From 6a66fe907e063696a4bfdc5351dac73b621a5c31 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thierry Crozat Date: Sat, 13 Jan 2018 22:22:18 +0100 Subject: I18N: Update translations templates --- po/be_BY.po | 318 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 159 insertions(+), 159 deletions(-) (limited to 'po/be_BY.po') diff --git a/po/be_BY.po b/po/be_BY.po index a07fafccca..3688bc6d83 100644 --- a/po/be_BY.po +++ b/po/be_BY.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ScummVM 1.8.0git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-13 17:22+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-13 22:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-28 19:36+0300\n" "Last-Translator: Ivan Lukyanov \n" "Language-Team: Belarusian " msgstr "<агадана>" @@ -262,11 +262,11 @@ msgstr " msgid "Engine" msgstr "Рухавічок" -#: gui/editgamedialog.cpp:184 gui/options.cpp:1341 gui/options.cpp:1426 +#: gui/editgamedialog.cpp:184 gui/options.cpp:1343 gui/options.cpp:1428 msgid "Graphics" msgstr "Графіка" -#: gui/editgamedialog.cpp:184 gui/options.cpp:1341 gui/options.cpp:1426 +#: gui/editgamedialog.cpp:184 gui/options.cpp:1343 gui/options.cpp:1428 msgid "GFX" msgstr "Грф" @@ -279,7 +279,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global graphic settings" msgstr "Перакрыць глабальныя налады графікі" -#: gui/editgamedialog.cpp:196 gui/options.cpp:1453 +#: gui/editgamedialog.cpp:196 gui/options.cpp:1455 msgid "Audio" msgstr "Аўдыё" @@ -292,11 +292,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global audio settings" msgstr "Перакрыць глабальныя налады аўдыё" -#: gui/editgamedialog.cpp:210 gui/options.cpp:1458 +#: gui/editgamedialog.cpp:210 gui/options.cpp:1460 msgid "Volume" msgstr "Гучнасць" -#: gui/editgamedialog.cpp:212 gui/options.cpp:1460 +#: gui/editgamedialog.cpp:212 gui/options.cpp:1462 msgctxt "lowres" msgid "Volume" msgstr "Гучнасць" @@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global volume settings" msgstr "Перакрыць глабальныя налады гучнасці" -#: gui/editgamedialog.cpp:226 gui/options.cpp:1468 +#: gui/editgamedialog.cpp:226 gui/options.cpp:1470 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" @@ -323,7 +323,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MIDI settings" msgstr "Перакрыць глабальныя налады MIDI" -#: gui/editgamedialog.cpp:241 gui/options.cpp:1478 +#: gui/editgamedialog.cpp:241 gui/options.cpp:1480 msgid "MT-32" msgstr "MT-32" @@ -336,11 +336,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MT-32 settings" msgstr "Перакрыць глабальныя налады MT-32" -#: gui/editgamedialog.cpp:255 gui/options.cpp:1485 +#: gui/editgamedialog.cpp:255 gui/options.cpp:1487 msgid "Paths" msgstr "Шляхі" -#: gui/editgamedialog.cpp:257 gui/options.cpp:1487 +#: gui/editgamedialog.cpp:257 gui/options.cpp:1489 msgctxt "lowres" msgid "Paths" msgstr "Шляхі" @@ -354,7 +354,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Game Path:" msgstr "Шлях да гульні:" -#: gui/editgamedialog.cpp:271 gui/options.cpp:1511 +#: gui/editgamedialog.cpp:271 gui/options.cpp:1513 msgid "Extra Path:" msgstr "Дад. шлях:" @@ -363,44 +363,44 @@ msgstr " msgid "Specifies path to additional data used by the game" msgstr "Паказвае шлях да дадатковых файлаў, дадзеных для гульні" -#: gui/editgamedialog.cpp:273 gui/options.cpp:1513 +#: gui/editgamedialog.cpp:273 