From 549439374d5dda8f4206cf6be34b9d06924f7f1c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thierry Crozat Date: Tue, 28 Jun 2011 19:54:05 +0100 Subject: I18N: Update Czech translation from patch #3326481 --- po/cs_CZ.po | 9 ++++++--- 1 file changed, 6 insertions(+), 3 deletions(-) (limited to 'po/cs_CZ.po') diff --git a/po/cs_CZ.po b/po/cs_CZ.po index aad7110daf..9d2751a711 100644 --- a/po/cs_CZ.po +++ b/po/cs_CZ.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.sf.net\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-20 23:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-14 15:04+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-06-24 06:44+0100\n" "Last-Translator: Zbyněk Schwarz \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1082,7 +1082,7 @@ msgstr "Z #: common/error.cpp:71 msgid "User canceled" -msgstr "" +msgstr "Zrušeno uživatelem" #: common/error.cpp:75 msgid "Unknown error" @@ -1241,10 +1241,13 @@ msgid "" "ScummVM. As such, it is likely to be unstable, and any saves you make might " "not work in future versions of ScummVM." msgstr "" +"VAROVÁNÍ: Hra, kterou se chystáte spustit, není ještě plně podporována " +"ScummVM. Proto je možné, že bude nestabilní a jakékoli uložené hry nemusí " +"fungovat v budoucích verzích ScummVM." #: engines/engine.cpp:408 msgid "Start anyway" -msgstr "" +msgstr "Přesto spustit" #: engines/scumm/dialogs.cpp:281 msgid "~P~revious" -- cgit v1.2.3 From 9b97cd6e454a8cf0c17e74a6ebb1642c6ed444a0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Eugene Sandulenko Date: Sat, 6 Aug 2011 08:49:10 +0100 Subject: I18N: Rebuilt PO files --- po/cs_CZ.po | 5333 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 2678 insertions(+), 2655 deletions(-) (limited to 'po/cs_CZ.po') diff --git a/po/cs_CZ.po b/po/cs_CZ.po index 9d2751a711..9aa5aa93e9 100644 --- a/po/cs_CZ.po +++ b/po/cs_CZ.po @@ -1,2655 +1,2678 @@ -# Czech translation for ScummVM. -# Copyright (C) 2001-2011 ScummVM Team -# This file is distributed under the same license as the ScummVM package. -# Zbyněk Schwarz , 2011. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0svn\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.sf.net\n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-20 23:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-24 06:44+0100\n" -"Last-Translator: Zbyněk Schwarz \n" -"Language-Team: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: Cesky\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n" -"X-Poedit-Language: Czech\n" -"X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n" -"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" - -#: gui/about.cpp:91 -#, c-format -msgid "(built on %s)" -msgstr "(sestaveno na %s)" - -#: gui/about.cpp:98 -msgid "Features compiled in:" -msgstr "Zakompilované Funkce:" - -#: gui/about.cpp:107 -msgid "Available engines:" -msgstr "Dostupná jádra:" - -#: gui/browser.cpp:66 -msgid "Go up" -msgstr "Jít nahoru" - -#: gui/browser.cpp:66 gui/browser.cpp:68 -msgid "Go to previous directory level" -msgstr "Jít na předchozí úroveň adresáře" - -#: gui/browser.cpp:68 -msgctxt "lowres" -msgid "Go up" -msgstr "Jít nahoru" - -#: gui/browser.cpp:69 gui/chooser.cpp:45 gui/KeysDialog.cpp:43 -#: gui/launcher.cpp:312 gui/massadd.cpp:92 gui/options.cpp:1178 -#: gui/saveload.cpp:63 gui/saveload.cpp:155 gui/themebrowser.cpp:54 -#: engines/engine.cpp:408 engines/sword1/control.cpp:865 -#: engines/parallaction/saveload.cpp:281 backends/platform/wii/options.cpp:48 -#: backends/events/default/default-events.cpp:222 -#: backends/events/default/default-events.cpp:244 -msgid "Cancel" -msgstr "Zrušit" - -#: gui/browser.cpp:70 gui/chooser.cpp:46 gui/themebrowser.cpp:55 -msgid "Choose" -msgstr "Zvolit" - -#: gui/gui-manager.cpp:114 engines/scumm/help.cpp:125 -#: engines/scumm/help.cpp:140 engines/scumm/help.cpp:165 -#: engines/scumm/help.cpp:190 engines/scumm/help.cpp:208 -#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:52 -msgid "Close" -msgstr "Zavřít" - -#: gui/gui-manager.cpp:117 -msgid "Mouse click" -msgstr "Kliknutí myší" - -#: gui/gui-manager.cpp:120 base/main.cpp:280 -msgid "Display keyboard" -msgstr "Zobrazit klávesnici" - -#: gui/gui-manager.cpp:123 base/main.cpp:283 -msgid "Remap keys" -msgstr "Přemapovat klávesy" - -#: gui/KeysDialog.h:36 gui/KeysDialog.cpp:145 -msgid "Choose an action to map" -msgstr "Zvolte činnost k mapování" - -#: gui/KeysDialog.cpp:41 -msgid "Map" -msgstr "Mapovat" - -#: gui/KeysDialog.cpp:42 gui/launcher.cpp:313 gui/launcher.cpp:936 -#: gui/launcher.cpp:940 gui/massadd.cpp:89 gui/options.cpp:1179 -#: engines/engine.cpp:346 engines/engine.cpp:357 engines/scumm/scumm.cpp:1796 -#: engines/agos/animation.cpp:545 engines/groovie/script.cpp:417 -#: engines/sky/compact.cpp:131 engines/sky/compact.cpp:141 -#: engines/sword1/animation.cpp:344 engines/sword1/animation.cpp:354 -#: engines/sword1/animation.cpp:360 engines/sword1/control.cpp:865 -#: engines/sword1/logic.cpp:1633 engines/sword2/animation.cpp:379 -#: engines/sword2/animation.cpp:389 engines/sword2/animation.cpp:398 -#: engines/parallaction/saveload.cpp:281 backends/platform/wii/options.cpp:47 -#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:52 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: gui/KeysDialog.cpp:49 -msgid "Select an action and click 'Map'" -msgstr "Zvolte činnost a klikněte 'Mapovat'" - -#: gui/KeysDialog.cpp:80 gui/KeysDialog.cpp:102 gui/KeysDialog.cpp:141 -#, c-format -msgid "Associated key : %s" -msgstr "Přiřazená klávesa: %s" - -#: gui/KeysDialog.cpp:82 gui/KeysDialog.cpp:104 gui/KeysDialog.cpp:143 -#, c-format -msgid "Associated key : none" -msgstr "Přiřazená klávesa: žádná" - -#: gui/KeysDialog.cpp:90 -msgid "Please select an action" -msgstr "Prosím vyberte činnost" - -#: gui/KeysDialog.cpp:106 -msgid "Press the key to associate" -msgstr "Zmáčkněte klávesu pro přiřazení" - -#: gui/launcher.cpp:165 -msgid "Game" -msgstr "Hra" - -#: gui/launcher.cpp:169 -msgid "ID:" -msgstr "ID:" - -#: gui/launcher.cpp:169 gui/launcher.cpp:171 gui/launcher.cpp:172 -msgid "" -"Short game identifier used for referring to savegames and running the game " -"from the command line" -msgstr "" -"Krátký identifikátor her, používaný jako odkaz k uloženým hrám a spuštění " -"hry z příkazového řádku" - -#: gui/launcher.cpp:171 -msgctxt "lowres" -msgid "ID:" -msgstr "ID:" - -#: gui/launcher.cpp:176 -msgid "Name:" -msgstr "Jméno" - -#: gui/launcher.cpp:176 gui/launcher.cpp:178 gui/launcher.cpp:179 -msgid "Full title of the game" -msgstr "Úplný název hry" - -#: gui/launcher.cpp:178 -msgctxt "lowres" -msgid "Name:" -msgstr "Jméno:" - -#: gui/launcher.cpp:182 -msgid "Language:" -msgstr "Jazyk:" - -#: gui/launcher.cpp:182 gui/launcher.cpp:183 -msgid "" -"Language of the game. This will not turn your Spanish game version into " -"English" -msgstr "Jazyk hry. Toto z Vaší Španělské verze neudělá Anglickou" - -#: gui/launcher.cpp:184 gui/launcher.cpp:198 gui/options.cpp:74 -#: gui/options.cpp:708 gui/options.cpp:718 gui/options.cpp:1149 -#: audio/null.cpp:40 -msgid "" -msgstr "" - -#: gui/launcher.cpp:194 -msgid "Platform:" -msgstr "Platforma:" - -#: gui/launcher.cpp:194 gui/launcher.cpp:196 gui/launcher.cpp:197 -msgid "Platform the game was originally designed for" -msgstr "Platforma, pro kterou byla hra původně vytvořena" - -#: gui/launcher.cpp:196 -msgctxt "lowres" -msgid "Platform:" -msgstr "Platforma:" - -#: gui/launcher.cpp:208 gui/options.cpp:1018 gui/options.cpp:1035 -msgid "Graphics" -msgstr "Obraz" - -#: gui/launcher.cpp:208 gui/options.cpp:1018 gui/options.cpp:1035 -msgid "GFX" -msgstr "GFX" - -#: gui/launcher.cpp:211 -msgid "Override global graphic settings" -msgstr "Potlačit globální nastavení obrazu" - -#: gui/launcher.cpp:213 -msgctxt "lowres" -msgid "Override global graphic settings" -msgstr "Potlačit globální nastavení obrazu" - -#: gui/launcher.cpp:220 gui/options.cpp:1041 -msgid "Audio" -msgstr "Zvuk" - -#: gui/launcher.cpp:223 -msgid "Override global audio settings" -msgstr "Potlačit globální nastavení zvuku" - -#: gui/launcher.cpp:225 -msgctxt "lowres" -msgid "Override global audio settings" -msgstr "Potlačit globální nastavení zvuku" - -#: gui/launcher.cpp:234 gui/options.cpp:1046 -msgid "Volume" -msgstr "Hlasitost" - -#: gui/launcher.cpp:236 gui/options.cpp:1048 -msgctxt "lowres" -msgid "Volume" -msgstr "Hlasitost" - -#: gui/launcher.cpp:239 -msgid "Override global volume settings" -msgstr "Potlačit globální nastavení hlasitosti" - -#: gui/launcher.cpp:241 -msgctxt "lowres" -msgid "Override global volume settings" -msgstr "Potlačit globální nastavení hlasitosti" - -#: gui/launcher.cpp:248 gui/options.cpp:1056 -msgid "MIDI" -msgstr "MIDI" - -#: gui/launcher.cpp:251 -msgid "Override global MIDI settings" -msgstr "Potlačit globální nastavení MIDI" - -#: gui/launcher.cpp:253 -msgctxt "lowres" -msgid "Override global MIDI settings" -msgstr "Potlačit globální nastavení MIDI" - -#: gui/launcher.cpp:263 gui/options.cpp:1062 -msgid "MT-32" -msgstr "MT-32" - -#: gui/launcher.cpp:266 -msgid "Override global MT-32 settings" -msgstr "Potlačit globální nastavení MT-32" - -#: gui/launcher.cpp:268 -msgctxt "lowres" -msgid "Override global MT-32 settings" -msgstr "Potlačit globální nastavení MT-32" - -#: gui/launcher.cpp:279 gui/options.cpp:1069 -msgid "Paths" -msgstr "Cesty" - -#: gui/launcher.cpp:281 gui/options.cpp:1071 -msgctxt "lowres" -msgid "Paths" -msgstr "Cesty" - -#: gui/launcher.cpp:288 -msgid "Game Path:" -msgstr "Cesta Hry:" - -#: gui/launcher.cpp:290 -msgctxt "lowres" -msgid "Game Path:" -msgstr "Cesta Hry:" - -#: gui/launcher.cpp:295 gui/options.cpp:1091 -msgid "Extra Path:" -msgstr "Dodatečná Cesta:" - -#: gui/launcher.cpp:295 gui/launcher.cpp:297 gui/launcher.cpp:298 -msgid "Specifies path to additional data used the game" -msgstr "Stanoví cestu pro dodatečná data použitá ve hře" - -#: gui/launcher.cpp:297 gui/options.cpp:1093 -msgctxt "lowres" -msgid "Extra Path:" -msgstr "Dodatečná Cesta:" - -#: gui/launcher.cpp:302 gui/options.cpp:1079 -msgid "Save Path:" -msgstr "Cesta pro uložení:" - -#: gui/launcher.cpp:302 gui/launcher.cpp:304 gui/launcher.cpp:305 -#: gui/options.cpp:1079 gui/options.cpp:1081 gui/options.cpp:1082 -msgid "Specifies where your savegames are put" -msgstr "Stanovuje, kam jsou umístěny Vaše uložené hry" - -#: gui/launcher.cpp:304 gui/options.cpp:1081 -msgctxt "lowres" -msgid "Save Path:" -msgstr "Cesta pro uložení:" - -#: gui/launcher.cpp:321 gui/launcher.cpp:404 gui/launcher.cpp:453 -#: gui/options.cpp:1088 gui/options.cpp:1094 gui/options.cpp:1101 -#: gui/options.cpp:1202 gui/options.cpp:1208 gui/options.cpp:1214 -#: gui/options.cpp:1222 gui/options.cpp:1246 gui/options.cpp:1250 -#: gui/options.cpp:1256 gui/options.cpp:1263 gui/options.cpp:1362 -msgctxt "path" -msgid "None" -msgstr "Žádné" - -#: gui/launcher.cpp:326 gui/launcher.cpp:408 -#: backends/platform/wii/options.cpp:56 -msgid "Default" -msgstr "Výchozí" - -#: gui/launcher.cpp:446 gui/options.cpp:1356 -msgid "Select SoundFont" -msgstr "Vybrat SoundFont" - -#: gui/launcher.cpp:465 gui/launcher.cpp:612 -msgid "Select directory with game data" -msgstr "Vyberte adresář s daty hry" - -#: gui/launcher.cpp:483 -msgid "Select additional game directory" -msgstr "Vyberte dodatečný adresář hry" - -#: gui/launcher.cpp:495 -msgid "Select directory for saved games" -msgstr "Vyberte adresář pro uložené hry" - -#: gui/launcher.cpp:514 -msgid "This game ID is already taken. Please choose another one." -msgstr "Toto ID hry je už zabrané. Vyberte si, prosím, jiné." - -#: gui/launcher.cpp:555 engines/dialogs.cpp:110 -msgid "~Q~uit" -msgstr "~U~končit" - -#: gui/launcher.cpp:555 -msgid "Quit ScummVM" -msgstr "Ukončit ScummVM" - -#: gui/launcher.cpp:556 -msgid "A~b~out..." -msgstr "~O~ Programu..." - -#: gui/launcher.cpp:556 -msgid "About ScummVM" -msgstr "O ScummVM" - -#: gui/launcher.cpp:557 -msgid "~O~ptions..." -msgstr "~V~olby..." - -#: gui/launcher.cpp:557 -msgid "Change global ScummVM options" -msgstr "Změnit globální volby ScummVM" - -#: gui/launcher.cpp:559 -msgid "~S~tart" -msgstr "~S~pustit" - -#: gui/launcher.cpp:559 -msgid "Start selected game" -msgstr "Spustit zvolenou hru" - -#: gui/launcher.cpp:562 -msgid "~L~oad..." -msgstr "~N~ahrát..." - -#: gui/launcher.cpp:562 -msgid "Load savegame for selected game" -msgstr "Nahrát uloženou pozici pro zvolenou hru" - -#: gui/launcher.cpp:567 -msgid "~A~dd Game..." -msgstr "~P~řidat hru..." - -#: gui/launcher.cpp:567 gui/launcher.cpp:574 -msgid "Hold Shift for Mass Add" -msgstr "Podržte Shift pro Hromadné Přidání" - -#: gui/launcher.cpp:569 -msgid "~E~dit Game..." -msgstr "~U~pravit Hru..." - -#: gui/launcher.cpp:569 gui/launcher.cpp:576 -msgid "Change game options" -msgstr "Změnit volby hry" - -#: gui/launcher.cpp:571 -msgid "~R~emove Game" -msgstr "~O~dstranit Hru" - -#: gui/launcher.cpp:571 gui/launcher.cpp:578 -msgid "Remove game from the list. The game data files stay intact" -msgstr "Odstranit hru ze seznamu. Herní data zůstanou zachována" - -#: gui/launcher.cpp:574 -msgctxt "lowres" -msgid "~A~dd Game..." -msgstr "~P~řidat hru..." - -#: gui/launcher.cpp:576 -msgctxt "lowres" -msgid "~E~dit Game..." -msgstr "~U~pravit hru..." - -#: gui/launcher.cpp:578 -msgctxt "lowres" -msgid "~R~emove Game" -msgstr "~O~dstranit hru" - -#: gui/launcher.cpp:586 -msgid "Search in game list" -msgstr "Hledat v seznamu her" - -#: gui/launcher.cpp:590 gui/launcher.cpp:1102 -msgid "Search:" -msgstr "Hledat:" - -#: gui/launcher.cpp:593 gui/options.cpp:826 -msgid "Clear value" -msgstr "Vyčistit hodnotu" - -#: gui/launcher.cpp:615 engines/dialogs.cpp:114 engines/mohawk/myst.cpp:255 -#: engines/mohawk/riven.cpp:711 engines/cruise/menu.cpp:216 -msgid "Load game:" -msgstr "Nahrát hru:" - -#: gui/launcher.cpp:615 engines/dialogs.cpp:114 engines/mohawk/myst.cpp:255 -#: engines/mohawk/riven.cpp:711 engines/cruise/menu.cpp:216 -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:264 -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:228 -msgid "Load" -msgstr "Nahrát" - -#: gui/launcher.cpp:723 -msgid "" -"Do you really want to run the mass game detector? This could potentially add " -"a huge number of games." -msgstr "" -"Opravdu chcete spustit hromadnou detekci her? Toto by mohlo potenciálně " -"přidat velkou spoustu her. " - -#: gui/launcher.cpp:724 gui/launcher.cpp:872 -#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:184 -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:314 -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:275 -#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:77 -msgid "Yes" -msgstr "Ano" - -#: gui/launcher.cpp:724 gui/launcher.cpp:872 -#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:184 -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:314 -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:275 -#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:77 -msgid "No" -msgstr "Ne" - -#: gui/launcher.cpp:772 -msgid "ScummVM couldn't open the specified directory!" -msgstr "ScummVM nemohl tento adresář otevřít!" - -#: gui/launcher.cpp:784 -msgid "ScummVM could not find any game in the specified directory!" -msgstr "ScummVM nemohl v zadaném adresáři najít žádnou hru!" - -#: gui/launcher.cpp:798 -msgid "Pick the game:" -msgstr "Vybrat hru:" - -#: gui/launcher.cpp:872 -msgid "Do you really want to remove this game configuration?" -msgstr "Opravdu chcete odstranit nastavení této hry?" - -#: gui/launcher.cpp:936 -msgid "This game does not support loading games from the launcher." -msgstr "Tato hra nepodporuje spouštění her ze spouštěče" - -#: gui/launcher.cpp:940 -msgid "ScummVM could not find any engine capable of running the selected game!" -msgstr "ScummVM nemohl najít žádné jádro schopné vybranou hru spustit!" - -#: gui/launcher.cpp:1054 -msgctxt "lowres" -msgid "Mass Add..." -msgstr "Hromadné Přidání..." - -#: gui/launcher.cpp:1054 -msgid "Mass Add..." -msgstr "Hromadné Přidání..." - -#: gui/launcher.cpp:1055 -msgctxt "lowres" -msgid "Add Game..." -msgstr "Přidat Hru..." - -#: gui/launcher.cpp:1055 -msgid "Add Game..." -msgstr "Přidat Hru..." - -#: gui/massadd.cpp:76 gui/massadd.cpp:79 -msgid "... progress ..." -msgstr "... průběh ..." - -#: gui/massadd.cpp:243 -msgid "Scan complete!" -msgstr "Hledání dokončeno!" - -#: gui/massadd.cpp:246 -#, c-format -msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games." -msgstr "Objeveno %d nových her, ignorováno %d dříve přidaných her." - -#: gui/massadd.cpp:250 -#, c-format -msgid "Scanned %d