From 0e31a6163d6df9a8b7b26b9f50a3a49fe5c7d499 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jaromir Wysoglad Date: Tue, 2 Jul 2019 19:05:20 +0200 Subject: SUPERNOVA: Merge create_supernova tools --- devtools/create_supernova2/gametext.h | 793 ---------------------------------- 1 file changed, 793 deletions(-) delete mode 100644 devtools/create_supernova2/gametext.h (limited to 'devtools/create_supernova2/gametext.h') diff --git a/devtools/create_supernova2/gametext.h b/devtools/create_supernova2/gametext.h deleted file mode 100644 index bc3b217643..0000000000 --- a/devtools/create_supernova2/gametext.h +++ /dev/null @@ -1,793 +0,0 @@ -/* ScummVM - Graphic Adventure Engine - * - * ScummVM is the legal property of its developers, whose names - * are too numerous to list here. Please refer to the COPYRIGHT - * file distributed with this source distribution. - * - * This program is free software; you can redistribute it and/or - * modify it under the terms of the GNU General Public License - * as published by the Free Software Foundation; either version 2 - * of the License, or (at your option) any later version. - * - * This program is distributed in the hope that it will be useful, - * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of - * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the - * GNU General Public License for more details. - * - * You should have received a copy of the GNU General Public License - * along with this program; if not, write to the Free Software - * Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. - * - * This is a utility for generating a data file for the supernova engine. - * It contains strings extracted from the original executable as well - * as translations and is required for the engine to work properly. - */ - -#ifndef GAMETEXT_H -#define GAMETEXT_H - -#include - -// This file contains the strings in German and is encoded using CP850 encoding. -// Other language should be provided as po files also using the CP850 encoding. - -// TODO: add the strings from the engine here, add an Id string in comment. -// And in the engine add a StringId enum with all the Ids = index in this array. - -const char *gameText[] = { - // 0 - "Gehe", //Go - "Schau", //Look - "Nimm", //Take - "\231ffne", //Open - "Schlie\341e", //Close - // 5 - "Dr\201cke", //Push - "Ziehe", //Pull - "Benutze", //Use - "Rede", //Talk - "Gib", //Give - // 10 - "Gehe zu ", //Go to - "Schau ", //Look at - "Nimm ", //Take - "\231ffne ", //Open - "Schlie\341e ", //Close - // 15 - "Dr\201cke ", //Push - "Ziehe ", //Pull - "Benutze ", //Use - "Rede mit ", //Talk to - "Gib ", //Give - // 20 - " an ", // to - " mit ", // with - "Es ist nichts Besonderes daran.", //There's nothing special about it. - "|", //Dialog separator - "Gespr\204ch beenden", //End of conversation - // 25 - " F1 Hilfe", // kStringHelpOverview1 - " F2 Anleitung", // kStringHelpOverview2 - " F3 Programminformationen", //kStringHelpOverview3 - " F4 Textgeschwindigkeit", //kStringHelpOverview4 - " F5 Laden/Speichern", // kStringHelpOverview5 - // 30 - " ESC Vorspann \201berspringen", // kStringHelpOverview6 - "Alt X Spiel beenden", // kStringHelpOverview7 - "Textgeschwindigkeit:", //Text speed: - "Spiel abbrechen?", //Leave game? - "Ja", //Yes - // 35 - "Nein", //No - "Laden", //Load - "Speichern", //Save - "Zur\201ck", //Back - "Neustart", //Restart - // 40 - "Schreibfehler", //write error - "Das tr\204gst du doch bei dir.", //You already carry this. - "Du bist doch schon da.", //You are already there. - "Das ist geschlossen.", //This is closed. - "Das hast du doch schon.", //You already have that. - // 45 - "Das brauchst du nicht.", //You don't need that. - "Das kannst du nicht nehmen.", //You can't take that. - "Das l\204\341t sich nicht \224ffnen.", //This cannot be opened. - "Das ist schon offen.", //This is already opened. - "Das ist verschlossen.", //This is locked. - // 50 - "Das l\204\341t sich nicht schlie\341en.", //This cannot be closed. - "Das ist schon geschlossen.", //This is already closed. - "Behalt es lieber!", //Better keep it! - "Das geht nicht.", //You can't do that. - "^(C) 1994 Thomas und Steffen Dingel#", //^(C) 1994 Thomas and Steffen Dingel# - // 55 - "Story und Grafik:^ Thomas Dingel#", //Story and Graphics:^ Thomas Dingel# - "Programmierung:^ Steffen Dingel#", //Programming:^ Steffen Dingel# - "Musik:^ Bernd Hoffmann#", //Music:^ Bernd Hoffmann# - "Getestet von ...#", //Tested by ...# - "^Das war's.#", //^That's it.# - // 60 - "^Schlu\341!#", //^Over!# - "^Ende!#", //^End!# - "^Aus!#", //^Done!# - "^Tsch\201\341!#", //^Bye!# - "Oh!", //Oh! - // 65 - "Nicht schlecht!", //Not bad! - "Supersound!", //Supersound! - "Klasse!", //Great! - "Nicht zu fassen!", //I can't believe it! - "Super, ey!", //Dope, yo! - // 70 - "Fantastisch!", //Fantastic! - "Umwerfend!", //Stunning! - "Genial!", //Brilliant! - "Spitze!", //Awesome! - "Jawoll!", //Alright! - // 75 - "Hervorragend!", //Outstanding! - "Ultragut!", //Ultra-good! - "Megacool!", //Mega cool! - "Yeah!", //Yeah! - "Ein W\204chter betritt den Raum.|Du wirst verhaftet.", //A guard enters the room.|You are getting arrested. - // 80 - "Die n\204chsten paar Jahre|verbringst du im Knast.", //You will spend the next|few years in jail. - "Es wird Alarm ausgel\224st.", //The alarm is about to be set off. - "Du h\224rst Schritte.", //You are hearing footsteps. - "Um das Schloss zu \224ffnen,|brauchst du einige Zeit.", //You will take some time,|to pick that lock. - "Du ger\204tst in Panik|und ziehst die Keycard|aus der T\201r.", //You are panicking|and remove the keycard|from the door. - // 85 - "Du hast deinen Auftrag|noch nicht ausgef\201hrt.", //You have not completed|your task yet. - "Obwohl du die Alarmanlage noch|nicht ausgeschaltet hast,|entscheidest du dich, zu fliehen.", //Although you haven't|disabled the alarm yet,|you decide to escape. - "Du entledigst dich der Einbruchswerkzeuge|und nimmst ein Taxi zum Kulturpalast.", //You get rid of your burglar tools|and take a cab to the Palace of Culture. - "Diese T\201r brauchst|du nicht zu \224ffnen.", //You don't need|to open this door. - "Uff, es hat geklappt!", //Phew, it worked! - // 90 - "Zur\201ck im Quartier der Gangster ...", //Back in the gangsters' hideout ... - "Das lief ja wie am Schn\201rchen!", //Everything went like clockwork! - "Hier, dein Anteil von 30000 Xa.", //Here, your share of 30000 Xa. - "Wo ist denn der Saurierkopf?", //Where's the dinosaur skull? - "Dazu hatte ich keine Zeit mehr.", //I didn't have enough time for that. - // 95 - "Was? Du spinnst wohl!