From c93402ff08f0a6b7f37d3d38e550fa4dc0e5db97 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thierry Crozat Date: Tue, 29 Nov 2016 23:06:55 +0000 Subject: I18N: Update translation (French) Currently translated at 100.0% (928 of 928 strings) --- po/fr_FR.po | 60 ++++++++++++++++++++++-------------------------------------- 1 file changed, 22 insertions(+), 38 deletions(-) diff --git a/po/fr_FR.po b/po/fr_FR.po index 4b2ea67952..d8775816cb 100644 --- a/po/fr_FR.po +++ b/po/fr_FR.po @@ -8,10 +8,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ScummVM 1.8.0git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-29 23:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-27 17:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-29 23:07+0000\n" "Last-Translator: Thierry Crozat \n" -"Language-Team: French \n" +"Language-Team: French " +"\n" "Language: fr_FR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" @@ -1468,7 +1468,6 @@ msgid "Playtime: " msgstr "Durée de jeu : " #: gui/saveload-dialog.cpp:577 gui/saveload-dialog.cpp:665 -#, fuzzy msgid "Untitled saved game" msgstr "Sauvegarde sans nom" @@ -1713,7 +1712,6 @@ msgid "Could not find suitable engine plugin" msgstr "Aucun plugin n'a pu être trouvé pour ce jeu" #: common/error.cpp:68 -#, fuzzy msgid "Engine plugin does not support saved games" msgstr "Ce moteur de jeu ne supporte pas les sauvegardes" @@ -1769,7 +1767,7 @@ msgid "" msgstr "" #: engines/advancedDetector.cpp:335 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The game in '%s' seems to be unknown.\n" "Please, report the following data to the ScummVM team along with name\n" @@ -1862,12 +1860,12 @@ msgstr "" "obtenir de l'aide supplémentaire." #: engines/dialogs.cpp:234 engines/pegasus/pegasus.cpp:393 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Failed to save game (%s)! Please consult the README for basic information, " "and for instructions on how to obtain further assistance." msgstr "" -"Echec de la sauvegarde (%s)! Lisez le fichier README pour les informations " +"Echec de la sauvegarde (%s) ! Lisez le fichier README pour les informations " "de base et les instructions pour obtenir de l'aide supplémentaire." #: engines/dialogs.cpp:307 engines/mohawk/dialogs.cpp:100 @@ -1933,7 +1931,7 @@ msgstr "" "Lisez le fichier README pour plus de détails." #: engines/engine.cpp:542 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Failed to load saved game (%s)! Please consult the README for basic " "information, and for instructions on how to obtain further assistance." @@ -2790,7 +2788,6 @@ msgstr "Dialogues sauvegarde/chargement d'origine" #: engines/drascula/detection.cpp:303 engines/dreamweb/detection.cpp:49 #: engines/neverhood/detection.cpp:178 engines/sci/detection.cpp:431 #: engines/sherlock/detection.cpp:72 engines/toltecs/detection.cpp:201 -#, fuzzy msgid "Use the original save/load screens instead of the ScummVM ones" msgstr "" "Utiliser les dialogues sauvegarde/chargement d'origine plutôt que ceux de " @@ -2867,35 +2864,35 @@ msgid "Restore" msgstr "Charger" #: engines/agos/saveload.cpp:159 engines/scumm/scumm.cpp:2436 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Failed to load saved game from file:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Échec du chargement de l'état du jeu depuis le fichier :\n" +"Échec du chargement de la sauvegarde depuis le fichier :\n" "\n" "%s" #: engines/agos/saveload.cpp:194 engines/scumm/scumm.cpp:2429 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Failed to save game to file:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Échec de l'enregistrement de l'état du jeu dans le fichier :\n" +"Échec de l'enregistrement de la sauvegarde dans le fichier :\n" "\n" "%s" #: engines/agos/saveload.cpp:202 engines/scumm/scumm.cpp:2447 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Successfully saved game in file:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"État du jeu enregistré avec succès dans le fichier :\n" +"Sauvegarde enregistré avec succès dans le fichier :\n" "\n" "%s" @@ -2913,7 +2910,6 @@ msgid "Enable Color Blind Mode by default" msgstr "Activer le mode Daltonien par défaut" #: engines/drascula/saveload.cpp:47 -#, fuzzy msgid "" "ScummVM found that you have old saved games for Drascula that should be " "converted.\n" @@ -2923,8 +2919,8 @@ msgid "" "Press OK to convert them now, otherwise you will be asked again the next " "time you start the game.\n" msgstr "" -"ScummVM a trouvé des anciens fichiers de sauvegarde pour Drascula qui ont " -"besoin d'être convertis.