directories ..." -msgstr "Prohledáno %d adresářů..." - -#: gui/massadd.cpp:253 -#, c-format -msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games ..." -msgstr "Objeveno %d nových her, ignorováno %d dříve přidaných her ..." - -#: gui/options.cpp:72 -msgid "Never" -msgstr "Nikdy" - -#: gui/options.cpp:72 -msgid "every 5 mins" -msgstr "Každých 5 min" - -#: gui/options.cpp:72 -msgid "every 10 mins" -msgstr "Každých 10 min" - -#: gui/options.cpp:72 -msgid "every 15 mins" -msgstr "Každých 15 min" - -#: gui/options.cpp:72 -msgid "every 30 mins" -msgstr "Každých 30 min" - -#: gui/options.cpp:74 -msgid "8 kHz" -msgstr "8 kHz" - -#: gui/options.cpp:74 -msgid "11kHz" -msgstr "11kHz" - -#: gui/options.cpp:74 -msgid "22 kHz" -msgstr "22 kHz" - -#: gui/options.cpp:74 -msgid "44 kHz" -msgstr "44 kHz" - -#: gui/options.cpp:74 -msgid "48 kHz" -msgstr "48 kHz" - -#: gui/options.cpp:236 gui/options.cpp:464 gui/options.cpp:559 -#: gui/options.cpp:625 gui/options.cpp:825 -msgctxt "soundfont" -msgid "None" -msgstr "Žádné" - -#: gui/options.cpp:372 -msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:" -msgstr "Nelze použít některé změny možností grafiky:" - -#: gui/options.cpp:384 -msgid "the video mode could not be changed." -msgstr "režim obrazu nemohl být změněn." - -#: gui/options.cpp:390 -msgid "the fullscreen setting could not be changed" -msgstr "nastavení celé obrazovky nemohlo být změněno" - -#: gui/options.cpp:396 -msgid "the aspect ratio setting could not be changed" -msgstr "nastavení poměru stran nemohlo být změněno" - -#: gui/options.cpp:705 -msgid "Graphics mode:" -msgstr "Režim obrazu:" - -#: gui/options.cpp:716 -msgid "Render mode:" -msgstr "Režim vykreslení:" - -#: gui/options.cpp:716 gui/options.cpp:717 -msgid "Special dithering modes supported by some games" -msgstr "Speciální režimy chvění podporované některými hrami" - -#: gui/options.cpp:726 -#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2252 -#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:460 -msgid "Fullscreen mode" -msgstr "Režim celé obrazovky" - -#: gui/options.cpp:729 -msgid "Aspect ratio correction" -msgstr "Korekce poměru stran" - -#: gui/options.cpp:729 -msgid "Correct aspect ratio for 320x200 games" -msgstr "Korigovat poměr stran pro hry 320x200" - -#: gui/options.cpp:730 -msgid "EGA undithering" -msgstr "Nerozkládání EGA" - -#: gui/options.cpp:730 -msgid "Enable undithering in EGA games that support it" -msgstr "Povolit nerozkládání v EGA hrách, které to podporují" - -#: gui/options.cpp:738 -msgid "Preferred Device:" -msgstr "Prioritní Zařízení:" - -#: gui/options.cpp:738 -msgid "Music Device:" -msgstr "Hudební zařízení" - -#: gui/options.cpp:738 gui/options.cpp:740 -msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator" -msgstr "Stanoví prioritní zvukové zařízení nebo emulátor zvukové karty" - -#: gui/options.cpp:738 gui/options.cpp:740 gui/options.cpp:741 -msgid "Specifies output sound device or sound card emulator" -msgstr "Stanoví výstupní zvukové zařízení nebo emulátor zvukové karty" - -#: gui/options.cpp:740 -msgctxt "lowres" -msgid "Preferred Dev.:" -msgstr "Prioritní Zař.:" - -#: gui/options.cpp:740 -msgctxt "lowres" -msgid "Music Device:" -msgstr "Hudební zařízení" - -#: gui/options.cpp:766 -msgid "AdLib emulator:" -msgstr "AdLib emulátor" - -#: gui/options.cpp:766 gui/options.cpp:767 -msgid "AdLib is used for music in many games" -msgstr "AdLib se používá pro hudbu v mnoha hrách" - -#: gui/options.cpp:777 -msgid "Output rate:" -msgstr "Výstup. frekvence:" - -#: gui/options.cpp:777 gui/options.cpp:778 -msgid "" -"Higher value specifies better sound quality but may be not supported by your " -"soundcard" -msgstr "" -"Vyšší hodnota způsobí lepší kvalitu zvuku, ale nemusí být podporována Vaši " -"zvukovou kartou" - -#: gui/options.cpp:788 -msgid "GM Device:" -msgstr "GM Zařízení:" - -#: gui/options.cpp:788 -msgid "Specifies default sound device for General MIDI output" -msgstr "Stanoví výchozí zvukové zařízení pro výstup General MIDI" - -#: gui/options.cpp:799 -msgid "Don't use General MIDI music" -msgstr "Nepoužívat hudbu General MIDI" - -#: gui/options.cpp:810 gui/options.cpp:871 -msgid "Use first available device" -msgstr "Použít první dostupné zařízení" - -#: gui/options.cpp:822 -msgid "SoundFont:" -msgstr "SoundFont:" - -#: gui/options.cpp:822 gui/options.cpp:824 gui/options.cpp:825 -msgid "SoundFont is supported by some audio cards, Fluidsynth and Timidity" -msgstr "" -"SoundFont je podporován některými zvukovými kartami, Fluidsynth a Timidity" - -#: gui/options.cpp:824 -msgctxt "lowres" -msgid "SoundFont:" -msgstr "SoundFont:" - -#: gui/options.cpp:829 -msgid "Mixed AdLib/MIDI mode" -msgstr "Smíšený režim AdLib/MIDI" - -#: gui/options.cpp:829 -msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation" -msgstr "Použít obě zvukové generace MIDI a AdLib" - -#: gui/options.cpp:832 -msgid "MIDI gain:" -msgstr "Zesílení MIDI:" - -#: gui/options.cpp:842 -msgid "MT-32 Device:" -msgstr "Zařízení MT-32:" - -#: gui/options.cpp:842 -msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output" -msgstr "" -"Stanoví výchozí zvukové výstupní zařízení pro Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64" - -#: gui/options.cpp:847 -msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)" -msgstr "Opravdový Roland MT-32 (vypne GM emulaci)" - -#: gui/options.cpp:847 gui/options.cpp:849 -msgid "" -"Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device " -"connected to your computer" -msgstr "" -"Zaškrtněte, pokud chcete použít pravé hardwarové zařízení kompatibilní s " -"Roland, připojené k Vašemu počítači" - -#: gui/options.cpp:849 -msgctxt "lowres" -msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)" -msgstr "Opravdový Roland MT-32 (žádná GM emulace)" - -#: gui/options.cpp:852 -msgid "Enable Roland GS Mode" -msgstr "Zapnout režim Roland GS" - -#: gui/options.cpp:852 -msgid "Turns off General MIDI mapping for games with Roland MT-32 soundtrack" -msgstr "Vypne mapování General MIDI pro hry s Roland MT-32 zvukovým doprovodem" - -#: gui/options.cpp:861 -msgid "Don't use Roland MT-32 music" -msgstr "Nepoužívat hudbu Roland MT-32" - -#: gui/options.cpp:888 -msgid "Text and Speech:" -msgstr "Text a Řeč" - -#: gui/options.cpp:892 gui/options.cpp:902 -msgid "Speech" -msgstr "Řeč" - -#: gui/options.cpp:893 gui/options.cpp:903 -msgid "Subtitles" -msgstr "Titulky" - -#: gui/options.cpp:894 -msgid "Both" -msgstr "Oba" - -#: gui/options.cpp:896 -msgid "Subtitle speed:" -msgstr "Rychlost titulků:" - -#: gui/options.cpp:898 -msgctxt "lowres" -msgid "Text and Speech:" -msgstr "Text a Řeč:" - -#: gui/options.cpp:902 -msgid "Spch" -msgstr "Řeč" - -#: gui/options.cpp:903 -msgid "Subs" -msgstr "Titl" - -#: gui/options.cpp:904 -msgctxt "lowres" -msgid "Both" -msgstr "Oba" - -#: gui/options.cpp:904 -msgid "Show subtitles and play speech" -msgstr "Zobrazit titulky a přehrávat řeč" - -#: gui/options.cpp:906 -msgctxt "lowres" -msgid "Subtitle speed:" -msgstr "Rychlost titulků" - -#: gui/options.cpp:922 -msgid "Music volume:" -msgstr "Hlasitost hudby" - -#: gui/options.cpp:924 -msgctxt "lowres" -msgid "Music volume:" -msgstr "Hlasitost hudby" - -#: gui/options.cpp:931 -msgid "Mute All" -msgstr "Ztlumit Vše" - -#: gui/options.cpp:934 -msgid "SFX volume:" -msgstr "Hlasitost zvuků" - -#: gui/options.cpp:934 gui/options.cpp:936 gui/options.cpp:937 -msgid "Special sound effects volume" -msgstr "Hlasitost speciálních zvukových efektů" - -#: gui/options.cpp:936 -msgctxt "lowres" -msgid "SFX volume:" -msgstr "Hlasitost zvuků" - -#: gui/options.cpp:944 -msgid "Speech volume:" -msgstr "Hlasitost řeči" - -#: gui/options.cpp:946 -msgctxt "lowres" -msgid "Speech volume:" -msgstr "Hlasitost řeči" - -#: gui/options.cpp:1085 -msgid "Theme Path:" -msgstr "Cesta ke Vzhledu:" - -#: gui/options.cpp:1087 -msgctxt "lowres" -msgid "Theme Path:" -msgstr "Cesta ke Vzhledu:" - -#: gui/options.cpp:1091 gui/options.cpp:1093 gui/options.cpp:1094 -msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM" -msgstr "Stanoví cestu k dodatečným datům používaná všemi hrami nebo ScummVM" - -#: gui/options.cpp:1098 -msgid "Plugins Path:" -msgstr "Cesta k Pluginům:" - -#: gui/options.cpp:1100 -msgctxt "lowres" -msgid "Plugins