|Dann kriegst du auch deinen|Anteil nicht. Raus!", //What? You're nuts!|Then you won't get your|share. Beat it! - "Der Sauger ist schon dort.", //The suction cup is already there. - "Du heftest den Sauger an die Wand|und h\204lst dich daran fest.", //You attach the suction cup to the wall|and hold on to it. - "Du stellst dich auf den|Boden nimmst den Sauger|wieder von der Wand", //You stand on the floor|then remove the suction cup from the wall - "Die Alarmanlage ist|schon ausgeschaltet.", //The alarm system is|already switched off. - // 100 - "Um die Anlage abzuschalten,|brauchst du einige Zeit.", //To turn off the system,|you need some time. - "Die Alarmanlage ist jetzt ausgeschaltet.", //The alarm system is now switched off. - "Saurier", //Dinosaur - "Du hast jetzt besseres zu tun,|als das Ding anzuschauen.", //You have better things to do now|than look at that thing. - "Eingang", //Entrance - // 105 - "T\201r", //Door - "Strasse zum Stadtzentrum", //Road to the city center - "Kamera", //Security camera - "Hoffentlich bemerkt dich niemand.", //Hopefully nobody will notice you. - "Haupteingang", //Main entrance - // 110 - "Gang", //Corridor - "Ziemlich gro\341.", //Quite large. - "Saurierkopf", //Dinosaur head - "Dies ist der Kopf,|den du suchst.", //This is the head|you're looking for. - "Alarmanlage", //Alarm system - // 115 - "Sauger", //Suction cup - "Wand", //Wall - "Loch", //Opening - "Buchstabe", //Letter - "Sie ist sehr massiv.", //It is very massive. - // 120 - "Hmm, X und Y, irgendwo|habe ich die Buchstaben|schon gesehen.", //Hmm, X and Y|I have seen these letters|somewhere before. - "Deine Zeit ist um, Fremder!", //Your Time is up, Stranger! - "Du hast das Seil|doch schon festgebunden.", //You already tied the rope. - "Das w\201rde wenig bringen.", //That would have little effect. - "Sonnenstich, oder was?", //Sunstroke, or what? - // 125 - "Du merkst, da\341 der Boden|unter dir nachgibt, und|springst zur Seite.", //You notice that the ground|is giving way under you,|and you leap aside. - "Puzzleteil", //Puzzle piece - "Neben diesem Stein|ist kein freies Feld.", //There's no free square|next to this stone. - "Du spielst gerade ein|Adventure, kein Rollenspiel!", //You are currently playing an|Adventure, not a Role-Playing Game! - "Du kannst das Seil|nirgends befestigen.", //There's nowhere|to attach the rope. - // 130 - "Es pa\341t nicht|zwischen die Steine.", //It does not fit|between the stones. - "Das ist doch|oben festgebunden!", //That is already|tied up above! - "Hey, das ist|mindestens 10 Meter tief!", //Hey, that is|at least 10 meters deep! - "In dem Schlitz|ist nichts mehr.", //There is nothing|left in the slot. - "Das ist mindestens 5 Meter tief!", //That is at least 5 meters deep! - // 135 - "Du versuchst, den Sarg zu|\224ffnen, aber der Deckel bewegt|sich keinen Millimeter.", //You try to open the coffin,|but the lid does not|move a millimeter. - "Du hast die Kugel schon gedr\201ckt.", //You have already|pushed the ball. - "Die Kugel bewegt sich ein St\201ck.", //The ball moves a bit. - "Herzlichen Gl\201ckwunsch!", //Congratulations! - "Sie haben das Spiel gel\224st|und gewinnen 400 Xa!", //You solved the game|and won 400 Xa! - // 140 - "Vielen Dank f\201r die Benutzung eines|VIRTUAL-REALITY-SYSTEMS-Produkts!", //Thank you for using a|VIRTUAL-REALITY-SYSTEMS product! - "N", //N - "O", //E - "S", //S - "W", //W - // 145 - "Seil", //Rope - "Schild", //Sign - "Darauf steht:|\"Willst du finden das|richtige Loch, so wage|dich in die Pyramide!\".", //It reads:|"Want to find|the right hole? Then dare|to enter the pyramid!". - "Es ist eine kleine \231ffnung.", //It is a small opening. - "Pyramide", //Pyramid - // 150 - "Komisch! Was soll eine Pyramide|bei den Axacussanern? Deine|eigenen Gedanken scheinen|den Spielverlauf zu beeinflussen.", //Weird! What is a pyramid doing|at the Axacussians? Your own thoughts seem to influence|the course of the game. - "Sonne", //Sun - "Sch\224n!", //Nice! - "\"Hallo Fremder, wenn du diesen|Raum betreten hast, bleibt|dir nur noch eine Stunde Zeit,|um deine Aufgabe zu erf\201llen!\"", //"Hello, Stranger, when you enter|this room, you have only an hour|to accomplish your task!" - "rechte Seite", //right side - // 155 - "linke Seite", //left side - "Knopf", //Button - "Schrift", //Inscription - "Tomate", //Tomato - "Komisch!", //Funny! - // 160 - "Messer", //Knife - "Es ist ein relativ stabiles Messer.", //It is a relatively sturdy knife. - "Monster", //Monster - "Es ist dick und|ungef\204hr 15 Meter lang.", //It is thick and|about 15 meters long. - "Augen", //Eyes - // 165 - "Mund", //Mouth - "Es ist nur eine Statue.", //It's just a statue. - "Zettel", //Note - "Darauf steht:|\"Wenn du fast am Ziel|bist, tu folgendes:|Sauf!\"", //It reads:|"When you're almost there,|do the following:|Drink!" - "Es ist ca. 10 Meter tief.", //It is about 10 meters deep. - // 170 - "Oben siehst du helles Licht.", //Above you is a bright light. - "Darauf steht:|\"Ruhe eine Minute im Raum|zwischen den Monstern,|und du wirst belohnt!