From 6710fe95616fe1e6fd9b88e0333b3e99b319d00f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lothar Serra Mari Date: Sun, 23 Dec 2018 20:37:41 +0000 Subject: I18N: Update translation (German) Currently translated at 99.6% (1055 of 1059 strings) --- po/de_DE.po | 110 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 55 insertions(+), 55 deletions(-) diff --git a/po/de_DE.po b/po/de_DE.po index de3685e157..551a0a898a 100644 --- a/po/de_DE.po +++ b/po/de_DE.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ScummVM 1.10.0git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-19 07:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-22 09:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-09 20:49+0000\n" "Last-Translator: Lothar Serra Mari \n" "Language-Team: German \n" @@ -3180,120 +3180,122 @@ msgstr "Zeigt Grafiken #: engines/glk/scott/scott.cpp:98 msgid "I don't understand your command. " -msgstr "" +msgstr "Ich verstehe Ihren Befehl nicht. " #: engines/glk/scott/scott.cpp:101 msgid "I can't do that yet. " -msgstr "" +msgstr "Ich kann das noch nicht tun. " #: engines/glk/scott/scott.cpp:117 msgid "Light has run out! " -msgstr "" +msgstr "Das Licht ist ausgegangen! " #: engines/glk/scott/scott.cpp:119 msgid "Your light has run out. " -msgstr "" +msgstr "Ihr Licht ist ausgegangen. " #: engines/glk/scott/scott.cpp:128 msgid "Light runs out in " -msgstr "" +msgstr "Licht geht aus in " #: engines/glk/scott/scott.cpp:130 -#, fuzzy msgid " turns. " -msgstr "Mach an" +msgstr "" #: engines/glk/scott/scott.cpp:133 msgid "Your light is growing dim. " -msgstr "" +msgstr "Ihr Licht wird schwächer. " #: engines/glk/scott/scott.cpp:393 msgid "North" -msgstr "" +msgstr "Norden" #: engines/glk/scott/scott.cpp:393 msgid "South" -msgstr "" +msgstr "Süden" #: engines/glk/scott/scott.cpp:393 msgid "East" -msgstr "" +msgstr "Osten" #: engines/glk/scott/scott.cpp:393 msgid "West" -msgstr "" +msgstr "Westen" #: engines/glk/scott/scott.cpp:405 msgid "You can't see. It is too dark!\n" -msgstr "" +msgstr "Sie können nichts sehen. Es ist zu dunkel!\n" #: engines/glk/scott/scott.cpp:407 msgid "I can't see. It is too dark!\n" -msgstr "" +msgstr "Ich kann nichts sehen. Es ist zu dunkel!\n" #: engines/glk/scott/scott.cpp:417 #, c-format msgid "You are in a %s\n" -msgstr "" +msgstr "Sie sind in einem %s\n" #: engines/glk/scott/scott.cpp:419 #, c-format msgid "I'm in a %s\n" -msgstr "" +msgstr "Ich bin in einem %s\n" #: engines/glk/scott/scott.cpp:424 msgid "" "\n" "Obvious exits: " msgstr "" +"\n" +"Ausgänge: " #: engines/glk/scott/scott.cpp:437 -#, fuzzy msgid "none" -msgstr "" +msgstr "keine" #: engines/glk/scott/scott.cpp:446 msgid "" "\n" "You can also see: " msgstr "" +"\n" +"Sie sehen auch: " #: engines/glk/scott/scott.cpp:449 msgid "" "\n" "I can also see: " msgstr "" +"\n" +"Ich sehe auch: " #: engines/glk/scott/scott.cpp:529 -#, fuzzy msgid "Saved.\n" -msgstr "Speichern" +msgstr "Gespeichert.\n" #: engines/glk/scott/scott.cpp:620 msgid "You use word(s) I don't know! " -msgstr "" +msgstr "Sie haben ein Wort verwendet, das ich nicht kenne! " #: engines/glk/scott/scott.cpp:748 engines/glk/scott/scott.cpp:1071 #: engines/glk/scott/scott.cpp:1093 msgid "You are carrying too much. " -msgstr "" +msgstr "Sie tragen zu viel. " #: engines/glk/scott/scott.cpp:750 msgid "I've too much to carry! " -msgstr "" +msgstr "Ich habe zu viel zu tragen! " #: engines/glk/scott/scott.cpp:781 msgid "You are dead.\n" -msgstr "" +msgstr "Sie sind tot.\n" #: engines/glk/scott/scott.cpp:783 msgid "I am dead.\n" -msgstr "" +msgstr "Ich bin tot.\n" #: engines/glk/scott/scott.cpp:795 -#, fuzzy msgid "The game is now over.\n" -msgstr "Spiel wurde NICHT geladen" +msgstr "Das Spiel ist nun vorbei.