gui/options.cpp:1515 msgctxt "lowres" msgid "Extra Path:" msgstr "Дад. шлях:" -#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/options.cpp:1495 +#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/options.cpp:1497 msgid "Save Path:" msgstr "Захаванні гульняў:" #: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/editgamedialog.cpp:282 -#: gui/editgamedialog.cpp:283 gui/options.cpp:1495 gui/options.cpp:1497 -#: gui/options.cpp:1498 +#: gui/editgamedialog.cpp:283 gui/options.cpp:1497 gui/options.cpp:1499 +#: gui/options.cpp:1500 msgid "Specifies where your saved games are put" msgstr "Паказвае шлях да захаванняў гульні" -#: gui/editgamedialog.cpp:282 gui/options.cpp:1497 +#: gui/editgamedialog.cpp:282 gui/options.cpp:1499 msgctxt "lowres" msgid "Save Path:" msgstr "Захаванні гульняў:" #: gui/editgamedialog.cpp:301 gui/editgamedialog.cpp:398 -#: gui/editgamedialog.cpp:457 gui/editgamedialog.cpp:518 gui/options.cpp:1506 -#: gui/options.cpp:1514 gui/options.cpp:1523 gui/options.cpp:1703 -#: gui/options.cpp:1709 gui/options.cpp:1717 gui/options.cpp:1740 -#: gui/options.cpp:1773 gui/options.cpp:1779 gui/options.cpp:1786 -#: gui/options.cpp:1794 gui/options.cpp:1989 gui/options.cpp:1992 -#: gui/options.cpp:1999 gui/options.cpp:2009 +#: gui/editgamedialog.cpp:457 gui/editgamedialog.cpp:518 gui/options.cpp:1508 +#: gui/options.cpp:1516 gui/options.cpp:1525 gui/options.cpp:1705 +#: gui/options.cpp:1711 gui/options.cpp:1719 gui/options.cpp:1742 +#: gui/options.cpp:1775 gui/options.cpp:1781 gui/options.cpp:1788 +#: gui/options.cpp:1796 gui/options.cpp:1991 gui/options.cpp:1994 +#: gui/options.cpp:2001 gui/options.cpp:2011 msgctxt "path" msgid "None" msgstr "Не зададзены" #: gui/editgamedialog.cpp:306 gui/editgamedialog.cpp:404 -#: gui/editgamedialog.cpp:522 gui/options.cpp:1697 gui/options.cpp:1767 -#: gui/options.cpp:1995 backends/platform/wii/options.cpp:56 +#: gui/editgamedialog.cpp:522 gui/options.cpp:1699 gui/options.cpp:1769 +#: gui/options.cpp:1997 backends/platform/wii/options.cpp:56 msgid "Default" msgstr "Агадана" -#: gui/editgamedialog.cpp:450 gui/options.cpp:2003 +#: gui/editgamedialog.cpp:450 gui/options.cpp:2005 msgid "Select SoundFont" msgstr "Абярыце SoundFont" @@ -408,7 +408,7 @@ msgstr " msgid "Select additional game directory" msgstr "Абярыце дадатковую дырэкторыю гульні" -#: gui/editgamedialog.cpp:502 gui/options.cpp:1926 +#: gui/editgamedialog.cpp:502 gui/options.cpp:1928 msgid "Select directory for saved games" msgstr "Абярыце дырэкторыю для захаванняў" @@ -501,7 +501,7 @@ msgstr " msgid "Triangle" msgstr "Трохкутная" -#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:1531 +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:1533 msgid "Misc" msgstr "Рознае" @@ -800,7 +800,7 @@ msgid "every 30 mins" msgstr "кожныя 30 хв" #: gui/options.cpp:339 gui/options.cpp:636 gui/options.cpp:774 -#: gui/options.cpp:849 gui/options.cpp:1110 +#: gui/options.cpp:851 gui/options.cpp:1112 msgctxt "soundfont" msgid "None" msgstr "Не зададзены" @@ -825,184 +825,184 @@ msgstr " msgid "the filtering setting could not be changed" msgstr "рэжым фільтравання не можа быць зменены" -#: gui/options.cpp:928 +#: gui/options.cpp:930 msgid "Show On-screen control" msgstr "Паказаць кіраванне экранам" -#: gui/options.cpp:932 +#: gui/options.cpp:934 msgid "Touchpad mouse mode" msgstr "Рэжым