\"", //It reads:|"Rest a minute in the room|between the monsters,|and you'll be rewarded!" - "Schlitz", //Slot - "Du kommst mit den|H\204nden nicht rein.", //You cannot get in|with your hands. - "Es ist ca. 5 Meter tief.", //It is about 5 meters deep. - // 175 - "Steine", //Stones - "Platte", //Plate - "Sarg", //Coffin - "Ausgang", //Exit - "Unheimlich!", //Creepy! - // 180 - "Zahnb\201rste", //Toothbrush - "Die Sache mit der|Artus GmbH scheint dir zu|Kopf gestiegen zu sein.", //The thing with the|Artus GmbH seems to have|gotten to your head. - "Zahnpastatube", //Toothpaste - "Kugel", //Ball - "Hmm, die Kugel sieht lose aus.", //Hmm, the ball looks loose. - // 185 - "Auge", //Eye - "Irgendwas stimmt damit nicht.", //Something is wrong with that. - "Sieht nach Metall aus.", //It looks like metal. - "Ein Taxi kommt angerauscht,|du steigst ein.", //A taxi arrives, and you get in. - "Du dr\201ckst auf den Knopf, aber nichts passiert", //You press the button, but nothing happens - // 190 - "Es ist leer.", //It is empty. - "Du findest ein kleines Ger\204t,|einen Ausweis und einen Xa.", //You find a small device,|an ID card and a Xa. - "Du heftest den|Magnet an die Stange.", //You attach the|magnet to the pole. - "Stange mit Magnet", //Pole with magnet - "Raffiniert!", //Cunning! - // 195 - "Du mu\341t das|Ger\204t erst kaufen.", //You must buy|this device first. - "Du legst den Chip|in das Ger\204t ein.", //You insert the chip|into the device. - "Du \201berspielst die CD|auf den Musikchip.", //You transfer the CD|to the Music chip. - "Ohne einen eingelegten|Musikchip kannst du auf dem|Ger\204t nichts aufnehmen.", //Without an inserted|music chip, you can not|record on the device. - "Du nimmst den Chip|aus dem Ger\204t.", //You remove the chip|from the device. - // 200 - "Es ist kein Chip eingelegt.", //There is no chip inserted. - "Wozu? Du hast sowieso nur die eine CD.", //What for? You only have one CD anyway. - "Die \"Mad Monkeys\"-CD. Du hast|sie schon tausendmal geh\224rt.", //The "Mad Monkeys" CD.|You've heard them a thousand times. - "Du h\224rst nichts.|Der Chip ist unbespielt.", //All you hear is silence.|The chip is empty. - "Du h\224rst dir den Anfang|der \201berspielten CD an.", //You are listening to the beginning|of the copied CD. - // 205 - "Es ist kein Chip einglegt.", //There is no chip inserted. - "Du trinkst etwas von den Zeug, danach|f\201hlst du dich leicht beschwipst.", //You drink some of the stuff,|then begin to feel slightly tipsy. - "%d Xa", //%d Xa - "Als du ebenfalls aussteigst haben|die anderen Passagiere das|Fluggel\204nde bereits verlassen.", //When you get off the plane|the other passengers|have already left the airport. - "Flughafen", //Airport - // 210 - "Stadtzentrum", //Downtown - "Kulturpalast", //Palace of Culture - "Erde", //Earth - "Privatwohnung", //Private apartment - "(Taxi verlassen)", //(Leave the taxi) - // 215 - "(Bezahlen)", //(Pay) - "Adresse:| ", //Address:| - "Fuddeln gilt nicht!|Zu diesem Zeitpunkt kannst du diese|Adresse noch gar nicht kennen!", //Fiddling with the system doesn't work!|At this time you can not|even know this address! - "Du hast nicht|mehr genug Geld.", //You do not|have enough money left. - "Du merkst, da\341 das Taxi stark beschleunigt.", //You notice the taxi is accelerating rapidly. - // 220 - "F\201nf Minuten sp\204ter ...", //Five minutes later ... - "Du hast doch schon eine Stange", //You already have a pole - "Du s\204gst eine der Stangen ab.", //You saw off one of the poles. - "Du betrittst das einzige|offene Gesch\204ft, das|du finden kannst.", //You enter the only|open shop that|you can find. - "Die Kabine ist besetzt.", //The cabin is occupied. - // 225 - "He, nimm erstmal das Geld|aus dem R\201ckgabeschlitz!", //Hey, take the money|from the return slot! - "Du hast doch schon bezahlt.", //You have already paid. - "Du hast nicht mehr genug Geld.", //You do not have enough money left. - "Du wirfst 10 Xa in den Schlitz.", //You put 10 Xa in the slot. - "Dir wird schwarz vor Augen.", //You are about to pass out. - // 230 - "Du ruhst dich eine Weile aus.", //You rest for a while. - "An der Wand steht:|\"Ich kenne eine tolle Geheimschrift:|A=Z, B=Y, C=X ...|0=0, 1=9, 2=8 ...\"", //On the Wall is:|"I know a great cypher:|A=Z, B=Y, C=X ...|0=0, 1=9, 2=8 ..." - "Ok, ich nehme es.", //OK, I'll take it. - "Nein danke, das ist mir zu teuer.", //No thanks, that's too expensive for me. - "Ich w\201rde gern etwas kaufen.", //I would like to buy something. - // 235 - "Ich bin's, Horst Hummel.", //It's me, Horst Hummel. - "Haben Sie auch einen Musikchip f\201r das Ger\204t?", //Do you have a music chip for the device? - "Eine tolle Maske, nicht wahr?", //It's a great mask, right? - "Komisch, da\341 sie schon drei Jahre da steht.", //Strange that it has been there for three years. - "Ein starker Trunk. Zieht ganz sch\224n rein.", //A strong drink. It hits you pretty hard. - // 240 - "Ein Abspiel- und Aufnahmeger\204t f\201r die neuen Musikchips.", //A playback and recording device for the new music chips. - "Eine ARTUS-Zahnb\201rste. Der letzte Schrei.", //An ARTUS toothbrush. The latest craze. - "Verkaufe ich massenhaft, die Dinger.", //I sell these things in bulk. - "Das sind echte Rarit\204ten. B\201cher in gebundener Form.", //These are real rarities. Books in bound form. - "Die Encyclopedia Axacussana.", //The Encyclopedia Axacussana. - // 245 - "Das gr\224\341te erh\204ltliche Lexikon auf 30 Speicherchips.", //The largest available dictionary on 30 memory chips. - "\232ber 400 Trilliarden Stichw\224rter.", //Over 400 sextillion keywords. - "Die ist nicht zu verkaufen.", //It is not for sale. - "So eine habe ich meinem Enkel zum Geburtstag geschenkt.", //I gave one to my grandson for his birthday. - "Er war begeistert von dem Ding.", //He was excited about this thing. - // 250 - "Der stammt aus einem bekannten Computerspiel.", //It comes from a well-known computer game. - "Robust, handlich und stromsparend.", //Sturdy, handy and energy-saving. - "Irgendein lasches Ges\224ff.", //Some cheap swill. - "Das sind Protestaufkleber gegen die hohen Taxigeb\201hren.", //These are stickers protesting the high taxi fees. - "Das ist Geschirr aus der neuen Umbina-Kollektion.", //These are dishes from the new Umbina-Collection. - // 255 - "H\204\341lich, nicht wahr?", //Ugly, right? - "Aber verkaufen tut sich das Zeug gut.", //But this stuff sells well. - "Das kostet %d Xa.", //That costs %d Xa. - "Schauen Sie sich ruhig um!", //Take a look around! - "Unsinn!", //Nonsense! - // 260 - "Tut mir leid, die sind|schon alle ausverkauft.", //I'm very sorry,|they are already sold out. - "Guten Abend.", //Good evening. - "Hallo.", //Hello. - "Huch, Sie haben mich aber erschreckt!", //Yikes, you scared me! - "Wieso?", //How so? - // 265 - "Ihre Verkleidung ist wirklich t\204uschend echt.", //Your disguise is deceptively real-looking. - "Welche Verkleidung?", //What disguise? - "Na, tun Sie nicht so!", //Stop pretending you don't know! - "Sie haben sich verkleidet wie der Au\341erirdische,|dieser Horst Hummel, oder wie er hei\341t.", //You disguised yourself as that extraterrestrial