Path:" -msgstr "Cesta k Pluginům:" - -#: gui/options.cpp:1109 -msgid "Misc" -msgstr "Různé" - -#: gui/options.cpp:1111 -msgctxt "lowres" -msgid "Misc" -msgstr "Různé" - -#: gui/options.cpp:1113 -msgid "Theme:" -msgstr "Vzhled:" - -#: gui/options.cpp:1117 -msgid "GUI Renderer:" -msgstr "GUI Vykreslovač:" - -#: gui/options.cpp:1129 -msgid "Autosave:" -msgstr "Autoukládání:" - -#: gui/options.cpp:1131 -msgctxt "lowres" -msgid "Autosave:" -msgstr "Autoukládání:" - -#: gui/options.cpp:1139 -msgid "Keys" -msgstr "Klávesy" - -#: gui/options.cpp:1146 -msgid "GUI Language:" -msgstr "Jazyk GUI" - -#: gui/options.cpp:1146 -msgid "Language of ScummVM GUI" -msgstr "Jazyk GUI ScummVM" - -#: gui/options.cpp:1295 -msgid "You have to restart ScummVM before your changes will take effect." -msgstr "Pro použití těchto nastavení musíte restartovat ScummVM." - -#: gui/options.cpp:1308 -msgid "Select directory for savegames" -msgstr "Vybrat adresář pro uložené hry" - -#: gui/options.cpp:1315 -msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one." -msgstr "Do zvoleného adresáře nelze zapisovat. Vyberte, prosím, jiný." - -#: gui/options.cpp:1324 -msgid "Select directory for GUI themes" -msgstr "Vyberte adresář pro vhledy GUI" - -#: gui/options.cpp:1334 -msgid "Select directory for extra files" -msgstr "Vyberte adresář pro dodatečné soubory" - -#: gui/options.cpp:1345 -msgid "Select directory for plugins" -msgstr "Vyberte adresář pro zásuvné moduly" - -#: gui/options.cpp:1389 -msgid "" -"The theme you selected does not support your current language. If you want " -"to use this theme you need to switch to another language first." -msgstr "" -"Vzhled, který jste zvolili, nepodporuje Váš současný jazyk. Pokud chcete " -"tento vzhled použít, musíte nejdříve přepnout na jiný jazyk." - -#: gui/saveload.cpp:58 gui/saveload.cpp:239 -msgid "No date saved" -msgstr "Neuložena žádná data" - -#: gui/saveload.cpp:59 gui/saveload.cpp:240 -msgid "No time saved" -msgstr "Žádný uložený čas" - -#: gui/saveload.cpp:60 gui/saveload.cpp:241 -msgid "No playtime saved" -msgstr "Žádná uložená doba hraní" - -#: gui/saveload.cpp:67 gui/saveload.cpp:155 -msgid "Delete" -msgstr "Smazat" - -#: gui/saveload.cpp:154 -msgid "Do you really want to delete this savegame?" -msgstr "Opravdu chcete tuto uloženou hru vymazat" - -#: gui/saveload.cpp:263 -msgid "Date: " -msgstr "Datum:" - -#: gui/saveload.cpp:266 -msgid "Time: " -msgstr "Čas:" - -#: gui/saveload.cpp:271 -msgid "Playtime: " -msgstr "Doba hraní:" - -#: gui/saveload.cpp:284 gui/saveload.cpp:351 -msgid "Untitled savestate" -msgstr "Bezejmenný uložený stav" - -#: gui/themebrowser.cpp:44 -msgid "Select a Theme" -msgstr "Vyberte Vzhled" - -#: gui/ThemeEngine.cpp:327 -msgid "Disabled GFX" -msgstr "GFX zakázáno" - -#: gui/ThemeEngine.cpp:327 -msgctxt "lowres" -msgid "Disabled GFX" -msgstr "GFX zakázáno" - -#: gui/ThemeEngine.cpp:328 -msgid "Standard Renderer (16bpp)" -msgstr "Standardní Vykreslovač (16bpp)" - -#: gui/ThemeEngine.cpp:328 -msgid "Standard (16bpp)" -msgstr "Standardní (16bpp)" - -#: gui/ThemeEngine.cpp:330 -msgid "Antialiased Renderer (16bpp)" -msgstr "Vykreslovač s vyhlazenými hranami (16bpp)" - -#: gui/ThemeEngine.cpp:330 -msgid "Antialiased (16bpp)" -msgstr "S vyhlazenými hranami (16bpp)" - -#: base/main.cpp:200 -#, c-format -msgid "Engine does not support debug level '%s'" -msgstr "Jádro nepodporuje úroveň ladění '%s'" - -#: base/main.cpp:268 -msgid "Menu" -msgstr "Menu" - -#: base/main.cpp:271 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:45 -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:45 -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:46 -msgid "Skip" -msgstr "Přeskočit" - -#: base/main.cpp:274 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:50 -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:42 -msgid "Pause" -msgstr "Pauza" - -#: base/main.cpp:277 -msgid "Skip line" -msgstr "Přeskočit řádek" - -#: base/main.cpp:432 -msgid "Error running game:" -msgstr "Chyba při spuštění hry:" - -#: base/main.cpp:456 -msgid "Could not find any engine capable of running the selected game" -msgstr "Nelze nalézt žádné jádro schopné vybranou hru spustit" - -#: common/error.cpp:38 -msgid "No error" -msgstr "Žádná chyba" - -#: common/error.cpp:40 -msgid "Game data not found" -msgstr "Data hry nenalezena" - -#: common/error.cpp:42 -msgid "Game id not supported" -msgstr "Id hry není podporováno" - -#: common/error.cpp:44 -msgid "Unsupported color mode" -msgstr "Nepodporovaný barevný režim" - -#: common/error.cpp:47 -msgid "Read permission denied" -msgstr "Oprávnění ke čtení zamítnuto" - -#: common/error.cpp:49 -msgid "Write permission denied" -msgstr "Oprávnění k zápisu zamítnuto" - -#: common/error.cpp:52 -msgid "Path does not exist" -msgstr "Cesta neexistuje" - -#: common/error.cpp:54 -msgid "Path not a directory" -msgstr "Cesta není adresář" - -#: common/error.cpp:56 -msgid "Path not a file" -msgstr "Cesta není soubor" - -#: common/error.cpp:59 -msgid "Cannot create file" -msgstr "Nelze vytvořit soubor" - -#: common/error.cpp:61 -msgid "Reading data failed" -msgstr "Čtení dat selhalo" - -#: common/error.cpp:63 -msgid "Writing data failed" -msgstr "Zápis dat selhal" - -#: common/error.cpp:66 -msgid "Could not find suitable engine plugin" -msgstr "Nelze nalézt vhodný zás. modul jádra" - -#: common/error.cpp:68 -msgid "Engine plugin does not support save states" -msgstr "Zás. modul jádra nepodporuje uložené stavy" - -#: common/error.cpp:71 -msgid "User canceled" -msgstr "Zrušeno uživatelem" - -#: common/error.cpp:75 -msgid "Unknown error" -msgstr "Neznámá chyba" - -#: common/util.cpp:274 -msgid "Hercules Green" -msgstr "Hercules Zelená" - -#: common/util.cpp:275 -msgid "Hercules Amber" -msgstr "Hercules Jantarová" - -#: common/util.cpp:282 -msgctxt "lowres" -msgid "Hercules Green" -msgstr "Hercules Zelená" - -#: common/util.cpp:283 -msgctxt "lowres" -msgid "Hercules Amber" -msgstr "Hercules Jantarová" - -#: engines/advancedDetector.cpp:296 -#, c-format -msgid "The game in '%s' seems to be unknown." -msgstr "Hra v '%s' se zdá být neznámá." - -#: engines/advancedDetector.cpp:297 -msgid "Please, report the following data to the ScummVM team along with name" -msgstr "Prosím nahlaste následující data týmu ScummVM spolu se jménem" - -#: engines/advancedDetector.cpp:299 -msgid "of the game you tried to add and its version/language/etc.:" -msgstr "hry, kterou jste se pokusili přidat a její verzi/jazyk/atd.:" - -#: engines/dialogs.cpp:84 -msgid "~R~esume" -msgstr "~P~okračovat" - -#: engines/dialogs.cpp:86 -msgid "~L~oad" -msgstr "~N~ahrát" - -#: engines/dialogs.cpp:90 -msgid "~S~ave" -msgstr "~U~ložit" - -#: engines/dialogs.cpp:94 -msgid "~O~ptions" -msgstr "~V~olby" - -#: engines/dialogs.cpp:99 -msgid "~H~elp" -msgstr "~N~ápověda" - -#: engines/dialogs.cpp:101 -msgid "~A~bout" -msgstr "~O~ programu" - -#: engines/dialogs.cpp:104 engines/dialogs.cpp:182 -msgid "~R~eturn to Launcher" -msgstr "~N~ávrat do Spouštěče" - -#: engines/dialogs.cpp:106 engines/dialogs.cpp:184 -msgctxt "lowres" -msgid "~R~eturn to Launcher" -msgstr "~N~ávrat do Spouštěče" - -#: engines/dialogs.cpp:116 engines/cruise/menu.cpp:214 -#: engines/sci/engine/kfile.cpp:575 -msgid "Save game:" -msgstr "Uložit hru:" - -#: engines/dialogs.cpp:116 engines/cruise/menu.cpp:214 -#: engines/sci/engine/kfile.cpp:575 -#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:44 -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:43 -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:264 -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:45 -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:228 -msgid "Save" -msgstr "Uložit" - -#: engines/dialogs.cpp:146 -msgid "" -"Sorry, this engine does not currently provide in-game help. Please consult " -"the README for basic information, and for instructions on how to obtain " -"further assistance." -msgstr "" -"Je nám líto, ale toto jádro v současnosti nepodporuje herní nápovědu. Prosím " -"prohlédněte si README pro základní informace a pro instrukce jak získat " -"další pomoc." - -#: engines/dialogs.cpp:312 engines/mohawk/dialogs.cpp:100 -#: engines/mohawk/dialogs.cpp:152 -msgid "~O~K" -msgstr "~O~K" - -#: engines/dialogs.cpp:313 engines/mohawk/dialogs.cpp:101 -#: engines/mohawk/dialogs.cpp:153 -msgid "~C~ancel" -msgstr "~Z~rušit" - -#: engines/dialogs.cpp:316 -msgid "~K~eys" -msgstr "~K~lávesy" - -#: engines/engine.cpp:220 -msgid "Could not initialize color format." -msgstr "Nelze zavést barevný formát." - -#: engines/engine.cpp:228 -msgid "Could not switch to video mode: '" -msgstr "Nelze přepnout na režim obrazu: '" - -#: engines/engine.cpp:237 -msgid "Could not apply aspect ratio setting." -msgstr "Nelze použít nastavení poměru stran." - -#: engines/engine.cpp:242 -msgid "Could not apply fullscreen setting." -msgstr "Nelze použít nastavení celé obrazovky." - -#: engines/engine.cpp:342 -msgid "" -"You appear to be playing this game directly\n" -"from the CD. This is known to cause problems,\n" -"and it is therefore recommended that you copy\n" -"the data files to your hard disk instead.