тачпада" -#: gui/options.cpp:936 +#: gui/options.cpp:938 msgid "Swap Menu and Back buttons" msgstr "Памяняць месцамі кнопкі \"Меню\" і \"Назад\"" -#: gui/options.cpp:941 +#: gui/options.cpp:943 msgid "Pointer Speed:" msgstr "Хуткасць паказальніка:" -#: gui/options.cpp:941 gui/options.cpp:943 gui/options.cpp:944 +#: gui/options.cpp:943 gui/options.cpp:945 gui/options.cpp:946 msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control" msgstr "Кіраванне хуткасцю паказальніка мышы/джойсціка" -#: gui/options.cpp:943 +#: gui/options.cpp:945 msgctxt "lowres" msgid "Pointer Speed:" msgstr "Хуткасць паказальніка:" -#: gui/options.cpp:954 +#: gui/options.cpp:956 msgid "Joy Deadzone:" msgstr "Мёртвая зона джойсціка:" -#: gui/options.cpp:954 gui/options.cpp:956 gui/options.cpp:957 +#: gui/options.cpp:956 gui/options.cpp:958 gui/options.cpp:959 msgid "Analog joystick Deadzone" msgstr "Мёртвая зона аналагавага джойсціка" -#: gui/options.cpp:956 +#: gui/options.cpp:958 msgctxt "lowres" msgid "Joy Deadzone:" msgstr "Мёртвая зона джойсціка:" -#: gui/options.cpp:970 +#: gui/options.cpp:972 msgid "HW Shader:" msgstr "Апаратны шэйдар:" -#: gui/options.cpp:970 gui/options.cpp:972 +#: gui/options.cpp:972 gui/options.cpp:974 msgid "Different hardware shaders give different visual effects" msgstr "Розныя апаратныя шэйдары даюць розныя глядзельныя эфекты" -#: gui/options.cpp:972 +#: gui/options.cpp:974 msgctxt "lowres" msgid "HW Shader:" msgstr "Апаратны шэйдар:" -#: gui/options.cpp:973 +#: gui/options.cpp:975 msgid "Different shaders give different visual effects" msgstr "Розныя шэйдары даюць розныя эфекты" -#: gui/options.cpp:990 +#: gui/options.cpp:992 msgid "Graphics mode:" msgstr "Граф. рэжым:" -#: gui/options.cpp:1004 +#: gui/options.cpp:1006 msgid "Render mode:" msgstr "Рэжым растру:" -#: gui/options.cpp:1004 gui/options.cpp:1005 +#: gui/options.cpp:1006 gui/options.cpp:1007 msgid "Special dithering modes supported by some games" msgstr "Спецыяльныя рэжымы рэндэрынгу, падтрымоўваныя некаторымі гульнямі" -#: gui/options.cpp:1016 backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:588 +#: gui/options.cpp:1018 backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:588 #: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2590 msgid "Fullscreen mode" msgstr "Поўнаэкранны рэжым" -#: gui/options.cpp:1019 +#: gui/options.cpp:1021 msgid "Filter graphics" msgstr "Фільтраванне графікі" -#: gui/options.cpp:1019 +#: gui/options.cpp:1021 msgid "Use linear filtering when scaling graphics" msgstr "Выкарыстоўваць лінейную фільтрацыю для павелічэння адрознення" -#: gui/options.cpp:1022 +#: gui/options.cpp:1024 msgid "Aspect ratio correction" msgstr "Карэкцыя суадносін бакоў" -#: gui/options.cpp:1022 +#: gui/options.cpp:1024 msgid "Correct aspect ratio for 320x200 games" msgstr "Карэктаваць суадносіны бакоў для гульняў з адрозненнем 320x200" -#: gui/options.cpp:1030 +#: gui/options.cpp:1032 msgid "Preferred Device:" msgstr "Упадабаная прылада:" -#: gui/options.cpp:1030 +#: gui/options.cpp:1032 msgid "Music Device:" msgstr "Гукавая прылада:" -#: gui/options.cpp:1030 gui/options.cpp:1032 +#: gui/options.cpp:1032 gui/options.cpp:1034 msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator" msgstr "Зазначае ўпадабаную гукавую прыладу ці эмулятар гукавой карты" -#: gui/options.cpp:1030 gui/options.cpp:1032 