guy,|Horst Hummel, or whatever his name is. - "Ich BIN Horst Hummel!", //I AM Horst Hummel! - // 270 - "Geben Sie's auf!", //Give it up! - "An Ihrer Gestik merkt man, da\341 Sie|ein verkleideter Axacussaner sind.", //You can tell from your gestures that you are|a disguised Axacussan. - "Der echte Hummel bewegt sich|anders, irgendwie ruckartig.", //The real Hummel moves|differently, kind of jerky. - "Weil er ein Roboter ist! ICH bin der Echte!", //Because he is a robot! I am the real one! - "Ach, Sie spinnen ja!", //Oh, you are crazy! - // 275 - "Sie Trottel!!!", //You Idiot!!! - "Seien Sie still, oder ich werfe Sie raus!", //Shut up or I'll kick you out! - "Taschenmesser", //Pocket knife - "Hey, da ist sogar eine S\204ge dran.", //Hey, there's even a saw on it. - "20 Xa", //20 Xa - // 280 - "Discman", //Discman - "Da ist noch die \"Mad Monkeys\"-CD drin.", //The "Mad Monkeys" CD is still in there. - "Mit dem Ding sollst du dich|an der Wand festhalten.", //You should hold onto the wall|using that thing. - "Spezialkeycard", //Special keycard - "Damit sollst du die|T\201ren knacken k\224nnen.", //With that you should be able to crack the doors. - // 285 - "Alarmknacker", //Alarm cracker - "Ein kleines Ger\204t, um|die Alarmanlage auszuschalten.", //A small device|to turn off the alarm. - "Karte", //Keycard - "Raumschiff", //Spaceship - "Damit bist du hierhergekommen.", //You came here with it. - // 290 - "Fahrzeuge", //Vehicles - "Du kannst von hier aus nicht erkennen,|was das f\201r Fahrzeuge sind.", //You cannot tell from here|what those vehicles are. - "Fahrzeug", //Vehicle - "Es scheint ein Taxi zu sein.", //It seems to be a taxi. - "Komisch, er ist verschlossen.", //Funny, it is closed. - // 295 - "Portemonnaie", //Wallet - "Das mu\341 ein Axacussaner|hier verloren haben.", //This must have been|lost by an Axacussan. - "Ger\204t", //Device - "Auf dem Ger\204t steht: \"Taxi-Call\".|Es ist ein kleiner Knopf daran.", //The device says "Taxi Call."|There is a small button on it. - "Ausweis", //ID card - // 300 - "Auf dem Ausweis steht:| Berta Tschell| Axacuss City| 115AY2,96A,32", //On the card it reads: | Berta Tschell | Axacuss City | 115AY2,96A,32 - "Treppe", //Staircase - "Sie f\201hrt zu den Gesch\204ften.", //It leads to the shops. - "Gesch\204ftsstra\341e im Hintergrund", //Business street in the background - "Die Stra\341e scheint kein Ende zu haben.", //The road seems to have no end. - // 305 - "Stange", //Rod - "Pfosten", //Post - "Gel\204nder", //Railing - "Plakat", //Poster - "Musik Pur - Der Musikwettbewerb!|Heute im Kulturpalast|Hauptpreis:|Fernsehauftritt mit Horst Hummel|Sponsored by Artus GmbH", //Pure Music - The Music Competition!|Today at the Palace of Culture|Main Prize:|Television appearance with Horst Hummel|Sponsored by Artus GmbH - // 310 - "Kabine", //Cabin - "Sie ist frei!", //It is free! - "Sie ist besetzt.", //It is occupied. - "F\201\341e", //Feet - "Komisch, die|F\201\341e scheinen|erstarrt zu sein.", //Strange, the|feet seem to be frozen. - // 315 - "Haube", //Hood - "Sieht aus wie beim Fris\224r.", //Looks like the hairdresser. - "400 Xa", //400 Xa - "10 Xa", //10 Xa - "Dar\201ber steht:|\"Geldeinwurf: 10 Xa\".", //It says:|"Coins: 10 Xa". - // 320 - "Dar\201ber steht:|\"Gewinnausgabe / Geldr\201ckgabe\".", //It says:|"Prize / Money Return". - "Stuhl", //Chair - "Etwas Entspannung k\224nntest du jetzt gebrauchen.", //You could use some relaxation right about now. - "Gekritzel", //Scribble - "Gesicht", //Face - // 325 - "Nicht zu fassen! Die|W\204nde sind genauso beschmutzt|wie auf der Erde.", //Unbelievable! The walls|are just as dirty|as those on Earth. - "B\201cher", //Books - "Lexikon", //Dictionary - "Pflanze", //Plant - "Maske", //Mask - // 330 - "Schlange", //Snake - "Becher", //Cup - "Joystick", //Joystick - "Eine normale Zahnb\201rste,|es steht nur \"Artus\" darauf.", //An ordinary toothbrush.|It says "Artus" on it. - "Musikger\204t", //Music device - // 335 - "Ein Ger\204t zum Abspielen und|Aufnehmen von Musikchips.|Es ist ein Mikrofon daran.", //A device for playing and recording music chips.|There is a microphone on it. - "Flasche", //Bottle - "Auf dem Etikett steht:|\"Enth\204lt 10% Hyperalkohol\".", //The label says: "Contains 10% hyperalcohol". - "Kiste", //Box - "Verk\204ufer", //Seller - // 340 - "Was? Daf\201r wollen Sie die Karte haben?", //What? Do you want the card for that? - "Sie sind wohl nicht ganz \201ber|die aktuellen Preise informiert!", //You are probably not completely|informed about the current prices! - "Ich bin's, Horst Hummel!", //It's me, Horst Hummel! - "Sch\224nes Wetter heute!", //Nice weather today! - "K\224nnen Sie mir sagen, von wem ich eine Eintrittskarte f\201r den Musikwettbewerb kriegen kann?", //Can you tell me who can get me a ticket for the music contest? - // 345 - "Ok, hier haben Sie den Xa.", //OK, here is the Xa. - "Ich biete Ihnen 500 Xa.", //I offer you 500 Xa. - "Ich biete Ihnen 1000 Xa.", //I offer you 1000 Xa. - "Ich biete Ihnen 5000 Xa.", //I offer you 5000 Xa. - "Ich biete Ihnen 10000 Xa.", //I offer you 10000 Xa. - // 350 - "Vielen Dank f\201r Ihren Kauf!", //Thank you for your purchase! - "Was bieten Sie mir|denn nun f\201r die Karte?", //What will you offer me|for the card? - "Hallo, Sie!", //Hello to you! - "Was wollen Sie?", //What do you want? - "Wer sind Sie?", //Who are you? - // 355 - "Horst Hummel!", //Horst Hummel! - "Kenne ich nicht.", //Never heard of him. - "Was, Sie kennen den ber\201hmten Horst Hummel nicht?", //What, you don't know the famous Horst Hummel? - "Ich bin doch der, der immer im Fernsehen zu sehen ist.", //I'm the guy who is always on TV. - "Ich kenne Sie wirklich nicht.", //I really do not know you. - // 360 - "Komisch.", //Funny. - "Aha.", //Aha. - "Ja, kann ich.", //Yes, I can. - "Von wem denn?", //From whom? - "Diese Information kostet einen Xa.", //This information costs a Xa. - // 365 - "Wie Sie meinen.", //As you say. - "Sie k\224nnen die Karte von MIR bekommen!", //You can get the card from ME! - "Aber nur eine Teilnahmekarte,|keine Eintrittskarte.", //But only a participation ticket,|not an entrance ticket. - "Was wollen Sie daf\201r haben?", //What do you want for it? - "Machen Sie ein Angebot!", //Make an offer! - // 370 - "Das