From 7cbe6252762f5fd61a08754ed8c8953acb397e1a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Adrian Frühwirth Date: Sat, 23 Mar 2019 19:05:53 +0000 Subject: I18N: Update translation (Swedish) Currently translated at 92.5% (982 of 1061 strings) --- po/sv_SE.po | 73 ++++++++++++++++++------------------------------------------- 1 file changed, 21 insertions(+), 52 deletions(-) diff --git a/po/sv_SE.po b/po/sv_SE.po index 1406497a5b..f0eb4aa77a 100644 --- a/po/sv_SE.po +++ b/po/sv_SE.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ScummVM 1.5.0svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-06 20:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-06-11 21:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-12 13:26+0000\n" "Last-Translator: Adrian Frühwirth \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 2.9\n" +"X-Generator: Weblate 3.3\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" "X-Language-name: Svenska\n" @@ -797,24 +797,20 @@ msgid "Never" msgstr "Aldrig" #: gui/options.cpp:122 -#, fuzzy msgid "Every 5 mins" -msgstr "var 5:e minut" +msgstr "Var 5:e minut" #: gui/options.cpp:122 -#, fuzzy msgid "Every 10 mins" -msgstr "var 10:e minut" +msgstr "Var 10:e minut" #: gui/options.cpp:122 -#, fuzzy msgid "Every 15 mins" -msgstr "var 15:e minut" +msgstr "Var 15:e minut" #: gui/options.cpp:122 -#, fuzzy msgid "Every 30 mins" -msgstr "var 30:e minut" +msgstr "Var 30:e minut" #: gui/options.cpp:361 gui/options.cpp:691 gui/options.cpp:829 #: gui/options.cpp:911 gui/options.cpp:1184 @@ -827,14 +823,12 @@ msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:" msgstr "Kunde inte verkställa några av grafikinställningarna:" #: gui/options.cpp:564 -#, fuzzy msgid "the video mode could not be changed" -msgstr "videoläget kunde inte ändras." +msgstr "videoläget kunde inte ändras" #: gui/options.cpp:577 -#, fuzzy msgid "the stretch mode could not be changed" -msgstr "videoläget kunde inte ändras." +msgstr "skalningsläget kunde inte ändras" #: gui/options.cpp:583 msgid "the aspect ratio setting could not be changed" @@ -917,7 +911,7 @@ msgstr "Speciella gitterl #: gui/options.cpp:1079 msgid "Stretch mode:" -msgstr "" +msgstr "Skalningsläge:" #: gui/options.cpp:1090 backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:637 #: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2687 @@ -941,12 +935,10 @@ msgid "Correct aspect ratio for 320x200 games" msgstr "Korrigera bildförhållandet för 320x200-spel" #: gui/options.cpp:1104 -#, fuzzy msgid "Preferred device:" msgstr "Föredragen enhet:" #: gui/options.cpp:1104 -#, fuzzy msgid "Music device:" msgstr "Musikenhet:" @@ -959,13 +951,11 @@ msgid "Specifies output sound device or sound card emulator" msgstr "Bestämmer emulator för ljudenhet eller ljudkort" #: gui/options.cpp:1106 -#, fuzzy msgctxt "lowres" msgid "Preferred dev.:" msgstr "Föredr. enhet:" #: gui/options.cpp:1106 -#, fuzzy msgctxt "lowres" msgid "Music device:" msgstr "Musikenhet:" @@ -979,7 +969,6 @@ msgid "AdLib is used for music in many games" msgstr "AdLib används för musik i många spel" #: gui/options.cpp:1147 -#, fuzzy msgid "GM device:" msgstr "GM-enhet:" @@ -1047,7 +1036,6 @@ msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)" msgstr "Äkta Roland MT-32 (ingen GM-emulation)" #: gui/options.cpp:1212 -#, fuzzy msgid "Roland GS device (enable MT-32 mappings)" msgstr "Roland GS-enhet (aktivera MT-32 mappings)" @@ -1064,7 +1052,6 @@ msgid "Don't use Roland MT-32 music" msgstr "Använd inte Roland MT-32 musik" #: gui/options.cpp:1248 -#, fuzzy msgid "Text and speech:" msgstr "Undertext och tal:" @@ -1085,7 +1072,6 @@ msgid "Subtitle speed:" msgstr "Texthastighet:" #: gui/options.cpp:1258 -#, fuzzy msgctxt "lowres" msgid "Text and speech:" msgstr "Undertext och tal:" @@ -1122,7 +1108,6 @@ msgid "Music volume:" msgstr "Musikvolym:" #: gui/options.cpp:1291 -#, fuzzy msgid "Mute all" msgstr "Ljud av" @@ -1193,7 +1178,6 @@ msgid "Theme:" msgstr "Tema:" #: gui/options.cpp:1641 -#, fuzzy msgid "GUI renderer:" msgstr "GUI-rendering:" @@ -1211,7 +1195,6 @@ msgid "Keys" msgstr "Tangenter" #: gui/options.cpp:1670 -#, fuzzy msgid "GUI language:" msgstr "GUI-språk:" @@ -1838,7 +1821,7 @@ msgstr "Ok #. I18N: Hercules is graphics card name #: common/rendermode.cpp:35 msgid "Hercules Green" -msgstr "Herkules grön" +msgstr "Herkules-grön" #: common/rendermode.cpp:36 msgid "Hercules Amber" @@ -1995,9 +1978,8 @@ msgid "Could not switch to video mode: '" msgstr "Kunde inte byta till videoläget: '" #: engines/engine.cpp:334 -#, fuzzy msgid "Could not switch to stretch mode: '" -msgstr "Kunde inte byta till videoläget: '" +msgstr "Kunde inte byta till skalningsläget: '" #: engines/engine.cpp:343 msgid "Could not apply aspect ratio setting." @@ -2081,9 +2063,8 @@ msgid "Matched game IDs for the %s engine:" msgstr "Matchade spel-ID för motor %s:" #: audio/adlib.cpp:2290 -#, fuzzy msgid "AdLib emulator" -msgstr "AdLib-emulator:" +msgstr "AdLib-emulator" #: audio/fmopl.cpp:71 msgid "MAME OPL emulator" @@ -2147,7 +2128,6 @@ msgstr "" "information." #: audio/mods/paula.cpp:196 -#, fuzzy msgid "Amiga Audio emulator" msgstr "Amiga ljudemulator" @@ -2156,12 +2136,10 @@ msgid "No music" msgstr "Ingen musik" #: audio/softsynth/appleiigs.cpp:33 -#, fuzzy msgid "Apple II GS emulator (NOT IMPLEMENTED)" msgstr "Apple II GS-emulator (INTE IMPLEMENTERAD)" #: audio/softsynth/cms.cpp:350 -#, fuzzy msgid "Creative Music System emulator" msgstr "Creative Music System-emulator" @@ -2178,22 +2156,18 @@ msgid "Initializing MT-32 Emulator" msgstr "Initialiserar MT-32 emulator" #: audio/softsynth/mt32.cpp:437 -#, fuzzy msgid "MT-32 emulator" msgstr "MT-32 emulator" #: audio/softsynth/pcspk.cpp:139 -#, fuzzy msgid "PC Speaker emulator" msgstr "PC Speaker-emulator" #: audio/softsynth/pcspk.cpp:158 -#, fuzzy msgid "IBM PCjr emulator" msgstr "IBM PCjr-emulator" #: audio/softsynth/sid.cpp:1430 -#, fuzzy msgid "C64 Audio emulator" msgstr "C64 ljudemulator" @@ -2584,9 +2558,8 @@ msgid "Help" msgstr "" #: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:199 -#, fuzzy msgid "User Manual" -msgstr "Avbrutit av användaren" +msgstr "Användarhandbok" #: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:201 msgid "General Information" @@ -3197,9 +3170,8 @@ msgid "Light runs out in " msgstr "" #: engines/glk/scott/scott.cpp:130 -#, fuzzy msgid " turns. " -msgstr "Sätt på" +msgstr " drag. " #: engines/glk/scott/scott.cpp:133 msgid "Your light is growing dim. " @@ -3246,9 +3218,8 @@ msgid "" msgstr "" #: engines/glk/scott/scott.cpp:437 -#, fuzzy msgid "none" -msgstr "" +msgstr "inga" #: engines/glk/scott/scott.cpp:446 msgid "" @@ -3289,9 +3260,8 @@ msgid "I am dead.\n" msgstr "" #: engines/glk/scott/scott.cpp:795 -#, fuzzy msgid "The game is now over.\n" -msgstr "Spelet laddades EJ" +msgstr "Spelet är nu slut.\n" #: engines/glk/scott/scott.cpp:810 msgid "You have stored " @@ -3754,9 +3724,8 @@ msgstr "" #: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:284 #: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:350 -#, fuzzy msgid "Load game" -msgstr "Ladda spel:" +msgstr "Ladda spel" #: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:300 #: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:371 @@ -3772,9 +3741,10 @@ msgstr "Ny sparning" #: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:318 #: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:455 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to quit? All unsaved progress will be lost." -msgstr " Är du säker på att du vill avsluta? " +msgstr "" +"Är du säker på att du vill avsluta? Alla osparade framsteg kommer gå " +"förlorade." #: engines/mohawk/riven.cpp:158 msgid "" @@ -3975,9 +3945,8 @@ msgid "Use linear interpolation when upscaling videos, where possible" msgstr "Använd linjär interpolering för att förstora bilden, om möjligt" #: engines/sci/detection.cpp:438 -#, fuzzy msgid "Use high-quality \"LarryScale\" cel scaling" -msgstr "Använd högkvalitativ bildförstoring" +msgstr "Använd högkvalitativ \"LarryScale\"-bildförstoring" #: engines/sci/detection.cpp:439 msgid "Use special cartoon scaler for drawing character sprites" -- cgit v1.2.3