus wechseln: \"" #: engines/engine.cpp:293 msgid "Could not apply aspect ratio setting." @@ -2023,37 +2024,37 @@ msgstr "M #: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:516 msgid "Map right click action" -msgstr "Aktion 'Rechtsklick' zuweisen" +msgstr "Aktion \"Rechtsklick\" zuweisen" #: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:520 msgid "You must map a key to the 'Right Click' action to play this game" msgstr "" -"Sie müssen der Aktion 'Rechtsklick' eine Taste zuweisen, um dieses Spiel " +"Sie müssen der Aktion \"Rechtsklick\" eine Taste zuweisen, um dieses Spiel " "spielen zu können." #: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:529 msgid "Map hide toolbar action" -msgstr "Aktion 'Werkzeugleiste verbergen' zuweisen" +msgstr "Aktion \"Werkzeugleiste verbergen\" zuweisen" #: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:533 msgid "You must map a key to the 'Hide toolbar' action to play this game" msgstr "" -"Sie müssen der Aktion 'Werkzeugleiste verbergen' eine Taste zuweisen, um " +"Sie müssen der Aktion \"Werkzeugleiste verbergen\" eine Taste zuweisen, um " "dieses Spiel spielen zu können." #: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:542 msgid "Map Zoom Up action (optional)" -msgstr "Aktion 'Herauszoomen' zuweisen (optional)" +msgstr "Aktion \"Herauszoomen\" zuweisen (optional)" #: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:545 msgid "Map Zoom Down action (optional)" -msgstr "Aktion 'Hineinzoomen' zuweisen (optional)" +msgstr "Aktion \"Hineinzoomen\" zuweisen (optional)" #: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:553 msgid "" "Don't forget to map a key to 'Hide Toolbar' action to see the whole inventory" msgstr "" -"Vergessen Sie nicht, der Aktion 'Werkzeugleiste verbergen' eine Taste " +"Vergessen Sie nicht, der Aktion \"Werkzeugleiste verbergen\" eine Taste " "zuzuweisen, um das ganze Inventar sehen zu können." #: backends/events/default/default-events.cpp:196 @@ -2158,25 +2159,27 @@ msgstr "" "Verwendet die originalen Menüs zum Speichern und Laden statt der von ScummVM." #: engines/agi/detection.cpp:157 -#, fuzzy msgid "Use an alternative palette" -msgstr "Verwendet einen alternativen Vorspann (nur bei CD-Version)." +msgstr "Alternative Farbpalette verwenden" #: engines/agi/detection.cpp:158 msgid "" "Use an alternative palette, common for all Amiga games. This was the old " "behavior" msgstr "" +"Verwende eine alternative Farbpalette für alle Amiga-Spiele. Dies war das " +"alte Verhalten." #: engines/agi/detection.cpp:167 -#, fuzzy msgid "Mouse support" -msgstr "Überspring-Unterstützung" +msgstr "Maus-Unterstützung" #: engines/agi/detection.cpp:168 msgid "" "Enables mouse support. Allows to use mouse for movement and in game menus." msgstr "" +"Aktiviere Maus-Unterstützung. Erlaubt die Verwendung der Maus zur Bewegung " +"und in Menüs innerhalb des Spiels." #: engines/agi/saveload.cpp:816 engines/drascula/saveload.cpp:349 #: engines/dreamweb/saveload.cpp:169 engines/neverhood/menumodule.cpp:886 @@ -2226,15 +2229,15 @@ msgstr "" #: engines/agos/animation.cpp:557 #, c-format msgid "Cutscene file '%s' not found!" -msgstr "Zwischensequenz '%s' nicht gefunden!" +msgstr "Zwischensequenz \"%s\" nicht gefunden!" #: engines/cge/detection.cpp:105 engines/cge2/detection.cpp:101 msgid "Color Blind Mode" -msgstr "Modus für Farbenblinde" +msgstr "Color Blind Mode" #: engines/cge/detection.cpp:106 engines/cge2/detection.cpp:102 msgid "Enable Color Blind Mode by default" -msgstr "Modus für Farbenblind standardmäßig einschalten" +msgstr "Modus für Farbenblinde standardmäßig einschalten" #: engines/drascula/saveload.cpp:47 msgid "" @@ -2459,8 +2462,8 @@ msgstr "" "%d originale Spielstand-Dateien wurden erfolgreich nach ScummVM\n" "importiert. Wenn Sie weitere Spielstand-Dateien später manuell importieren " "wollen,\n" -"müssen Sie die ScummVM-Entwicklerkonsole öffnen und das Kommando " -"'import_savefile' verwenden.