ist ein gutes Angebot!", //That's a good offer! - "Daf\201r gebe ich Ihnen meine|letzte Teilnahmekarte!", //For that I give you my|last participation card! - "(Dieser Trottel!)", //(That Idiot!) - "Ich w\201rde gern beim Musikwettbewerb zuschauen.", //I would like to watch the music competition. - "Ich w\201rde gern am Musikwettbewerb teilnehmen.", //I would like to participate in the music competition. - // 375 - "Wieviel Uhr haben wir?", //What time is it? - "Ja.", //Yes. - "Nein.", //No. - "Hallo, Leute!", //Hi guys! - "Hi, Fans!", //Hi, fans! - // 380 - "Gute Nacht!", //Good night! - "\216h, wie geht es euch?", //Uh, how are you? - "Sch\224nes Wetter heute.", //Nice weather today. - "Hmm ...", //Hmm ... - "Tja ...", //Well ... - // 385 - "Also ...", //So ... - "Ok, los gehts!", //OK let's go! - "Ich klimper mal was auf dem Keyboard hier.", //I'll fix something on the keyboard here. - "Halt, sie sind doch schon drangewesen!", //Stop, you have already been on it! - "He, Sie! Haben Sie|eine Eintrittskarte?", //Hey, you! Do you have|a ticket? - // 390 - "Ja nat\201rlich, hier ist meine Teilnahmekarte.", //Yes of course, here is my participation ticket. - "Sie sind Teilnehmer! Fragen|Sie bitte an der Kasse nach,|wann Sie auftreten k\224nnen.", //You are a participant!|Please ask at the checkout|when you can go on stage. - "\216h, nein.", //Uh, no. - "He, wo ist Ihr Musikchip?", //Hey, where's your music chip? - "Laber nicht!", //Stop talking! - // 395 - "Fang an!", //Get started! - "Einen Moment, ich mu\341 erstmal \201berlegen, was ich|euch spiele.", //One moment, I have to think about what I'm playing for you. - "Anfangen!!!", //Begin!!! - "Nun denn ...", //Well then ... - "Raus!", //Out! - // 400 - "Buh!", //Boo! - "Aufh\224ren!", //Stop! - "Hilfe!", //Help! - "Ich verziehe mich lieber.", //I'd prefer to get lost. - "Mist, auf dem Chip war|gar keine Musik drauf.", //Damn, there was no music on the chip at all. - // 405 - "Das ging ja voll daneben!", //That went completely wrong! - "Du n\204herst dich der B\201hne,|aber dir wird mulmig zumute.", //You approach the stage,|but you feel queasy. - "Du traust dich nicht, vor|so vielen Menschen aufzutreten|und kehrst wieder um.", //You do not dare to appear|in front of so many people|and turn around. - "Oh, Sie sind Teilnehmer!|Dann sind Sie aber sp\204t dran.", //Oh, you are a participant!|But you are late. - "Spielen Sie die Musik live?", //Do you play the music live? - // 410 - "Dann geben Sie bitte Ihren Musikchip ab!|Er wird bei Ihrem Auftritt abgespielt.", //Then please submit your music chip!|It will be played during your performance. - "Oh, Sie sind sofort an der Reihe!|Beeilen Sie sich! Der B\201hneneingang|ist hinter dem Haupteingang rechts.", //Oh, it's your turn!|Hurry! The stage entrance|is to the right behind the main entrance. - "Habe ich noch einen zweiten Versuch?", //Can I have another try? - "Nein!", //No! - "Haben Sie schon eine Eintrittskarte?", //Do you already have a ticket? - // 415 - "Tut mir leid, die Karten|sind schon alle ausverkauft.", //I'm sorry, the tickets|are already sold out. - "Mist!", //Crap! - "Haben Sie schon eine Teilnahmekarte?", //Do you already have a participation ticket? - "Ja, hier ist sie.", //Yes, here it is. - "Tut mir leid, die Teilnahmekarten|sind schon alle ausverkauft.", //I'm sorry, the participation tickets|are already sold out. - // 420 - "Schei\341e!", //Crap! - "Das kann ich Ihnen|leider nicht sagen.", //I can not tell you that. - "Wo ist denn nun Ihr Musikchip?", //Where is your music chip? - "Jetzt beeilen Sie sich doch!", //Now hurry up! - "Huch, Sie sind hier bei einem Musik-,|nicht bei einem Imitationswettbewerb", //Huh, you're here at a music contest,|not at an imitation contest - // 425 - "Imitationswettbewerb?|Ich will niemanden imitieren.", //Imitation contest?|I do not want to imitate anyone. - "Guter Witz, wieso sehen Sie|dann aus wie Horst Hummel?", //Good joke. Then why do you look like Horst Hummel? - "Na, nun h\224ren Sie auf! So perfekt ist|ihre Verkleidung auch wieder nicht.", //Oh come on! Your disguise isn't that perfect. - "Ich werde Ihnen beweisen, da\341 ich Horst Hummel bin,|indem ich diesen Wettbewerb hier gewinne.", //I will prove to you that I am Horst Hummel|by winning this competition. - "Dann kann ich in dieser verdammten Fernsehshow|auftreten.", //Then I can perform in this|damn TV show. - // 430 - "Du hampelst ein bi\341chen zu|der Musik vom Chip herum.|Die Leute sind begeistert!", //You're rocking a little bit|to the music from the chip.|The audience is excited! - "Guten Abend. Diesmal haben wir|einen besonderen Gast bei uns.", //Good evening. This time we have|a special guest with us. - "Es ist der Gewinner des gestrigen|Musikwettbewerbs im Kulturpalast,|der dort vor allem durch seine|Verkleidung aufgefallen war.", //He is the winner of yesterday's music competition in the Palace of Culture.|He was particularly noteworthy|because of his disguise. - "Sie haben das Wort!", //You have the floor! - "Nun ja, meine erste Frage lautet: ...", //Well, my first question is ... - // 435 - "Warum haben Sie sich sofort nach|Ihrer Landung entschlossen, f\201r|die Artus-GmbH zu arbeiten?", //Why did you decide immediately|after your arrival to work for|Artus GmbH? - "Es war meine freie Entscheidung.|Die Artus-GmbH hat mir einfach gefallen.", //It was a decision I made on my own.|I just decided I liked Artus-GmbH. - "Wieso betonen Sie, da\341 es|Ihre freie Entscheidung war?|Haben Sie Angst, da\341 man Ihnen|nicht glaubt?", //Why do you stress that|it was your own decision?|Are you afraid that nobody will believe you otherwise? - "Also, ich mu\341 doch sehr bitten!|Was soll diese unsinnige Frage?", //How dare you!|What is with this nonsensical question? - "Ich finde die Frage wichtig.|Nun, Herr Hummel, was haben|Sie dazu zu sagen?", //I think the question is important.|Well, Mr. Hummel, what do you have to say? - // 440 - "Auf solch eine Frage brauche|ich nicht zu antworten!", //I don't feel that I have|to answer such a question! - "Gut, dann etwas anderes ...", //Alright, something else then ... - "Sie sind von Beruf Koch.|Wie hie\341 das Restaurant,|in dem Sie auf der Erde|gearbeitet haben?", //You are a chef by profession.