gui/options.cpp:1033 +#: gui/options.cpp:1032 gui/options.cpp:1034 gui/options.cpp:1035 msgid "Specifies output sound device or sound card emulator" msgstr "Зазначае выходную гукавую прыладу ці эмулятар гукавой карты" -#: gui/options.cpp:1032 +#: gui/options.cpp:1034 msgctxt "lowres" msgid "Preferred Dev.:" msgstr "Упадабаная:" -#: gui/options.cpp:1032 +#: gui/options.cpp:1034 msgctxt "lowres" msgid "Music Device:" msgstr "Гукавая прылада:" -#: gui/options.cpp:1059 +#: gui/options.cpp:1061 msgid "AdLib emulator:" msgstr "Эмулятар AdLib:" -#: gui/options.cpp:1059 gui/options.cpp:1060 +#: gui/options.cpp:1061 gui/options.cpp:1062 msgid "AdLib is used for music in many games" msgstr "Гукавая карта AdLib выкарыстоўваецца многімі гульнямі" -#: gui/options.cpp:1073 +#: gui/options.cpp:1075 msgid "GM Device:" msgstr "Прылада GM:" -#: gui/options.cpp:1073 +#: gui/options.cpp:1075 msgid "Specifies default sound device for General MIDI output" msgstr "Зазначае выходную гукавую прыладу для MIDI" -#: gui/options.cpp:1084 +#: gui/options.cpp:1086 msgid "Don't use General MIDI music" msgstr "Не выкарыстоўваць музыку для General MIDI" -#: gui/options.cpp:1095 gui/options.cpp:1157 +#: gui/options.cpp:1097 gui/options.cpp:1159 msgid "Use first available device" msgstr "Выкарыстоўваць першую даступную прыладу" -#: gui/options.cpp:1107 +#: gui/options.cpp:1109 msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:1107 gui/options.cpp:1109 gui/options.cpp:1110 +#: gui/options.cpp:1109 gui/options.cpp:1111 gui/options.cpp:1112 msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity" msgstr "" "SoundFont падтрымваецца некаторымі гукавымі картамі, FluidSynth і Timidity" -#: gui/options.cpp:1109 +#: gui/options.cpp:1111 msgctxt "lowres" msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:1115 +#: gui/options.cpp:1117 msgid "Mixed AdLib/MIDI mode" msgstr "Змешаны рэжым AdLib/MIDI" -#: gui/options.cpp:1115 +#: gui/options.cpp:1117 msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation" msgstr "Выкарыстоўваць і MIDI, і AdLib для генерацыі гуку" -#: gui/options.cpp:1118 +#: gui/options.cpp:1120 msgid "MIDI gain:" msgstr "Узмацненне MIDI:" -#: gui/options.cpp:1128 +#: gui/options.cpp:1130 msgid "MT-32 Device:" msgstr "Нал. MT-32:" -#: gui/options.cpp:1128 +#: gui/options.cpp:1130 msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output" msgstr "" "Паказвае агаданую гукавую прыладу для вываду на Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64" -#: gui/options.cpp:1133 +#: gui/options.cpp:1135 msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)" msgstr "Сапраўдны Roland MT-32 (забараніць эмуляцыю GM)" -#: gui/options.cpp:1133 gui/options.cpp:1135 +#: gui/options.cpp:1135 gui/options.cpp:1137 msgid "" "Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device " "connected to your computer" @@ -1010,16 +1010,16 @@ msgstr "" "Адзначце, калі ў вас падключана Roland-сумяшчальная гукавая прылада і вы " "жадаеце яе выкарыстоўваць" -#: gui/options.cpp:1135 +#: gui/options.cpp:1137 msgctxt "lowres" msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)" msgstr "Сапраўдны Roland MT-32 (без эмуляцыі GM)" -#: gui/options.cpp:1138 +#: gui/options.cpp:1140 msgid "Roland GS Device (enable MT-32 mappings)" msgstr "Рэжым Roland GS (дазволіць мапінг MT-32)" -#: gui/options.cpp:1138 +#: gui/options.cpp:1140 