\n" +"müssen Sie die ScummVM-Entwicklerkonsole öffnen und den Befehl " +"\"import_savefile\" verwenden.\n" "\n" #. I18N: Option for fast scene switching @@ -2501,13 +2504,12 @@ msgstr "" #: engines/neverhood/detection.cpp:174 msgid "Scale the making of videos to full screen" -msgstr "'Making-Of'-Videos auf Vollbild skalieren" +msgstr "Making-Of-Videos auf Vollbild skalieren" #: engines/neverhood/detection.cpp:175 msgid "Scale the making of videos, so that they use the whole screen" msgstr "" -"Skaliert die 'Making-Of'-Videos, sodass sie den gesamten Bildschirm " -"ausfüllen." +"Skaliert die Making-Of-Videos, sodass sie den gesamten Bildschirm ausfüllen." #: engines/parallaction/saveload.cpp:133 #, c-format @@ -2684,13 +2686,11 @@ msgstr "Spielpause. Zum Weiterspielen Leertaste dr #. "Moechten Sie wirklich neu starten? (J/N)J" #. Will react to J as 'Yes' #: engines/scumm/dialogs.cpp:183 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to restart? (Y/N)Y" msgstr "Möchten Sie wirklich neu starten? (J/N)J" #. I18N: you may specify 'Yes' symbol at the end of the line. See previous comment #: engines/scumm/dialogs.cpp:185 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to quit? (Y/N)Y" msgstr "Möchten Sie wirklich beenden? (J/N)J" @@ -2717,12 +2717,12 @@ msgstr "Spiel wurde NICHT geladen." #: engines/scumm/dialogs.cpp:198 #, c-format msgid "Saving '%s'" -msgstr "Speichere '%s'" +msgstr "Speichere \"%s\"" #: engines/scumm/dialogs.cpp:199 #, c-format msgid "Loading '%s'" -msgstr "Lade '%s'" +msgstr "Lade \"%s\"" #: engines/scumm/dialogs.cpp:200 msgid "Name your SAVE game" @@ -2748,7 +2748,7 @@ msgstr "~W~eiter" #: engines/scumm/dialogs.cpp:600 msgid "Speech Only" -msgstr "Nur Sprachausgabe" +msgstr "Nur Sprache" #: engines/scumm/dialogs.cpp:601 msgid "Speech and Subtitles" @@ -3200,25 +3200,24 @@ msgid "Third kid" msgstr "Drittes Kind" #: engines/scumm/help.cpp:292 -#, fuzzy msgid "Toggle Inventory/IQ Points display" -msgstr "Mittige Datenanzeige wechseln" +msgstr "Inventar-/IQ-Punkt-Anzeige umschalten" #: engines/scumm/help.cpp:293 msgid "Toggle Keyboard/Mouse Fighting (*)" -msgstr "" +msgstr "Schalte zwischen Tastatur-/Maus-Kämpfen um (*)" #: engines/scumm/help.cpp:295 msgid "* Keyboard Fighting is always on," -msgstr "" +msgstr "* Tastatur-Steuerung der Kämpfe ist immer an," #: engines/scumm/help.cpp:296 msgid " so despite the in-game message this" -msgstr "" +msgstr " demnach wird trotz der Meldung im Spiel" #: engines/scumm/help.cpp:297 msgid " actually toggles Mouse Fighting Off/On" -msgstr "" +msgstr " die Maus-Steuerung der Kämpfe ein-/ausgeschaltet" #: engines/scumm/help.cpp:304 msgid "Fighting controls (numpad):" @@ -3255,7 +3254,7 @@ msgstr "Schlag unten" #: engines/scumm/help.cpp:315 msgid "Sucker punch" -msgstr "" +msgstr "Unerwarteter Schlag" #: engines/scumm/help.cpp:318 msgid "These are for Indy on left." @@ -3324,7 +3323,6 @@ msgstr "" "fehlt. Stattdessen wird AdLib verwendet." #: engines/scumm/scumm.cpp:2644 -#, fuzzy msgid "" "Usually, Maniac Mansion would start now. But for that to work, the game " "files for Maniac Mansion have to be in the 'Maniac' directory inside the " @@ -3340,7 +3338,7 @@ msgid "" "Could not find the 'Loom' Macintosh executable to read the\n" "instruments from. Music will be disabled." msgstr "" -"Macintosh-Programmdatei für Instrumente in 'Loom' nicht\n" +"Macintosh-Programmdatei für Instrumente in \"Loom\" nicht\n" "gefunden. Musik wird abgeschaltet." #: engines/scumm/players/player_v5m.cpp:107 @@ -3348,7 +3346,7 @@ msgid "" "Could not find the 'Monkey Island' Macintosh executable to read the\n" "instruments from. Music will be disabled." msgstr "" -"Macintosh-Programmdatei für Instrumente in 'Monkey Island' nicht\n" +"Macintosh-Programmdatei für Instrumente in \"Monkey Island\" nicht\n" "gefunden. Musik wird abgeschaltet." #: engines/sky/compact.cpp:130 @@ -3356,7 +3354,7 @@ msgid "" "Unable to find \"sky.cpt\" file!