|What was the name of the restaurant|where you worked|on Earth? - "Hmm, da\341 wei\341 ich nicht mehr.", //Hmm, I do not remember that. - "Sie wollen mir doch nicht weismachen,|da\341 Sie den Namen vergessen haben!", //Do you really expect me to believe you cannot remember the name? - // 445 - "Schlie\341lich haben Sie|zehn Jahre dort gearbeitet!", //After all, you worked there for ten years! - "Woher wollen Sie das wissen?", //How do you know that? - "Nun, ich komme von der Erde,|im Gegensatz zu Ihnen!", //Well, I come from Earth,|unlike you! - "Langsam gehen Sie zu weit!", //Now you've gone too far! - "Sie sind ein Roboter!|Das merkt man schon an|Ihrer dummen Antwort!|Sie sind nicht optimal|programmiert!", //You are a robot!|It is obvious from|your stupid answer!|You are not even programmed|correctly! - // 450 - "Wenn Sie jetzt nicht mit Ihren|Beleidigungen aufh\224ren, mu\341 ich|Ihnen das Mikrofon abschalten!", //If you do not stop right now|with your insults, I will have|to turn off the microphone! - "Ich bin der echte Horst Hummel,|und hier ist der Beweis!", //I am the real Horst Hummel,|and here is the proof! - "Am n\204chsten Morgen sind alle|Zeitungen voll mit deiner spektakul\204ren|Enth\201llung des Schwindels.", //The next morning, all the papers|are full of your spectacular|revelation of fraud. - "Die Manager der Artus-GmbH und Commander|Sumoti wurden sofort verhaftet.", //The managers of Artus-GmbH and Commander|Sumoti were arrested immediately. - "Nach dem Stre\341 der letzten Tage,|entscheidest du dich, auf die|Erde zur\201ckzukehren.", //After these stressful last few days|you decide to return to Earth. - // 455 - "W\204hrend du dich vor Interviews|kaum noch retten kannst, ...", //While you can barely save|yourself from interviews, ... - "... arbeiten die Axacussanischen|Techniker an einem Raumschiff,|das dich zur Erde zur\201ckbringen soll.", //... the Axacussan|technicians are working on a spaceship|to bring you back to Earth. - "Eine Woche sp\204ter ist der|Tag des Starts gekommen.", //One week later, the day of the launch has arrived. - "Zum dritten Mal in deinem|Leben verbringst du eine lange|Zeit im Tiefschlaf.", //For the third time in your life,|you spend a long time|in deep sleep. - "Zehn Jahre sp\204ter ...", //Ten years later ... - // 460 - "Du wachst auf und beginnst,|dich schwach an deine|Erlebnisse zu erinnern.", //You wake up and begin|to faintly remember|your experiences. - "Um dich herum ist alles dunkel.", //Everything is dark around you. - "Sie zeigt %d an.", //It displays %d. - "Ich interessiere mich f\201r den Job, bei dem man \201ber Nacht", //I'm interested in the job where you can get - "reich werden kann.", //rich overnight. - // 465 - "Ich verkaufe frische Tomaten.", //I sell fresh tomatoes. - "Ich bin der Klempner. Ich soll hier ein Rohr reparieren.", //I am the plumber. I'm supposed to fix a pipe here. - "Ja, h\224rt sich gut an.", //Yes, it sounds good. - "Krumme Gesch\204fte? F\201r wen halten Sie mich? Auf Wiedersehen!", //Crooked business? Who do you think I am? Goodbye! - "\216h - k\224nnten Sie mir das Ganze nochmal erkl\204ren?", //Uh - could you explain that to me again? - // 470 - "Wie gro\341 ist mein Anteil?", //How big is my share? - "Machen Sie es immer so, da\341 Sie Ihre Komplizen \201ber ein Graffitti anwerben?", //Do you always use graffiti to recruit your accomplices? - "Hmm, Moment mal, ich frage den Boss.", //Hmm wait, I will ask the boss. - "Kurze Zeit sp\204ter ...", //A short while later ... - "Ok, der Boss will dich sprechen.", //OK, the boss wants to talk to you. - // 475 - "Du betrittst die Wohnung und|wirst zu einem Tisch gef\201hrt.", //You enter the apartment and are led to a table. - "Hmm, du willst dir also|etwas Geld verdienen?", //Hmm, so you want to earn some money? - "Nun ja, wir planen|einen n\204chtlichen Besuch|eines bekannten Museums.", //Well, we're planning|a nightly visit|to a well-known museum. - "Wie sieht's aus, bist du interessiert?", //So, are you interested? - "Halt, warte!", //Stop, wait! - // 480 - "\232berleg's dir, es springen|30000 Xa f\201r dich raus!", //Think about it, your share would be|30000 Xa! - "30000?! Ok, ich mache mit.", //30000?! Alright, count me in. - "Gut, dann zu den Einzelheiten.", //Good, now then to the details. - "Bei dem Museum handelt es|sich um das Orzeng-Museum.", //The museum in question is|the Orzeng Museum. - "Es enth\204lt die wertvollsten|Dinosaurierfunde von ganz Axacuss.", //It contains the most valuable|dinosaur discoveries of Axacuss. - // 485 - "Wir haben es auf das Sodo-Skelett|abgesehen. Es ist weltber\201hmt.", //We're aiming to get the Sodo skeleton.|It is world-famous. - "Alle bekannten Pal\204ontologen haben|sich schon damit besch\204ftigt.", //All known paleontologists|have already dealt with it. - "Der Grund daf\201r ist, da\341 es allen|bis jetzt bekannten Erkenntnissen|\232ber die Evolution widerspricht.", //The reason for this is that it contradicts all known|knowledge about evolution. - "Irgendein verr\201ckter Forscher|bietet uns 200.000 Xa,|wenn wir ihm das Ding beschaffen.", //Some crazy researcher|will give us 200,000 Xa|if we retrieve that thing for him. - "So, jetzt zu deiner Aufgabe:", //So, now to your task: - // 490 - "Du dringst durch den Nebeneingang|in das Geb\204ude ein.", //You enter the building through|the side entrance. - "Dort schaltest du die Alarmanlage aus,|durch die das Sodo-Skelett gesichert wird.", //There you switch off the alarm system,|which secures the Sodo skeleton. - "Wir betreten einen anderen Geb\204udeteil|und holen uns das Gerippe.", //We'll enter another part of the building|and fetch the skeleton. - "Deine Aufgabe ist nicht leicht.|Schau dir diesen Plan an.", //Your task is not easy.|Look at this plan. - "Unten siehst du die kleine Abstellkammer,|durch die du in die Austellungsr\204ume kommst.", //Below you can see the small storage room,|through which you come to the showrooms. - // 495 - "Bei der mit Y gekennzeichneten|Stelle ist die Alarmanlage.", //The alarm system is at the location marked Y. - "Bei dem X steht ein gro\341er Dinosaurier|mit einem wertvollen Sch\204del.|Den Sch\204del nimmst du mit.", //The X marks the spot with a big dinosaur|with a valuable skull.