msgid "" "Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland " "GS device" @@ -1027,273 +1027,273 @@ msgstr "" "Адзначце, калі жадаеце дазволіць мапінг для эмуляцыі MT-32 на прыладзе " "Roland GS" -#: gui/options.cpp:1147 +#: gui/options.cpp:1149 msgid "Don't use Roland MT-32 music" msgstr "Не выкарыстоўваць музыку для MT-32" -#: gui/options.cpp:1174 +#: gui/options.cpp:1176 msgid "Text and Speech:" msgstr "Тэкст і агучка:" -#: gui/options.cpp:1178 gui/options.cpp:1188 +#: gui/options.cpp:1180 gui/options.cpp:1190 msgid "Speech" msgstr "Агучка" -#: gui/options.cpp:1179 gui/options.cpp:1189 +#: gui/options.cpp:1181 gui/options.cpp:1191 msgid "Subtitles" msgstr "Субтытры" -#: gui/options.cpp:1180 +#: gui/options.cpp:1182 msgid "Both" msgstr "Абое" -#: gui/options.cpp:1182 +#: gui/options.cpp:1184 msgid "Subtitle speed:" msgstr "Хуткасць тытраў:" -#: gui/options.cpp:1184 +#: gui/options.cpp:1186 msgctxt "lowres" msgid "Text and Speech:" msgstr "Тэкст і агучка:" -#: gui/options.cpp:1188 +#: gui/options.cpp:1190 msgid "Spch" msgstr "Агуч" -#: gui/options.cpp:1189 +#: gui/options.cpp:1191 msgid "Subs" msgstr "Суб" -#: gui/options.cpp:1190 +#: gui/options.cpp:1192 msgctxt "lowres" msgid "Both" msgstr "Абое" -#: gui/options.cpp:1190 +#: gui/options.cpp:1192 msgid "Show subtitles and play speech" msgstr "Паказваць субтытры і прайграваць гаворку" -#: gui/options.cpp:1192 +#: gui/options.cpp:1194 msgctxt "lowres" msgid "Subtitle speed:" msgstr "Хуткасць тытраў:" -#: gui/options.cpp:1208 +#: gui/options.cpp:1210 msgid "Music volume:" msgstr "Гучн. музыкі:" -#: gui/options.cpp:1210 +#: gui/options.cpp:1212 msgctxt "lowres" msgid "Music volume:" msgstr "Гучн. музыкі:" -#: gui/options.cpp:1217 +#: gui/options.cpp:1219 msgid "Mute All" msgstr "Выкл. усё" -#: gui/options.cpp:1220 +#: gui/options.cpp:1222 msgid "SFX volume:" msgstr "Гучнасць SFX:" -#: gui/options.cpp:1220 gui/options.cpp:1222 gui/options.cpp:1223 +#: gui/options.cpp:1222 gui/options.cpp:1224 gui/options.cpp:1225 msgid "Special sound effects volume" msgstr "Гучнасць спецыяльных гукавых эфектаў" -#: gui/options.cpp:1222 +#: gui/options.cpp:1224 msgctxt "lowres" msgid "SFX volume:" msgstr "Гучнасць SFX:" -#: gui/options.cpp:1230 +#: gui/options.cpp:1232 msgid "Speech volume:" msgstr "Гучн. агучкі:" -#: gui/options.cpp:1232 +#: gui/options.cpp:1234 msgctxt "lowres" msgid "Speech volume:" msgstr "Гучн. агучкі:" -#: gui/options.cpp:1434 +#: gui/options.cpp:1436 msgid "Shader" msgstr "Шэйдар" -#: gui/options.cpp:1446 +#: gui/options.cpp:1448 msgid "Control" msgstr "Кіраванне" -#: gui/options.cpp:1472 +#: gui/options.cpp:1474 msgid "FluidSynth Settings" msgstr "Налады FluidSynth" -#: gui/options.cpp:1503 +#: gui/options.cpp:1505 msgid "Theme Path:" msgstr "Шлях да тэм:" -#: gui/options.cpp:1505 +#: gui/options.cpp:1507 msgctxt "lowres" msgid "Theme Path:" msgstr "Шлях да тэм:" -#: gui/options.cpp:1511 gui/options.cpp:1513 gui/options.cpp:1514 +#: gui/options.cpp:1513 gui/options.cpp:1515 gui/options.cpp:1516 msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM" msgstr "" "Паказвае шлях да дадатковых файлаў дадзеных, выкарыстоўваных усімі гульнямі " "або ScummVM" -#: gui/options.cpp:1520 +#: gui/options.cpp:1522 msgid "Plugins Path:" msgstr "Шлях да плагінаў:" -#: gui/options.cpp:1522 +#: gui/options.cpp:1524 msgctxt "lowres" msgid "Plugins Path:" msgstr "Шлях да плагінаў:" -#: gui/options.cpp:1533 +#: gui/options.cpp:1535 msgctxt "lowres" msgid "Misc" msgstr "Рознае" -#: gui/options.cpp:1535 +#: gui/options.cpp:1537 msgid "Theme:" msgstr "Тэма:" -#: gui/options.cpp:1539 +#: gui/options.cpp:1541 msgid "GUI Renderer:" msgstr "Малявалка GUI:" -#: gui/options.cpp:1551 +#: gui/options.cpp:1553 msgid "Autosave:" msgstr "Аўтазахаванне:" -#: gui/options.cpp:1553 +#: gui/options.cpp:1555 msgctxt "lowres" msgid "Autosave:" msgstr "Аўтазахаванне:" -#: gui/options.cpp:1561 +#: gui/options.cpp:1563 msgid "Keys" msgstr "Клавішы" -#: gui/options.cpp:1568 +#: gui/options.cpp:1570 msgid "GUI Language:" msgstr "Мова GUI:" -#: gui/options.cpp:1568 +#: gui/options.cpp:1570 msgid "Language of ScummVM GUI" msgstr "Мова графічнага інтэрфейсу ScummVM" -#: gui/options.cpp:1596 gui/updates-dialog.cpp:86 +#: gui/options.cpp:1598 gui/updates-dialog.cpp:86 msgid "Update check:" msgstr "Правяраць абнаўленні:" -#: gui/options.cpp:1596 +#: gui/options.cpp:1598 msgid "How often to check ScummVM updates" msgstr "Як часта правяраць абнаўленні ScummVM" -#: gui/options.cpp:1608 +#: gui/options.cpp:1610 msgid "Check now" msgstr "Праверыць цяпер" -#: gui/options.cpp:1616 +#: gui/options.cpp:1618 msgid "Cloud" msgstr "Воблака" -#: gui/options.cpp:1618 +#: gui/options.cpp:1620 msgctxt "lowres" msgid "Cloud" msgstr "Воблака" -#: gui/options.cpp:1623 +#: gui/options.cpp:1625 msgid "Storage:" msgstr "Воблака:" -#: gui/options.cpp:1623 +#: gui/options.cpp:1625 msgid "Active cloud storage" msgstr "Актыўнае воблачнае сховішча" -#: gui/options.cpp:1630 gui/options.cpp:2206 +#: gui/options.cpp:1632 gui/options.cpp:2208 msgid "" msgstr "<няма>" -#: gui/options.cpp:1634 backends/platform/wii/options.cpp:114 +#: gui/options.cpp:1636 backends/platform/wii/options.cpp:114 msgid "Username:" msgstr "Карыстач:" -#: gui/options.cpp:1634 +#: gui/options.cpp:1636 msgid "Username used by this storage" msgstr "Імя карыстача ў гэтым воблаку" -#: gui/options.cpp:1637 +#: gui/options.cpp:1639 msgid "Used space:" msgstr "Карыстаны аб'ём:" -#: gui/options.cpp:1637 +#: gui/options.cpp:1639 msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage" msgstr "Аб'ём, заняты захаваннямі гульняў ScummVM на гэтым воблаку" -#: gui/options.cpp:1640 +#: gui/options.cpp:1642 msgid "Last sync time:" msgstr "Апошняя сінхранізацыя:" -#: gui/options.cpp:1640 +#: gui/options.cpp:1642 msgid "When the last saved games sync for this storage occured" msgstr "Калі рабілася апошняя сінхранізацыя з гэтым воблакам" -#: gui/options.cpp:1643 gui/storagewizarddialog.cpp:71 +#: gui/options.cpp:1645 gui/storagewizarddialog.cpp:71 msgid "Connect" msgstr "Далучыць" -#: gui/options.cpp:1643 +#: gui/options.cpp:1645 msgid "Open wizard dialog to connect your cloud storage account" msgstr "Адкрывае дыялог для налады далучэння да воблака" -#: gui/options.cpp:1644 +#: gui/options.cpp:1646 msgid "Refresh" msgstr "Абнавіць" -#: gui/options.cpp:1644 +#: gui/options.cpp:1646 msgid "Refresh current cloud storage information (username and usage)" msgstr "Абнаўляе бягучую інфармацыю пра воблака (імя карыстача і аб'ём)" -#: gui/options.cpp:1645 +#: gui/options.cpp:1647 msgid "Download" msgstr "Загрузіць" -#: gui/options.cpp:1645 +#: gui/options.cpp:1647 msgid "Open downloads manager dialog" msgstr "Адкрывае менеджар