\n" "Please download it from www.scummvm.org" msgstr "" -"Konnte 'sky.cpt' nicht finden!\n" +"Konnte \"sky.cpt\" nicht finden!\n" "Bitte laden Sie die Datei von\n" "www.scummvm.org herunter." @@ -3365,7 +3363,7 @@ msgid "" "The \"sky.cpt\" file has an incorrect size.\n" "Please (re)download it from www.scummvm.org" msgstr "" -"Die Datei 'sky.cpt' hat eine ungültige Größe.\n" +"Die Datei \"sky.cpt\" hat eine ungültige Größe.\n" "Bitte laden Sie diese Datei (erneut) von\n" "www.scummvm.org herunter." @@ -3381,7 +3379,7 @@ msgstr "Verwendet den Vorspann der Diskettenversion (nur bei CD-Version)." #, c-format msgid "PSX stream cutscene '%s' cannot be played in paletted mode" msgstr "" -"PSX-Zwischensequenz '%s' kann in Palettenmodus nicht wiedergegeben werden." +"PSX-Zwischensequenz \"%s\" kann in Palettenmodus nicht wiedergegeben werden." #: engines/sword1/animation.cpp:545 engines/sword2/animation.cpp:445 msgid "DXA cutscenes found but ScummVM has been built without zlib" @@ -3399,7 +3397,7 @@ msgstr "" #: engines/sword1/animation.cpp:568 engines/sword2/animation.cpp:470 #, c-format msgid "Cutscene '%s' not found" -msgstr "Zwischensequenz '%s' nicht gefunden" +msgstr "Zwischensequenz \"%s\" nicht gefunden" #: engines/sword1/control.cpp:863 msgid "" @@ -3459,16 +3457,17 @@ msgstr "Zeigt Objektbeschriftungen bei Mausber msgid "" "You're missing the 'teenagent.dat' file. Get it from the ScummVM website" msgstr "" -"Ihnen fehlt die Datei 'teenagent.dat'. Laden Sie sich diese von der ScummVM-" -"Website unter http://www.scummvm.org herunter." +"Ihnen fehlt die Datei \"teenagent.dat\". Laden Sie sich diese von der " +"ScummVM-Website unter http://www.scummvm.org herunter." #: engines/teenagent/resources.cpp:116 msgid "" "The teenagent.dat file is compressed and zlib hasn't been included in this " "executable. Please decompress it" msgstr "" -"Die Datei 'teenagent.dat' ist gepackt und zlib zum Entpacken wurde in dieser " -"ausführbaren Datei nicht miteingebunden. Bitte entpacken Sie die Datei." +"Die Datei \"teenagent.dat\" ist gepackt und zlib zum Entpacken wurde in " +"dieser ausführbaren Datei nicht miteingebunden. Bitte entpacken Sie die " +"Datei." #: engines/wintermute/detection.cpp:58 msgid "Show FPS-counter" @@ -3481,40 +3480,37 @@ msgstr "" #: engines/zvision/detection.cpp:256 msgid "Double FPS" -msgstr "" +msgstr "FPS verdoppeln" #: engines/zvision/detection.cpp:257 msgid "Increase game FPS from 30 to 60" -msgstr "" +msgstr "Bilder pro Sekunde im Spiel von 30 auf 60 erhöhen" #: engines/zvision/detection.cpp:266 -#, fuzzy msgid "Enable Venus" -msgstr "Aktiviert Helium-Modus." +msgstr "Venus aktivieren" #: engines/zvision/detection.cpp:267 msgid "Enable the Venus help system" -msgstr "" +msgstr "Aktiviere das Venus-Hilfesystem" #: engines/zvision/detection.cpp:276 msgid "Disable animation while turning" -msgstr "" +msgstr "Animation während Drehen ausschalten" #: engines/zvision/detection.cpp:277 msgid "Disable animation while turning in panoramic mode" -msgstr "" +msgstr "Animation während Drehen im Panorama-Modus ausschalten" #: engines/zvision/detection.cpp:286 msgid "Use the hires MPEG movies" -msgstr "" +msgstr "Nutze hochauflösende MPEG-Filme" #: engines/zvision/detection.cpp:287 -#, fuzzy msgid "" "Use the hires MPEG movies of the DVD version, instead of the lowres AVI ones" msgstr "" -"Verwendet alternativen Satz silberner Mauszeiger anstatt der normalen " -"goldenen." +"Verwende hochauflösende MPEG-Filme der DVD-Version anstelle der AVI-Filme" #~ msgid "EGA undithering" #~ msgstr "Antifehlerdiffusion für EGA" -- cgit v1.2.3