|You will take the skull with you. - "Nun zu den Problemen:", //Now for the problems: - "Die wei\341 gekennzeichneten|T\201ren sind verschlossen.", //The marked white doors|are locked. - "Sie m\201ssen mit einer Spezialkeycard ge\224ffnet|werden, was jedoch einige Zeit dauert.", //They have to be opened with a special keycard,|which can take a while. - // 500 - "Au\341erdem gibt es in den auf der Karte|farbigen R\204umen einen Druck-Alarm.", //In addition, there are pressure alarms|in the rooms which are colored on the map. - "Du darfst dich dort nicht l\204nger|als 16 bzw. 8 Sekunden aufhalten,|sonst wird Alarm ausgel\224st.", //You can not stay there longer than|16 or 8 seconds,|or the alarm will go off. - "Im Raum oben rechts ist|eine Kamera installiert.", //In the room at the top right|there is a camera installed. - "Diese wird jedoch nur von|der 21. bis zur 40. Sekunde|einer Minute \201berwacht.", //However, it is only monitored|between the 21st and the 40th second|of every minute. - "Das gr\224\341te Problem ist der W\204chter.", //The biggest problem is the guard. - // 505 - "Er braucht f\201r seine Runde genau|eine Minute, ist also ungef\204hr|zehn Sekunden in einem Raum.", //He needs exactly one minute for his round,|so he is in each room|for about ten seconds. - "Du m\201\341test seine Schritte h\224ren k\224nnen,|wenn du in der Abstellkammer bist|und der W\204chter dort vorbeikommt.", //You should be able to hear his footsteps|if you are in the closet|and the guard passes by. - "Wenn du es bis zur Alarmanlage|geschafft hast, h\204ngst du dich|mit dem Sauger an die Wand,|damit du keinen Druck-Alarm ausl\224st.", //If you make it to the alarm system,|you'll use the sucker to hang on the wall|to avoid triggering the pressure alarm. - "Die Alarmanlage schaltest du|mit einem speziellen Ger\204t aus.", //You switch off the alarm system|with a special device. - "Wenn du das geschafft hast, nichts|wie raus! Aber keine Panik,|du darfst keinen Alarm ausl\224sen.", //Once you're done, get out of there!|But do not panic!|You must not set off the alarm. - // 510 - "So, noch irgendwelche Fragen?", //So, any more questions? - "Also gut.", //All right then. - "Du bekommst 30000 Xa.", //You get 30,000 Xa. - "Ja, die Methode hat sich bew\204hrt.", //Yes, that method has proven itself worthy. - "Hast du sonst noch Fragen?", //Do you have any questions? - // 515 - "Nachdem wir alles gekl\204rt|haben, kann es ja losgehen!", //Now that we are on the same page we can get started! - "Zur vereinbarten Zeit ...", //At the agreed upon time ... - "Du stehst vor dem Orzeng Museum,|w\204hrend die Gangster schon in einen|anderen Geb\204uderteil eingedrungen sind.", //You stand in front of the Orzeng Museum,|while the gangsters have already penetrated|into another part of the building. - "Wichtiger Hinweis:|Hier ist die letzte M\224glichkeit,|vor dem Einbruch abzuspeichern.", //Important note:|Here is the last possibility to save|before the break-in. - "Wenn Sie das Museum betreten haben,|k\224nnen Sie nicht mehr speichern!", //Once you enter the museum|you will not be able to save! - // 520 - "Stecken Sie sich Ihre|Tomaten an den Hut!", //You can keep your tomatoes! - "Das kann ja jeder sagen!", //Anyone can say that! - "Niemand \224ffnet.", //Nobody answers. - "Welche Zahl willst du eingeben: ", //What number do you want to enter: - "Falsche Eingabe", //Invalid input - // 525 - "Der Aufzug bewegt sich.", //The elevator is moving. - "Die Karte wird|nicht angenommen.", //The card|is not accepted. - "Da ist nichts mehr.", //There is nothing left. - "Da ist ein Schl\201ssel unter dem Bett!", //There's a key under the bed! - "Hey, da ist etwas unter dem|Bett. Nach dem Ger\204usch zu|urteilen, ist es aus Metall.", //Hey, there is something under the|bed. Judging by the noise,|it is made of metal. - // 530 - "Mist, es gelingt dir nicht,|den Gegenstand hervorzuholen.", //Damn, you do not succeed in getting the object out. - "Die Klappe ist schon offen.", //The flap is already open. - "Der Schl\201sssel pa\341t nicht.", //The key does not fit. - "Du steckst den Chip in die|Anlage, aber es passiert nichts.|Die Anlage scheint kaputt zu sein.", //You put the chip in the stereo,|but nothing happens.|The stereo seems to be broken. - "Es passiert nichts. Das Ding|scheint kaputt zu sein.", //Nothing happens. The thing|seems to be broken. - // 535 - "Hochspannung ist ungesund, wie du aus|Teil 1 eigentlich wissen m\201\341test!", //High voltage is unhealthy, as you|should already know|from Part 1! - "Es h\204ngt ein Kabel heraus.", //A cable hangs out. - "Irgendetwas hat hier|nicht ganz funktioniert.", //Something did not|quite work out here. - "Du ziehst den Raumanzug an.", //You put on your space suit. - "Du ziehst den Raumanzug aus.", //You take off your space suit. - // 540 - "Das ist schon verbunden.", //That is already connected. - "Die Leitung ist hier|schon ganz richtig.", //The cable is already|at the right place. - "Roger W.! Wie kommen Sie denn hierher?", //Roger W.! How did you get here? - "Ach, sieh mal einer an! Sie schon wieder!", //Oh, look at that! It's you again! - "Wo haben Sie denn|Ihr Schiff gelassen?", //Where did you|leave your ship? - // 545 - "Schauen Sie mal hinter mich auf|den Turm! Da oben h\204ngt es.", //Take a look behind me, up on|the tower! It's up there. - "Ich hatte es scheinbar etwas zu|eilig, aber ich mu\341te unbedingt|zu den Dreharbeiten nach Xenon!", //Apparently I was too much in a hurry,|but I had to be at the film shooting in Xenon! - "Mich wundert, da\341 es die Leute|hier so gelassen nehmen.", //I am surprised that people|here take things so calmly. - "Die tun gerade so, als ob der Turm|schon immer so schr\204g gestanden h\204tte!", //They are pretending that the tower|has always been that slanted! - "Hat er auch, schon seit|mehreren Jahrhunderten!", //It has, for|several centuries, actually! - // 550 - "\216h ... ach so. Und von wo|kommen Sie? Sie hatten's ja|wohl auch ziemlich eilig.", //Uh ... I see. And where are you coming from? It seems you were in quite a hurry as well. - "Ich komme von Axacuss.", //I come from Axacuss. - "Hmm, was mach ich jetzt blo\341?", //Hmm, what am I going to do now? - "Ich kenne ein gutes Cafe nicht|weit von hier, da