загрузак" -#: gui/options.cpp:1647 +#: gui/options.cpp:1649 msgid "Run server" msgstr "Запусціць сервер" -#: gui/options.cpp:1647 +#: gui/options.cpp:1649 msgid "Run local webserver" msgstr "Запускае лакальны вэб-сервер" -#: gui/options.cpp:1648 gui/options.cpp:2316 +#: gui/options.cpp:1650 gui/options.cpp:2318 msgid "Not running" msgstr "Не запушчаны" -#: gui/options.cpp:1652 +#: gui/options.cpp:1654 msgid "/root/ Path:" msgstr "Каранёвая дырэкторыя:" -#: gui/options.cpp:1652 gui/options.cpp:1654 gui/options.cpp:1655 +#: gui/options.cpp:1654 gui/options.cpp:1656 gui/options.cpp:1657 msgid "Specifies which directory the Files Manager can access" msgstr "Паказвае шлях да дырэкторыі, куды будзе мець доступ менеджар файлаў" -#: gui/options.cpp:1654 +#: gui/options.cpp:1656 msgctxt "lowres" msgid "/root/ Path:" msgstr "Корань:" -#: gui/options.cpp:1664 +#: gui/options.cpp:1666 msgid "Server's port:" msgstr "Порт сервера:" -#: gui/options.cpp:1664 +#: gui/options.cpp:1666 msgid "" "Which port is used by the server\n" "Auth with server is not available with non-default port" @@ -1301,27 +1301,27 @@ msgstr "" "Нумар порта, карыстаны серверам\n" "Усталяванне доступу працуе толькі з агаданым портам" -#: gui/options.cpp:1677 +#: gui/options.cpp:1679 msgid "Apply" msgstr "Ужыць" -#: gui/options.cpp:1820 +#: gui/options.cpp:1822 msgid "Failed to change cloud storage!" msgstr "Не атрымалася змяніць воблака!" -#: gui/options.cpp:1823 +#: gui/options.cpp:1825 msgid "Another cloud storage is already active." msgstr "Ужо актыўна іншае воблачнае сховішча." -#: gui/options.cpp:1891 +#: gui/options.cpp:1893 msgid "Theme does not support selected language!" msgstr "Тэма не падтрымвае абраную мову!" -#: gui/options.cpp:1894 +#: gui/options.cpp:1896 msgid "Theme cannot be loaded!" msgstr "Немагчыма загрузіць тэму!" -#: gui/options.cpp:1897 +#: gui/options.cpp:1899 msgid "" "\n" "Misc settings will be restored." @@ -1329,48 +1329,48 @@ msgstr "" "\n" "Налады на вокладцы \"Рознае\" будуць адноўлены." -#: gui/options.cpp:1933 +#: gui/options.cpp:1935 msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one." msgstr "Не магу пісаць у абраную дырэкторыю. Калі ласка, азначце іншую." -#: gui/options.cpp:1942 +#: gui/options.cpp:1944 msgid "Select directory for GUI themes" msgstr "Абярыце дырэкторыю для тэм GUI" -#: gui/options.cpp:1952 +#: gui/options.cpp:1954 msgid "Select directory for extra files" msgstr "Абярыце дырэкторыю з дадатковымі файламі" -#: gui/options.cpp:1963 +#: gui/options.cpp:1965 msgid "Select directory for plugins" msgstr "Абярыце дырэкторыю з плагінамі" -#: gui/options.cpp:1975 +#: gui/options.cpp:1977 msgid "Select directory for Files Manager /root/" msgstr "Абярыце дырэкторыю для кораня ў менеджары файлаў" -#: gui/options.cpp:2213 +#: gui/options.cpp:2215 #, c-format msgid "%llu bytes" msgstr "%llu байтаў" -#: gui/options.cpp:2221 +#: gui/options.cpp:2223 msgid "" msgstr "<зараз>" -#: gui/options.cpp:2223 +#: gui/options.cpp:2225 msgid "" msgstr "<ніколі>" -#: gui/options.cpp:2307 +#: gui/options.cpp:2309 msgid "Stop server" msgstr "Спыніць сервер" -#: gui/options.cpp:2308 +#: gui/options.cpp:2310 msgid "Stop local webserver" msgstr "Спыняе лакальны вэб-сервер" -#: gui/options.cpp:2399 +#: gui/options.cpp:2401 msgid "" "Request failed.\n" "Check your Internet connection." -- cgit v1.2.3