\n" #: engines/glk/scott/scott.cpp:810 msgid "You have stored " @@ -3306,23 +3308,23 @@ msgstr "Laden" #: engines/glk/scott/scott.cpp:814 msgid " treasures. On a scale of 0 to 100, that rates " -msgstr "" +msgstr " Schätze. Auf einer Skala von 0 bis 100 bringt das " #: engines/glk/scott/scott.cpp:818 msgid "Well done.\n" -msgstr "" +msgstr "Gut gemacht.\n" #: engines/glk/scott/scott.cpp:827 msgid "You are carrying:\n" -msgstr "" +msgstr "Sie tragen:\n" #: engines/glk/scott/scott.cpp:829 msgid "I'm carrying:\n" -msgstr "" +msgstr "Ich trage:\n" #: engines/glk/scott/scott.cpp:844 msgid "Nothing" -msgstr "" +msgstr "Nichts" #: engines/glk/scott/scott.cpp:973 msgid "Give me a direction too." @@ -3330,89 +3332,87 @@ msgstr "" #: engines/glk/scott/scott.cpp:982 msgid "Dangerous to move in the dark! " -msgstr "" +msgstr "Es ist gefährlich, sich im Dunkeln zu bewegen! " #: engines/glk/scott/scott.cpp:990 msgid "You fell down and broke your neck. " -msgstr "" +msgstr "Sie sind gestürzt und haben sich das Genick gebrochen. " #: engines/glk/scott/scott.cpp:992 msgid "I fell down and broke my neck. " -msgstr "" +msgstr "Ich bin gestürzt und habe mir das Genick gebrochen. " #: engines/glk/scott/scott.cpp:997 msgid "You can't go in that direction. " -msgstr "" +msgstr "Sie können nicht in diese Richtung gehen. " #: engines/glk/scott/scott.cpp:999 msgid "I can't go in that direction. " -msgstr "" +msgstr "Ich kann nicht in diese Richtung gehen. " #: engines/glk/scott/scott.cpp:1057 msgid "It is dark.\n" -msgstr "" +msgstr "Es ist dunkel.\n" #: engines/glk/scott/scott.cpp:1073 engines/glk/scott/scott.cpp:1095 msgid "I've too much to carry. " -msgstr "" +msgstr "Ich habe zu viel zu tragen. " #: engines/glk/scott/scott.cpp:1078 engines/glk/scott/scott.cpp:1126 msgid ": O.K.\n" -msgstr "" +msgstr ": O.K.\n" #: engines/glk/scott/scott.cpp:1084 msgid "Nothing taken." -msgstr "" +msgstr "Nichts mitgenommen." #: engines/glk/scott/scott.cpp:1088 engines/glk/scott/scott.cpp:1136 -#, fuzzy msgid "What ? " -msgstr "Was ist" +msgstr "Was ? " #: engines/glk/scott/scott.cpp:1101 msgid "It is beyond your power to do that. " -msgstr "" +msgstr "Es liegt nicht in Ihrer Macht, dies zu tun. " #: engines/glk/scott/scott.cpp:1103 msgid "It's beyond my power to do that. " -msgstr "" +msgstr "Es liegt nicht in meiner Macht, dies zu tun. " #: engines/glk/scott/scott.cpp:1107 msgid "O.K. " -msgstr "" +msgstr "O.K. " #: engines/glk/scott/scott.cpp:1132 msgid "Nothing dropped.\n" -msgstr "" +msgstr "Nichts fallengelassen.\n" #: engines/glk/scott/scott.cpp:1142 msgid "It's beyond your power to do that.\n" -msgstr "" +msgstr "Es übersteigt Ihre Kraft, dies zu tun.\n" #: engines/glk/scott/scott.cpp:1144 msgid "It's beyond my power to do that.\n" -msgstr "" +msgstr "Es übersteigt meine Kraft, dies zu tun.\n" #: engines/glk/frotz/detection.cpp:154 -#, fuzzy msgid "Unnamed savegame" msgstr "Unbenannter Spielstand" #: engines/glk/glulxe/glulxe.cpp:55 msgid "This is too short to be a valid Glulx file." -msgstr "" +msgstr "Das ist zu kurz, um eine gültige Glulx-Datei zu sein." #: engines/glk/glulxe/glulxe.cpp:60 msgid "This is not a valid Glulx file." -msgstr "" +msgstr "Dies ist keine gültige Glulx-Datei." #: engines/glk/glulxe/glulxe.cpp:67 msgid "This Glulx file is too old a version to execute." -msgstr "" +msgstr "Die Version dieser Glulx-Datei ist zu alt, um sie ausführen zu können." #: engines/glk/glulxe/glulxe.cpp:71 msgid "This Glulx file is too new a version to execute." -msgstr "" +msgstr "Diese Glulx-Datei ist zu neu, um Sie ausführen zu können." #: engines/gob/inter_playtoons.cpp:255 engines/gob/inter_v2.cpp:1467 #: engines/gob/inter_geisha.cpp:232 engines/tinsel/saveload.cpp:538 -- cgit v1.2.3