k\224nnen|wir uns erstmal erholen.", //I know a good cafe not far from here,|where we can get some rest. - "Ok, einverstanden.", //OK, I agree. - // 555 - "Faszinierend!", //Fascinating! - "Taxis", //Taxis - "Hier ist ja richtig was los!", //There seems to be something really going on here! - "Axacussaner", //Axacussan - "Teilnahmekarte", //Participation card - // 560 - "Axacussanerin", //Axacussian - "Darauf steht:|\"115AY2,96A\"", //It reads:|"115AY2,96A" - "Darauf steht:|\"115AY2,96B\"", //It reads:|"115AY2,96B" - "Darauf steht:|\"341,105A\"", //It reads:|"341,105A" - "Darauf steht:|\"341,105B\"", //It reads:|"341,105B" - // 565 - "Klingel", //Bell - "Anzeige", //Display - "Tastenblock", //Keypad - "Es sind Tasten von 0 bis 9 darauf.", //There are keys from 0 to 9 on it. - "Chip", //Chip - // 570 - "Es ist ein Musikchip!", //It's a music chip! - "Klappe", //Hatch - "Sie ist mit einem altmodischen|Schlo\341 verschlossen.", //It is secured with an old-fashioned lock. - "Musikanlage", //Music system - "Toll, eine in die Wand|integrierte Stereoanlage.", //Great, a built-in stereo|in the wall. - // 575 - "Boxen", //Speakers - "Ganz normale Boxen.", //Ordinary speakers. - "Stifte", //Pencils - "Ganz normale Stifte.", //Ordinary pencils. - "Metallkl\224tzchen", //Metal blocks - // 580 - "Es ist magnetisch.", //It is magnetic. - "Bild", //Image - "Ein ungew\224hnliches Bild.", //An unusual picture. - "Schrank", //Cabinet - "Er ist verschlossen", //It is closed - // 585 - "Aufzug", //Elevator - "unter Bett", //under bed - "Unter dem Bett sind bestimmt wichtige|Dinge zu finden, nur kommst du nicht darunter.|Du br\204uchtest einen Stock oder so etwas.", //Under the bed are certainly important|things to find, only you cannot reach underneath.|You need a stick or something. - "Schl\201ssel", //Key - "Ein kleiner Metallschl\201ssel.", //A small metal key. - // 590 - "Schalter", //Switch - "Griff", //Handle - "Luke", //Hatch - "Raumanzug", //Space suit - "Ein zusammenfaltbarer Raumanzug.", //A collapsible spacesuit. - // 595 - "Leitung", //Cable - "Irgendetwas scheint hier|kaputtgegangen zu sein.", //Something seems to|have broken here. - "Sie h\204ngt lose von der Decke runter.", //It hangs loose from the ceiling. - "Zur Erinnerung:|Dir ist es gelungen, aus den|Artus-Geheimb\201ros zu fliehen.", //Reminder:|You managed to escape from the|Artus-GmbH secret offices. - "Nun befindest du dich in|einem Passagierraumschiff,|das nach Axacuss City fliegt.", //Now you are in a passenger|spaceship that|flies to Axacuss City. - // 600 - "W\204hrend des Fluges schaust du dir|das axacussanische Fernsehprogramm an.|Du st\224\341t auf etwas Interessantes ...", //During the flight, you watch the|Axacussan TV program.|You come across something interesting ... - "Herzlich willkommen!", //Welcome! - "Heute zu Gast ist Alga Lorch.|Sie wird Fragen an den Erdling|Horst Hummel stellen.", //Alga Lorch will be present today.|She will ask questions to the Earthling|Horst Hummel. - "Horst wird alle Fragen|beantworten, soweit es|ihm m\224glich ist.", //Horst will answer all|questions as fully|as possible. - "Sie haben das Wort, Frau Lorch!", //You have the floor, Mrs Lorch! - // 605 - "Herr Hummel, hier ist meine erste Frage: ...", //Mr. Hummel, here is my first question: ... - "Sie sind nun ein ber\201hmter Mann auf Axacuss.|Aber sicher vermissen Sie auch Ihren Heimatplaneten.", //You are now a famous man on Axacuss.|But surely you miss your home planet. - "Wenn Sie w\204hlen k\224nnten, w\201rden Sie lieber|ein normales Leben auf der Erde f\201hren,|oder finden Sie das Leben hier gut?", //If you could choose, would you prefer|to lead a normal life on Earth,|or do you find life here good? - "Ehrlich gesagt finde ich es sch\224n,|ber\201hmt zu sein. Das Leben ist|aufregender als auf der Erde.", //Honestly, I think it's nice to be|famous. Life is more exciting here|than on Earth. - "Au\341erdem sind die Leute von der|Artus GmbH hervorragende Freunde.", //In addition, the people of|Artus GmbH are excellent friends. - // 610 - "Nun ja, planen Sie denn trotzdem,|irgendwann auf die Erde zur\201ckzukehren?", //Well, are you still planning|to return to Earth someday? - "Das kann ich Ihnen zum jetzigen|Zeitpunkt noch nicht genau sagen.", //At this point in time,|I haven't made up my mind, yet. - "Aber ich versichere Ihnen, ich|werde noch eine Weile hierbleiben.", //But I assure you,|I will stay here for a while. - "Aha, mich interessiert au\341erdem,|ob es hier auf Axacuss etwas gibt,|das Sie besonders m\224gen.", //I see. I'm also interested in|whether there's anything here on Axacuss that you particularly like. - "Oh mir gef\204llt der ganze Planet,|aber das Beste hier sind die|hervorragenden Artus-Zahnb\201rsten!", //Oh I like the whole planet,|but the best thing here are the|extraordinary Artus toothbrushes! - // 615 - "Zahnb\201rsten von solcher Qualit\204t|gab es auf der Erde nicht.", //Toothbrushes of such quality|do not exist on Earth. - "\216h, ach so.", //Um, I see. - "Pl\224tzlich lenkt dich eine|Lautsprecherstimme vom Fernseher ab.", //Suddenly, a speaker's voice|distracts you from the television. - "\"Sehr geehrte Damen und Herren,|wir sind soeben auf dem Flughafen|von Axacuss City gelandet.\"", //"Ladies and Gentlemen,|We just landed at the airport|at Axacuss City." - "\"Ich hoffe, Sie hatten einen angenehmen Flug.|Bitte verlassen Sie das Raumschiff! Auf Wiedersehen!\"", //"I hope you had a nice flight.|Please leave the spaceship! Goodbye!" - // 620 - "W\204hrend die anderen Passagiere|aussteigen, versuchst du,|den Schock zu verarbeiten.", //While the other passengers|are disembarking, you are trying|to handle the shock. - "\"Ich mu\341 beweisen, da\341 dieser|Roboter der falsche Horst|Hummel ist!\", denkst du.", //"I have to prove that this robot|is the wrong Horst|Hummel!", you think to yourself. - "\"Diese Mistkerle von der Artus GmbH und|Commander Sumoti m\201ssen entlarvt werden!\"", //"These bastards from Artus GmbH and|Commander Sumoti must be unmasked!" - "Sieht gef\204hrlich aus!", //Looks dangerous - "Das Auge ist schon offen.", //This Eye is already opened - // 625 - "Es gelingt dir, zu fliehen.", //You manage to escape - NULL -}; - -#endif // GAMETEXT_H -- cgit v1.2.3