\n" +"ScummVM a trouvé des anciennes sauvegardes pour Drascula qui ont besoin " +"d'être converties.\n" "L'ancien format de sauvegarde n'est plus supporté, donc vous ne pourrez pas " "les charger si vous ne les convertissez pas.\n" "\n" @@ -2941,15 +2937,13 @@ msgstr "Utiliser la palette lumineuse du jeu pour l'affichage" #: engines/gob/inter_playtoons.cpp:255 engines/gob/inter_v2.cpp:1467 #: engines/gob/inter_geisha.cpp:232 engines/tinsel/saveload.cpp:532 -#, fuzzy msgid "Failed to load saved game from file." -msgstr "Échec du chargement de l'état du jeu depuis le disque." +msgstr "Échec du chargement de la sauvegarde depuis le disque." #: engines/gob/inter_v2.cpp:1537 engines/gob/inter_geisha.cpp:263 #: engines/tinsel/saveload.cpp:545 -#, fuzzy msgid "Failed to save game to file." -msgstr "Échec de l'enregistrement de l'état du jeu sur le disque." +msgstr "Échec de l'enregistrement de la sauvegarde sur le disque." #: engines/gob/inter_v5.cpp:107 msgid "Failed to delete file." @@ -3173,7 +3167,7 @@ msgstr "" "\n" #: engines/kyra/saveload_eob.cpp:623 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%d original saved games have been successfully imported into\n" "ScummVM. If you want to manually import original saved game later you will\n" @@ -3185,7 +3179,6 @@ msgstr "" "importer d'autre sauvegardes originales plus tard, vous devrez ouvrir la\n" "console de debug de ScummVM et utiliser la commande 'import_savefile'.\n" "\n" -" \n" #: engines/mads/detection.cpp:91 msgid "Easy mouse interface" @@ -3335,7 +3328,6 @@ msgid "Saving game..." msgstr "Sauvegarde en cours..." #: engines/parallaction/saveload.cpp:269 -#, fuzzy msgid "" "ScummVM found that you have old saved games for Nippon Safes that should be " "renamed.\n" @@ -3353,7 +3345,6 @@ msgstr "" "s'affichera la prochaine fois que vous démarrerez le jeu.\n" #: engines/parallaction/saveload.cpp:316 -#, fuzzy msgid "ScummVM successfully converted all your saved games." msgstr "ScummVM a converti avec succès vos anciennes sauvegardes." @@ -3368,9 +3359,8 @@ msgstr "" "console et ne peut pas garantir que tous les fichiers ont été convertis." #: engines/pegasus/pegasus.cpp:714 -#, fuzzy msgid "Invalid file name for saving" -msgstr "Choisir le nom de fichier pour la sauvegarde" +msgstr "Nom de fichier invalide pour la sauvegarde" #: engines/pegasus/pegasus.cpp:2507 msgid "Up/Zoom In/Move Forward/Open Doors" @@ -3484,13 +3474,11 @@ msgid "Use silver cursors" msgstr "Utiliser les curseurs argentés" #: engines/sci/detection.cpp:474 -#, fuzzy msgid "" "Use the alternate set of silver cursors instead of the normal golden ones" msgstr "Utiliser les curseurs argentés au lieu des curseurs normaux dorés" #: engines/scumm/detection.cpp:1120 -#, fuzzy msgid "" "Your game version appears to be unknown. If this is *NOT* a fan-modified\n" "version (in particular, not a fan-made translation), please, report the\n" @@ -3675,7 +3663,6 @@ msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #: engines/scumm/help.cpp:80 -#, fuzzy msgid "Load saved game 1-10" msgstr "Charger sauvegarde 1-10" @@ -3686,7 +3673,6 @@ msgid "Alt" msgstr "Alt" #: engines/scumm/help.cpp:81 -#, fuzzy msgid "Save game 1-10" msgstr "Écrire sauvegarde 1-10" @@ -4322,7 +4308,6 @@ msgid "Cutscene '%s' not found" msgstr "Séquence '%s' non trouvé" #: engines/sword1/control.cpp:863 -#, fuzzy msgid "" "ScummVM found that you have old saved games for Broken Sword 1 that should " "be converted.\n" @@ -4413,12 +4398,12 @@ msgid "Could not quick save into slot #%d" msgstr "Erreur de la sauvegarde rapide dans l'emplacement #%d" #: engines/toon/toon.cpp:239 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Saved game #%d quick loaded" msgstr "Chargement rapide depuis l'emplacement #%d" #: engines/toon/toon.cpp:243 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not quick load the saved game #%d" msgstr "Erreur lors du chargement rapide depuis l'emplacement #%d" @@ -4488,14 +4473,13 @@ msgid "Use high resolution MPEG video" msgstr "Utiliser les vidéos MPEG haute résolution" #: engines/zvision/detection_tables.h:92 -#, fuzzy msgid "Use MPEG video from the DVD version instead of lower resolution AVI" msgstr "" "Utiliser les vidéos MPEG du DVD à la place des vidéos AVI de plus basse " "résolution" #: engines/zvision/file/save_manager.cpp:220 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "This saved game uses version %u, but this engine only supports up to version " "%d. You will need an updated version of the engine to use this saved game." -- cgit v1.2.3