From 4b21711ca40b7f1a5a43111a455cf0ce6eef13e1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Eugene Sandulenko Date: Thu, 7 Nov 2019 17:19:02 +0000 Subject: PRINCE: I18N: Update translation (English) Currently translated at 58.2% (1605 of 2757 strings) --- devtools/create_prince/en.po | 50 +++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 26 insertions(+), 24 deletions(-) (limited to 'devtools') diff --git a/devtools/create_prince/en.po b/devtools/create_prince/en.po index 67094ca401..102a38e70d 100644 --- a/devtools/create_prince/en.po +++ b/devtools/create_prince/en.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Prince\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-17 19:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-04 22:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-08 18:03+0000\n" "Last-Translator: Eugene Sandulenko \n" "Language-Team: English \n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.7.1\n" +"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" #: dialog0001.txt:1 msgid "HERO: Przeppp... raszam..." @@ -4678,43 +4678,43 @@ msgstr "HERO: What arguments?" #: dialog0125.txt:100105 msgid "OTHER: Podzielił się ze mną tym szlachetnym|trunkiem, i jeszcze dołożył magiczny|most." -msgstr "" +msgstr "OTHER: He shared this noble drink|with me, and added a magic|bridge." #: dialog0125.txt:100106 msgid "OTHER: Tak, tak, Awiwat to specjalista od|zabezpieczeń." -msgstr "" +msgstr "OTHER: Yes, yes, Awiwat is a security|specialist." #: dialog0125.txt:100107 msgid "HERO: Awiwat? Może Arivald?" -msgstr "" +msgstr "HERO: Awiwat? Maybe Arivald?" #: dialog0125.txt:100108 msgid "OTHER: Może i Aribalt, nie pamiętam.#B0" -msgstr "" +msgstr "OTHER: Maybe Aribalt, I don't remember.#B0" #: dialog0125.txt:100201 msgid "OTHER: Wszystko może się znudzić, mój|chłopcze." -msgstr "" +msgstr "OTHER: Everything can get boring,|my boy." #: dialog0125.txt:100202 msgid "OTHER: Nawet szemrzący strumyk, zielone|drzewa i soczyste owoce." -msgstr "" +msgstr "OTHER: Even the murmuring stream, green trees and juicy fruits." #: dialog0125.txt:100203 msgid "HERO: Ale te dwie piękne istoty|z wachlarzami..." -msgstr "" +msgstr "HERO: But these two beautiful beings with the fans..." #: dialog0125.txt:100204 msgid "OTHER: Nawet i one. Nawet i one..." -msgstr "" +msgstr "OTHER: Even them. Even them..." #: dialog0125.txt:100205 msgid "P#HERO: Mam to jeszcze przed sobą.#B0" -msgstr "" +msgstr "P#HERO: I have it in front of me.#B0" #: dialog0125.txt:100301 msgid "OTHER: Tu na górę dochodzi niewiele dźwięków.|Jestem spragniony muzyki." -msgstr "" +msgstr "OTHER: Very few sounds reach up here.|I am thirsty for music." #: dialog0125.txt:100302 msgid "OTHER: Tak, muuuzyka." @@ -4722,19 +4722,21 @@ msgstr "OTHER: Yes, muuuusic." #: dialog0125.txt:100303 msgid "OTHER: Ale ludzka mowa to nie jest to, co|tygrysy lubią najbardziej." -msgstr "" +msgstr "OTHER: But human speech is not|what the tigers like the most." #: dialog0125.txt:100304 msgid "OTHER: Więc nie musisz szybko wracać.#E3" -msgstr "" +msgstr "OTHER: So you don't have to come back quickly.#E3" #: dialog0125.txt:100401 msgid "OTHER: Ja nic nie muszę." -msgstr "" +msgstr "OTHER: I don't owe anything anybody." #: dialog0125.txt:100402 msgid "OTHER: A jak jeszcze raz wrzaśniesz, to|spopielę cię i rzucę jako nawóz|dla trolli.#B0" msgstr "" +"OTHER: And if you scream again, I will|burn you and throw you as a dung|for " +"trolls.#B0" #: dialog0126.txt:1 msgid "HERO: Hi babe..." @@ -4742,7 +4744,7 @@ msgstr "HERO: Hi babe.." #: dialog0127.txt:1 msgid "HERO: Gdybym powiedział ci o czym myślę pewnie|byś się obraziła." -msgstr "" +msgstr "HERO: If I told you what I was thinking|you would get offended." #: dialog0128.txt:1 msgid "OTHER: Czego?" @@ -4822,35 +4824,35 @@ msgstr "" #: dialog0132.txt:2 msgid "OTHER: Zatłukę tego małego gnojka!" -msgstr "" +msgstr "OTHER: I'll beat this little bastard!" #: dialog0133.txt:1 msgid "OTHER: Koniec z wysłuchiwaniem rzępolenia!" -msgstr "" +msgstr "OTHER: No more listening to fiddling!" #: dialog0133.txt:2 msgid "OTHER: Koniec z lutnią-samograjką!" -msgstr "" +msgstr "OTHER: No more self-playing lute!" #: dialog0133.txt:3 msgid "OTHER: Koniec z praniem skarpetek!" -msgstr "" +msgstr "OTHER: No more socks washing!" #: dialog0133.txt:4 msgid "OTHER: Koniec z gotowaniem rosołu na kaca!" -msgstr "" +msgstr "OTHER: No more preparing a hangover broth!" #: dialog0133.txt:5 msgid "OTHER: Żeby tu więcej jego brudna stopa|nie postała!" -msgstr "" +msgstr "OTHER: Let his dirty feet stand here|no more!" #: dialog0134.txt:1 msgid "HERO: Na razie nie muszę mu o niczym mówić." -msgstr "" +msgstr "HERO: I don't have to tell him anything yet." #: dialog0134.txt:2 msgid "HERO: Trzeba jakoś wykorzystać tę sytuację|dla siebie." -msgstr "" +msgstr "HERO: I'd rather somehow use this situation|to my advantage." #: dialog0135.txt:1 msgid "HERO: Mój drogi, mam dla ciebie dwie wiadomości.|Jedną dobrą, a drugą złą." -- cgit v1.2.3