\n" -"See the README file for details." -msgstr "" -"Vypadá to, že tuto hru hrajete přímo z\n" -" CD. Je známo, že toto způsobuje problémy\n" -" a je tedy doporučeno, ať místo toho zkopírujete\n" -"datové soubory na Váš pevný disk.\n" -"Pro podrobnosti si přečtěte README." - -#: engines/engine.cpp:353 -msgid "" -"This game has audio tracks in its disk. These\n" -"tracks need to be ripped from the disk using\n" -"an appropriate CD audio extracting tool in\n" -"order to listen to the game's music.\n" -"See the README file for details." -msgstr "" -"Tato hra má na svém disku zvukové stopy. Tyto\n" -"stopy musí být z disku zkopírovány použitím\n" -"vhodného nástroje pro extrakci zvuku z CD,\n" -"abyste mohli poslouchat hudbu ve hře.\n" -"Pro podrobnosti si přečtěte README." - -#: engines/engine.cpp:405 -msgid "" -"WARNING: The game you are about to start is not yet fully supported by " -"ScummVM. As such, it is likely to be unstable, and any saves you make might " -"not work in future versions of ScummVM." -msgstr "" -"VAROVÁNÍ: Hra, kterou se chystáte spustit, není ještě plně podporována " -"ScummVM. Proto je možné, že bude nestabilní a jakékoli uložené hry nemusí " -"fungovat v budoucích verzích ScummVM." - -#: engines/engine.cpp:408 -msgid "Start anyway" -msgstr "Přesto spustit" - -#: engines/scumm/dialogs.cpp:281 -msgid "~P~revious" -msgstr "~P~ředchozí" - -#: engines/scumm/dialogs.cpp:282 -msgid "~N~ext" -msgstr "~D~alší" - -#: engines/scumm/dialogs.cpp:283 -#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:56 -msgid "~C~lose" -msgstr "~Z~avřít" - -#: engines/scumm/help.cpp:73 -msgid "Common keyboard commands:" -msgstr "Běžné klávesové příkazy" - -#: engines/scumm/help.cpp:74 -msgid "Save / Load dialog" -msgstr "Dialog Nahrát / Uložit" - -#: engines/scumm/help.cpp:76 -msgid "Skip line of text" -msgstr "Přeskočit řádek textu" - -#: engines/scumm/help.cpp:77 -msgid "Esc" -msgstr "Mezerník" - -#: engines/scumm/help.cpp:77 -msgid "Skip cutscene" -msgstr "Přeskočit video" - -#: engines/scumm/help.cpp:78 -msgid "Space" -msgstr "Mezerník" - -#: engines/scumm/help.cpp:78 -msgid "Pause game" -msgstr "Pozastavit hru" - -#: engines/scumm/help.cpp:79 engines/scumm/help.cpp:84 -#: engines/scumm/help.cpp:95 engines/scumm/help.cpp:96 -#: engines/scumm/help.cpp:97 engines/scumm/help.cpp:98 -#: engines/scumm/help.cpp:99 engines/scumm/help.cpp:100 -#: engines/scumm/help.cpp:101 engines/scumm/help.cpp:102 -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" - -#: engines/scumm/help.cpp:79 -msgid "Load game state 1-10" -msgstr "Nahrát stav hry 1-10" - -#: engines/scumm/help.cpp:80 engines/scumm/help.cpp:84 -#: engines/scumm/help.cpp:86 engines/scumm/help.cpp:100 -#: engines/scumm/help.cpp:101 engines/scumm/help.cpp:102 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" - -#: engines/scumm/help.cpp:80 -msgid "Save game state 1-10" -msgstr "Uložit stav hry 1-10" - -#: engines/scumm/help.cpp:82 engines/scumm/help.cpp:84 -#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:52 -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:44 -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:52 -#: backends/events/default/default-events.cpp:244 -msgid "Quit" -msgstr "Ukončit" - -#: engines/scumm/help.cpp:86 engines/scumm/help.cpp:89 -msgid "Enter" -msgstr "Enter" - -#: engines/scumm/help.cpp:86 -msgid "Toggle fullscreen" -msgstr "Zapnout celou obrazovku" - -#: engines/scumm/help.cpp:87 -msgid "Music volume up / down" -msgstr "Hlasitost hudby nahoru / dolů" - -#: engines/scumm/help.cpp:88 -msgid "Text speed slower / faster" -msgstr "Zvýšit / Snížit rychlost textu" - -#: engines/scumm/help.cpp:89 -msgid "Simulate left mouse button" -msgstr "Napodobit levé tlačítko myši" - -#: engines/scumm/help.cpp:90 -msgid "Tab" -msgstr "Tab" - -#: engines/scumm/help.cpp:90 -msgid "Simulate right mouse button" -msgstr "Napodobit pravé tlačítko myši" - -#: engines/scumm/help.cpp:93 -msgid "Special keyboard commands:" -msgstr "Speciální klávesové příkazy" - -#: engines/scumm/help.cpp:94 -msgid "Show / Hide console" -msgstr "Ukázat / Skrýt konzoli" - -#: engines/scumm/help.cpp:95 -msgid "Start the debugger" -msgstr "Spustit ladící program" - -#: engines/scumm/help.cpp:96 -msgid "Show memory consumption" -msgstr "Zobrazit spotřebu paměti" - -#: engines/scumm/help.cpp:97 -msgid "Run in fast mode (*)" -msgstr "Spustit v rychlém režimu (*)" - -#: engines/scumm/help.cpp:98 -msgid "Run in really fast mode (*)" -msgstr "Spustit ve velmi rychlém režimu (*)" - -#: engines/scumm/help.cpp:99 -msgid "Toggle mouse capture" -msgstr "Povolit zachycování myši" - -#: engines/scumm/help.cpp:100 -msgid "Switch between graphics filters" -msgstr "Přepínat mezi grafickými filtry" - -#: engines/scumm/help.cpp:101 -msgid "Increase / Decrease scale factor" -msgstr "Zvětšit / Zmenšit faktor změny velikosti" - -#: engines/scumm/help.cpp:102 -msgid "Toggle aspect-ratio correction" -msgstr "Povolit korekci poměru stran" - -#: engines/scumm/help.cpp:107 -msgid "* Note that using ctrl-f and" -msgstr "Upozorňujeme, že používání ctrl-f a" - -#: engines/scumm/help.cpp:108 -msgid " ctrl-g are not recommended" -msgstr " ctrl-g není doporučeno" - -#: engines/scumm/help.cpp:109 -msgid " since they may cause crashes" -msgstr "jelikož můžou způsobit pád" - -#: engines/scumm/help.cpp:110 -msgid " or incorrect game behavior." -msgstr " nebo nesprávné chování hry." - -#: engines/scumm/help.cpp:114 -msgid "Spinning drafts on the keyboard:" -msgstr "Pletení náčrtků na klávesnici:" - -#: engines/scumm/help.cpp:116 -msgid "Main game controls:" -msgstr "Hlavní ovládací prvky:" - -#: engines/scumm/help.cpp:121 engines/scumm/help.cpp:136 -#: engines/scumm/help.cpp:161 -msgid "Push" -msgstr "Tlačit" - -#: engines/scumm/help.cpp:122 engines/scumm/help.cpp:137 -#: engines/scumm/help.cpp:162 -msgid "Pull" -msgstr "Táhnout" - -#: engines/scumm/help.cpp:123 engines/scumm/help.cpp:138 -#: engines/scumm/help.cpp:163 engines/scumm/help.cpp:196 -#: engines/scumm/help.cpp:206 -msgid "Give" -msgstr "Dát" - -#: engines/scumm/help.cpp:124 engines/scumm/help.cpp:139 -#: engines/scumm/help.cpp:164 engines/scumm/help.cpp:189 -#: engines/scumm/help.cpp:207 -msgid "Open" -msgstr "Otevřít" - -#: engines/scumm/help.cpp:126 -msgid "Go to" -msgstr "Jít do" - -#: engines/scumm/help.cpp:127 -msgid "Get" -msgstr "Vzít" - -#: engines/scumm/help.cpp:128 engines/scumm/help.cpp:152 -#: engines/scumm/help.cpp:170 engines/scumm/help.cpp:197 -#: engines/scumm/help.cpp:212 engines/scumm/help.cpp:223 -#: engines/scumm/help.cpp:248 -msgid "Use" -msgstr "Použít" - -#: engines/scumm/help.cpp:129 engines/scumm/help.cpp:141 -msgid "Read" -msgstr "Přečíst" - -#: engines/scumm/help.cpp:130 engines/scumm/help.cpp:147 -msgid "New kid" -msgstr "Nové dítě" - -#: engines/scumm/help.cpp:131 engines/scumm/help.cpp:153 -#: engines/scumm/help.cpp:171 -msgid "Turn on" -msgstr "Zapnout" - -#: engines/scumm/help.cpp:132 engines/scumm/help.cpp:154 -#: engines/scumm/help.cpp:172 -msgid "Turn off" -msgstr "Vypnout" - -#: engines/scumm/help.cpp:142 engines/scumm/help.cpp:167 -#: engines/scumm/help.cpp:193 -msgid "Walk to" -msgstr "Přejít na" - -#: engines/scumm/help.cpp:143 engines/scumm/help.cpp:168 -#: engines/scumm/help.cpp:194 engines/scumm/help.cpp:209 -#: engines/scumm/help.cpp:226 -msgid "Pick up" -msgstr "Sebrat" - -#: engines/scumm/help.cpp:144 engines/scumm/help.cpp:169 -msgid "What is" -msgstr "Co je" - -#: engines/scumm/help.cpp:146 -msgid "Unlock" -msgstr "Odemknout" - -#: engines/scumm/help.cpp:149 -msgid "Put on" -msgstr "Obléct" - -#: engines/scumm/help.cpp:150 -msgid "Take off" -msgstr "Svléct" - -#: engines/scumm/help.cpp:156 -msgid "Fix" -msgstr "Spravit" - -#: engines/scumm/help.cpp:158 -msgid "Switch" -msgstr "Přepnout" - -#: engines/scumm/help.cpp:166 engines/scumm/help.cpp:227 -msgid "Look" -msgstr "Dívat se" - -#: engines/scumm/help.cpp:173 engines/scumm/help.cpp:222 -msgid "Talk" -msgstr "Mluvit" - -#: engines/scumm/help.cpp:174 -msgid "Travel" -msgstr "Cestovat" - -#: engines/scumm/help.cpp:175 -msgid "To Henry / To Indy" -msgstr "Henrymu / Indymu" - -#: engines/scumm/help.cpp:178 -msgid "play C minor on distaff" -msgstr "zahrát c moll na přeslici" - -#: engines/scumm/help.cpp:179 -msgid "play D on distaff" -msgstr "zahrát D na přeslici" - -#: engines/scumm/help.cpp:180 -msgid "play E on distaff" -msgstr "zahrát E na přeslici" - -#: engines/scumm/help.cpp:181 -msgid "play F on distaff" -msgstr "zahrát F na přeslici" - -#: engines/scumm/help.cpp:182 -msgid "play G on distaff" -msgstr "zahrát G na přeslici" - -#: engines/scumm/help.cpp:183 -msgid "play A on distaff" -msgstr "zahrát A na přeslici" - -#: engines/scumm/help.cpp:184 -msgid "play B on distaff" -msgstr "zahrát B na přeslici" - -#: engines/scumm/help.cpp:185 -msgid "play C major on distaff" -msgstr "zahrát C dur na přeslici" - -#: engines/scumm/help.cpp:191 engines/scumm/help.cpp:213 -msgid "puSh" -msgstr "tlačIt" - -#: engines/scumm/help.cpp:192 engines/scumm/help.cpp:214 -msgid "pull (Yank)" -msgstr "táhnout (Škubnout)" - -#: engines/scumm/help.cpp:195 engines/scumm/help.cpp:211 -#: engines/scumm/help.cpp:246 -msgid "Talk to" -msgstr "Mluvit s" - -#: engines/scumm/help.cpp:198 engines/scumm/help.cpp:210 -msgid "Look at" -msgstr "Dívat se na" - -#: engines/scumm/help.cpp:199 -msgid "turn oN" -msgstr "zapnouT" - -#: engines/scumm/help.cpp:200 -msgid "turn oFf" -msgstr "vypnoUt" - -#: engines/scumm/help.cpp:216 -msgid "KeyUp" -msgstr "KlávesaNahoru" - -#: engines/scumm/help.cpp:216 -msgid "Highlight prev dialogue" -msgstr "Zvýraznit předchozí dialog" - -#: engines/scumm/help.cpp:217 -msgid "KeyDown" -msgstr "KlávesaDolů" - -#: engines/scumm/help.cpp:217 -msgid "Highlight next dialogue" -msgstr "Zvýraznit následující dialog" - -#: engines/scumm/help.cpp:221 -msgid "Walk" -msgstr "Jít" - -#: engines/scumm/help.cpp:224 engines/scumm/help.cpp:233 -#: engines/scumm/help.cpp:240 engines/scumm/help.cpp:247 -msgid "Inventory" -msgstr "Inventář" - -#: engines/scumm/help.cpp:225 -msgid "Object" -msgstr "Objekt" - -#: engines/scumm/help.cpp:228 -msgid "Black and White / Color" -msgstr "Černobílé / Barva" - -#: engines/scumm/help.cpp:231 -msgid "Eyes" -msgstr "Oči" - -#: engines/scumm/help.cpp:232 -msgid "Tongue" -msgstr "Jazyk" - -#: engines/scumm/help.cpp:234 -msgid "Punch" -msgstr "Udeřit" - -#: engines/scumm/help.cpp:235 -msgid "Kick" -msgstr "Kopnout" - -#: engines/scumm/help.cpp:238 engines/scumm/help.cpp:245 -msgid "Examine" -msgstr "Prohlédnout" - -#: engines/scumm/help.cpp:239 -msgid "Regular cursor" -msgstr "Obyčejný kurzor" - -#: engines/scumm/help.cpp:241 -msgid "Comm" -msgstr "Komunikace" - -#: engines/scumm/help.cpp:244 -msgid "Save / Load / Options" -msgstr "Uložit / Nahrát / Volby" - -#: engines/scumm/help.cpp:253 -msgid "Other game controls:" -msgstr "Další ovládací prvky hry" - -#: engines/scumm/help.cpp:255 engines/scumm/help.cpp:265 -msgid "Inventory:" -msgstr "Inventář:" - -#: engines/scumm/help.cpp:256 engines/scumm/help.cpp:272 -msgid "Scroll list up" -msgstr "Posunout seznam nahoru" - -#: engines/scumm/help.cpp:257 engines/scumm/help.cpp:273 -msgid "Scroll list down" -msgstr "Posunout seznam dolu" - -#: engines/scumm/help.cpp:258 engines/scumm/help.cpp:266 -msgid "Upper left item" -msgstr "Položka vlevo nahoře" - -#: engines/scumm/help.cpp:259 engines/scumm/help.cpp:268 -msgid "Lower left item" -msgstr "Položka vlevo dole" - -#: engines/scumm/help.cpp:260 engines/scumm/help.cpp:269 -msgid "Upper right item" -msgstr "Položka vpravo nahoře" - -#: engines/scumm/help.cpp:261 engines/scumm/help.cpp:271 -msgid "Lower right item" -msgstr "Položka vpravo dole" - -#: engines/scumm/help.cpp:267 -msgid "Middle left item" -msgstr "Položka vlevo uprostřed" - -#: engines/scumm/help.cpp:270 -msgid "Middle right item" -msgstr "Položka vpravo uprostřed" - -#: engines/scumm/help.cpp:277 engines/scumm/help.cpp:282 -msgid "Switching characters:" -msgstr "Měnění postav:" - -#: engines/scumm/help.cpp:279 -msgid "Second kid" -msgstr "Druhé dítě" - -#: engines/scumm/help.cpp:280 -msgid "Third kid" -msgstr "Třetí dítě" - -#: engines/scumm/help.cpp:292 -msgid "Fighting controls (numpad):" -msgstr "Ovládání boje (num. kláv.)" - -#: engines/scumm/help.cpp:293 engines/scumm/help.cpp:294 -#: engines/scumm/help.cpp:295 -msgid "Step back" -msgstr "Ustoupit" - -#: engines/scumm/help.cpp:296 -msgid "Block high" -msgstr "Bránit nahoře" - -#: engines/scumm/help.cpp:297 -msgid "Block middle" -msgstr "Bránit uprostřed" - -#: engines/scumm/help.cpp:298 -msgid "Block low" -msgstr "Bránit dole" - -#: engines/scumm/help.cpp:299 -msgid "Punch high" -msgstr "Udeřit nahoru" - -#: engines/scumm/help.cpp:300 -msgid "Punch middle" -msgstr "Udeřit doprostřed" - -#: engines/scumm/help.cpp:301 -msgid "Punch low" -msgstr "Udeřit dolů" - -#: engines/scumm/help.cpp:304 -msgid "These are for Indy on left." -msgstr "Tyto jsou pro Indyho nalevo." - -#: engines/scumm/help.cpp:305 -msgid "When Indy is on the right," -msgstr "Když je Indy napravo," - -#: engines/scumm/help.cpp:306 -msgid "7, 4, and 1 are switched with" -msgstr "71 4 a 1 jsou zaměněny s" - -#: engines/scumm/help.cpp:307 -msgid "9, 6, and 3, respectively." -msgstr "9, 6 a 3, v tomto pořadí." - -#: engines/scumm/help.cpp:314 -msgid "Biplane controls (numpad):" -msgstr "Kontrola dvojplošníku (numerická klávesnice)" - -#: engines/scumm/help.cpp:315 -msgid "Fly to upper left" -msgstr "Letět doprava nahoru" - -#: engines/scumm/help.cpp:316 -msgid "Fly to left" -msgstr "Letět doleva" - -#: engines/scumm/help.cpp:317 -msgid "Fly to lower left" -msgstr "Letět doleva dolů" - -#: engines/scumm/help.cpp:318 -msgid "Fly upwards" -msgstr "Letět nahoru" - -#: engines/scumm/help.cpp:319 -msgid "Fly straight" -msgstr "Letět rovně" - -#: engines/scumm/help.cpp:320 -msgid "Fly down" -msgstr "Letět dolů" - -#: engines/scumm/help.cpp:321 -msgid "Fly to upper right" -msgstr "Letět doprava nahoru" - -#: engines/scumm/help.cpp:322 -msgid "Fly to right" -msgstr "Letět doprava" - -#: engines/scumm/help.cpp:323 -msgid "Fly to lower right" -msgstr "Letět doprava dolů" - -#: engines/scumm/scumm.cpp:1794 -#, c-format -msgid "" -"Native MIDI support requires the Roland Upgrade from LucasArts,\n" -"but %s is missing. Using AdLib instead." -msgstr "" -"Přirozená podpora MIDI vyžaduje Aktualizaci Roland od LucasArts,\n" -"ale %s chybí. Místo toho je použit AdLib." - -#: engines/scumm/scumm.cpp:2280 engines/agos/saveload.cpp:190 -#, c-format -msgid "" -"Failed to save game state to file:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Uložení stavu hry selhalo do souboru:\n" -"\n" -"%s" - -#: engines/scumm/scumm.cpp:2287 engines/agos/saveload.cpp:155 -#, c-format -msgid "" -"Failed to load game state from file:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Nahrání stavu hry selhalo ze souboru:\n" -"\n" -"%s" - -#: engines/scumm/scumm.cpp:2299 engines/agos/saveload.cpp:198 -#, c-format -msgid "" -"Successfully saved game state in file:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Stav hry úspěšně uložen do:\n" -"\n" -"%s" - -#: engines/scumm/scumm.cpp:2514 -msgid "" -"Usually, Maniac Mansion would start now. But ScummVM doesn't do that yet. To " -"play it, go to 'Add Game' in the ScummVM start menu and select the 'Maniac' " -"directory inside the Tentacle game directory." -msgstr "" -"Normálně by teď Maniac Mansion byl spuštěn. Ale ScummVM toto zatím nedělá. " -"Abyste toto mohli hrát, přejděte do 'Přidat Hru' v počátečním menu ScummVM a " -"vyberte adresář 'Maniac' uvnitř herního adresáře Tentacle." - -#: engines/mohawk/dialogs.cpp:90 engines/mohawk/dialogs.cpp:149 -msgid "~Z~ip Mode Activated" -msgstr "~R~ežim Svištění Aktivován" - -#: engines/mohawk/dialogs.cpp:91 -msgid "~T~ransitions Enabled" -msgstr "~P~řechody zapnuty" - -#: engines/mohawk/dialogs.cpp:92 -msgid "~D~rop Page" -msgstr "~Z~ahodit Stránku" - -#: engines/mohawk/dialogs.cpp:96 -msgid "~S~how Map" -msgstr "~Z~obrazit Mapu" - -#: engines/mohawk/dialogs.cpp:150 -msgid "~W~ater Effect Enabled" -msgstr "~E~fekt Vody Zapnut" - -#: engines/sci/engine/kfile.cpp:678 -msgid "Restore game:" -msgstr "Obnovit hru" - -#: engines/sci/engine/kfile.cpp:678 -msgid "Restore" -msgstr "Obnovit" - -#: engines/agos/animation.cpp:544 -#, c-format -msgid "Cutscene file '%s' not found!" -msgstr "Soubor videa '%s' nenalezen'" - -#: engines/gob/inter_playtoons.cpp:256 engines/gob/inter_v2.cpp:1283 -#: engines/tinsel/saveload.cpp:468 -msgid "Failed to load game state from file." -msgstr "Nelze načíst stav hry ze souboru." - -#: engines/gob/inter_v2.cpp:1353 engines/tinsel/saveload.cpp:546 -msgid "Failed to save game state to file." -msgstr "Nelze uložit stav hry do souboru." - -#: engines/gob/inter_v5.cpp:107 -msgid "Failed to delete file." -msgstr "Nelze smazat soubor." - -#: engines/groovie/script.cpp:417 -msgid "Failed to save game" -msgstr "Nelze uložit hru." - -#: engines/kyra/sound_midi.cpp:475 -msgid "" -"You appear to be using a General MIDI device,\n" -"but your game only supports Roland MT32 MIDI.\n" -"We try to map the Roland MT32 instruments to\n" -"General MIDI ones. After all it might happen\n" -"that a few tracks will not be correctly played." -msgstr "" -"Zdá se, že používáte zařízení General MIDI,\n" -"ale Vaše hra podporuje pouze Roland MT32 MIDI.\n" -"Snažíme se mapovat nástroje Roland MT32 na\n" -"ty od General MIDI. Po tomto se může stát,\n" -"že pár stop nebude správně přehráno." - -#: engines/m4/m4_menus.cpp:138 -msgid "Save game failed!" -msgstr "Ukládání hry selhalo!" - -#: engines/sky/compact.cpp:130 -msgid "" -"Unable to find \"sky.cpt\" file!\n" -"Please download it from www.scummvm.org" -msgstr "" -"Nelze nalézt soubor \"sky.cpt\"!\n" -"Stáhněte si ho, prosím z www.scummvm.org" - -#: engines/sky/compact.cpp:141 -msgid "" -"The \"sky.cpt\" file has an incorrect size.\n" -"Please (re)download it from www.scummvm.org" -msgstr "" -"Soubor \"sky.cpt\" má nesprávnou velikost.\n" -"Stáhněte si ho, prosím, (znovu) z www.scummvm.org" - -#: engines/sword1/animation.cpp:344 engines/sword2/animation.cpp:379 -msgid "DXA cutscenes found but ScummVM has been built without zlib support" -msgstr "Videa DXA nalezena, ale ScummVM byl sestaven bez podpory zlib" - -#: engines/sword1/animation.cpp:354 engines/sword2/animation.cpp:389 -msgid "MPEG2 cutscenes are no longer supported" -msgstr "Videa MPGE2 již nejsou podporována" - -#: engines/sword1/animation.cpp:359 engines/sword2/animation.cpp:397 -#, c-format -msgid "Cutscene '%s' not found" -msgstr "Video '%s' nenalezeno" - -#: engines/sword1/control.cpp:863 -msgid "" -"ScummVM found that you have old savefiles for Broken Sword 1 that should be " -"converted.\n" -"The old save game format is no longer supported, so you will not be able to " -"load your games if you don't convert them.\n" -"\n" -"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked again the next " -"time you start the game.\n" -msgstr "" -"ScummVM zjistil, že máte staré uložené pozice pro Broken Sword 1, které by " -"měly být převedeny.\n" -"Starý formát uložených her již není podporován, takže pokud je nepřevedete, " -"nebudete moci Vaše hry načíst.\n" -"\n" -"Stiskněte OK, abyste je převedli teď, jinak budete požádáni znovu, při " -"spuštění této hry.\n" - -#: engines/sword1/control.cpp:1232 -#, c-format -msgid "" -"Target new save game already exists!\n" -"Would you like to keep the old save game (%s) or the new one (%s)?\n" -msgstr "" -"Nová cílová uložená hra již existuje!\n" -"Chtěli byste ponechat starou uloženou hru (%s), nebo novou (%s)?\n" - -#: engines/sword1/control.cpp:1235 -msgid "Keep the old one" -msgstr "Ponechat starou" - -#: engines/sword1/control.cpp:1235 -msgid "Keep the new one" -msgstr "Ponechat novou" - -#: engines/sword1/logic.cpp:1633 -msgid "This is the end of the Broken Sword 1 Demo" -msgstr "Toto je konec Dema Broken Sword 1" - -#: engines/parallaction/saveload.cpp:133 -#, c-format -msgid "" -"Can't save game in slot %i\n" -"\n" -msgstr "" -"Nelze uložit hru do pozice %i\n" -"\n" - -#: engines/parallaction/saveload.cpp:211 -msgid "Loading game..." -msgstr "Nahrávání hry..." - -#: engines/parallaction/saveload.cpp:226 -msgid "Saving game..." -msgstr "Ukládání hry..." - -#: engines/parallaction/saveload.cpp:279 -msgid "" -"ScummVM found that you have old savefiles for Nippon Safes that should be " -"renamed.\n" -"The old names are no longer supported, so you will not be able to load your " -"games if you don't convert them.\n" -"\n" -"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked next time.\n" -msgstr "" -"ScummVM zjistil, že máte staré uložené pozice pro Nippon Safes, které by " -"měly být přejmenovány.\n" -"Staré názvy již nejsou podporovány, takže pokud je nepřevedete, nebudete " -"moci Vaše hry načíst.\n" -"\n" -"Stiskněte OK, abyste je převedli teď, jinak budete požádáni příště.\n" - -#: engines/parallaction/saveload.cpp:326 -msgid "ScummVM successfully converted all your savefiles." -msgstr "ScummVM úspěšně převedl všechny Vaše uložené pozice. " - -#: engines/parallaction/saveload.cpp:328 -msgid "" -"ScummVM printed some warnings in your console window and can't guarantee all " -"your files have been converted.\n" -"\n" -"Please report to the team." -msgstr "" -"ScummVM vytiskl některá varování ve Vašem okně konzole a nemůže zaručit, že " -"všechny Vaše soubory byly převedeny.\n" -"\n" -"Prosím nahlaste to týmu" - -#: audio/fmopl.cpp:49 -msgid "MAME OPL emulator" -msgstr "MAME OPL Emulátor" - -#: audio/fmopl.cpp:51 -msgid "DOSBox OPL emulator" -msgstr "DOSBox OPL Emulátor" - -#: audio/mididrv.cpp:204 -#, c-format -msgid "" -"The selected audio device '%s' was not found (e.g. might be turned off or " -"disconnected). Attempting to fall back to the next available device..." -msgstr "" -"Zvolené zařízení '%s' nebylo nalezeno (např. může být vypnuto nebo " -"odpojeno). Pokus o navrácení na nejbližší dostupné zařízení..." - -#: audio/mididrv.cpp:216 -#, c-format -msgid "" -"The selected audio device '%s' cannot be used. See log file for more " -"information. Attempting to fall back to the next available device..." -msgstr "" -"Zvolené zařízení '%s' nelze použít.. Podívejte se na záznam pro více " -"informací. Pokus o navrácení na nejbližší dostupné zařízení..." - -#: audio/mididrv.cpp:250 -#, c-format -msgid "" -"The preferred audio device '%s' was not found (e.g. might be turned off or " -"disconnected). Attempting to fall back to the next available device..." -msgstr "" -"Upřednostňované zařízení '%s' nebylo nalezeno (např. může být vypnuto nebo " -"odpojeno). Pokus o navrácení na nejbližší dostupné zařízení..." - -#: audio/mididrv.cpp:265 -#, c-format -msgid "" -"The preferred audio device '%s' cannot be used. See log file for more " -"information. Attempting to fall back to the next available device..." -msgstr "" -"Upřednostňované zařízení '%s' nelze použít. Podívejte se na záznam pro více " -"informací. Pokus o navrácení na nejbližší dostupné zařízení..." - -#: audio/null.h:43 -msgid "No music" -msgstr "Bez hudby" - -#: audio/mods/paula.cpp:189 -msgid "Amiga Audio Emulator" -msgstr "Emulátor zvuku Amiga" - -#: audio/softsynth/adlib.cpp:1594 -msgid "AdLib Emulator" -msgstr "AdLib Emulátor" - -#: audio/softsynth/appleiigs.cpp:33 -msgid "Apple II GS Emulator (NOT IMPLEMENTED)" -msgstr "Apple II GS Emulátor (NENÍ ZAVEDEN)" - -#: audio/softsynth/sid.cpp:1430 -msgid "C64 Audio Emulator" -msgstr "Emulátor zvuku C64" - -#: audio/softsynth/mt32.cpp:329 -msgid "Initializing MT-32 Emulator" -msgstr "Zavádím MT-32 Emulátor" - -#: audio/softsynth/mt32.cpp:543 -msgid "MT-32 Emulator" -msgstr "MT-32 Emulátor" - -#: audio/softsynth/pcspk.cpp:139 -msgid "PC Speaker Emulator" -msgstr "PC Speaker Emulátor" - -#: audio/softsynth/pcspk.cpp:158 -msgid "IBM PCjr Emulator" -msgstr "IBM PCjr Emulátor" - -#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:47 -msgid "Keymap:" -msgstr "Mapa Kláves:" - -#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:64 -msgid " (Active)" -msgstr "(Aktivní)" - -#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:98 -msgid " (Global)" -msgstr "(Globální)" - -#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:108 -msgid " (Game)" -msgstr "(Hra)" - -#: backends/midi/windows.cpp:164 -msgid "Windows MIDI" -msgstr "Windows MIDI" - -#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:57 -msgid "ScummVM Main Menu" -msgstr "Hlavní Menu ScummVM" - -#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:63 -msgid "~L~eft handed mode" -msgstr "~R~ežim pro leváky" - -#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:64 -msgid "~I~ndy fight controls" -msgstr "~O~vládání Indyho boje" - -#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:65 -msgid "Show mouse cursor" -msgstr "Zobrazit kurzor myši" - -#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:66 -msgid "Snap to edges" -msgstr "Přichytit k okrajům" - -#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:68 -msgid "Touch X Offset" -msgstr "Dotykové vyrovnáni na ose X" - -#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:75 -msgid "Touch Y Offset" -msgstr "Dotykové vyrovnáni na ose Y" - -#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:87 -msgid "Use laptop trackpad-style cursor control" -msgstr "Použít styl kontroly kurzoru jako u ovládací podušky laptopu" - -#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:88 -msgid "Tap for left click, double tap right click" -msgstr "Ťukněte pro levé kliknutí, dvakrát pro pravé kliknutí" - -#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:90 -msgid "Sensitivity" -msgstr "Citlivost" - -#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:99 -msgid "Initial top screen scale:" -msgstr "Počáteční změna velikosti horní obrazovky:" - -#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:105 -msgid "Main screen scaling:" -msgstr "Změna velikosti hlavní obrazovky:" - -#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:107 -msgid "Hardware scale (fast, but low quality)" -msgstr "Hardwarová změna velikosti (rychlé, ale nízká kvalita)" - -#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:108 -msgid "Software scale (good quality, but slower)" -msgstr "Softwarová změna velikosti (dobrá kvalita, ale pomalejší)" - -#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:109 -msgid "Unscaled (you must scroll left and right)" -msgstr "Beze změny velikosti (musíte posunovat doleva a doprava)" - -#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:111 -msgid "Brightness:" -msgstr "Jas:" - -#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:121 -msgid "High quality audio (slower) (reboot)" -msgstr "Vysoká kvalita zvuku (pomalejší) (restart) " - -#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:122 -msgid "Disable power off" -msgstr "Zakázat vypnutí" - -#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:338 -msgid "Mouse-click-and-drag mode enabled." -msgstr "Režim přetáhnutí myši zapnut." - -#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:340 -msgid "Mouse-click-and-drag mode disabled." -msgstr "Režim přetáhnutí myši vypnut." - -#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:351 -msgid "Touchpad mode enabled." -msgstr "Touchpad režim zapnut" - -#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:353 -msgid "Touchpad mode disabled." -msgstr "Touchpad režim vypnut" - -#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:45 -msgid "Normal (no scaling)" -msgstr "Normální (bez změny velikosti)" - -#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:64 -msgctxt "lowres" -msgid "Normal (no scaling)" -msgstr "Normální (bez změny velikosti)" - -#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2137 -#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:521 -msgid "Enabled aspect ratio correction" -msgstr "Povolena korekce poměru stran" - -#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2143 -#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:526 -msgid "Disabled aspect ratio correction" -msgstr "Zakázána korekce poměru stran" - -#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2198 -msgid "Active graphics filter:" -msgstr "Aktivní grafický filtr:" - -#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2254 -#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:465 -msgid "Windowed mode" -msgstr "Režim do okna" - -#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:139 -msgid "OpenGL Normal" -msgstr "OpenGL Normální" - -#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:140 -msgid "OpenGL Conserve" -msgstr "OpenGL Zachovávající" - -#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:141 -msgid "OpenGL Original" -msgstr "OpenGL Původní" - -#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:403 -msgid "Current display mode" -msgstr "Současný režim obrazu" - -#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:416 -msgid "Current scale" -msgstr "Současná velikost" - -#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:546 -msgid "Active filter mode: Linear" -msgstr "Aktivní režim filtru: Lineární" - -#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:548 -msgid "Active filter mode: Nearest" -msgstr "Aktivní režim filtru: Nejbližší" - -#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:38 -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:39 -msgid "Up" -msgstr "Nahoru" - -#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:39 -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:40 -msgid "Down" -msgstr "Dolů" - -#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:40 -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:41 -msgid "Left" -msgstr "Doleva" - -#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:41 -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:42 -msgid "Right" -msgstr "Doprava" - -#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:42 -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:60 -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:43 -msgid "Left Click" -msgstr "Levé Kliknutí" - -#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:43 -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:44 -msgid "Right Click" -msgstr "Pravé kliknutí" - -#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:46 -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:47 -msgid "Zone" -msgstr "Oblast" - -#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:47 -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:54 -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:48 -msgid "Multi Function" -msgstr "Multi Funkce" - -#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:48 -msgid "Swap character" -msgstr "Zaměnit znaky" - -#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:49 -msgid "Skip text" -msgstr "Přeskočit text" - -#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:51 -msgid "Fast mode" -msgstr "Rychlý režim" - -#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:53 -msgid "Debugger" -msgstr "Ladící program" - -#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:54 -msgid "Global menu" -msgstr "Globální menu" - -#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:55 -msgid "Virtual keyboard" -msgstr "Virtuální klávesnice" - -#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:56 -msgid "Key mapper" -msgstr "Mapovač kláves" - -#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:184 -msgid "Do you want to quit ?" -msgstr "Chcete ukončit ?" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:51 -msgid "Video" -msgstr "Video" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:54 -msgid "Current video mode:" -msgstr "Současný režim obrazu:" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:56 -msgid "Double-strike" -msgstr "Dvojité přeškrtnutí" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:60 -msgid "Horizontal underscan:" -msgstr "Horizontální zmenšení" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:66 -msgid "Vertical underscan:" -msgstr "Vertikální zmenšení" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:71 -msgid "Input" -msgstr "Vstup" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:74 -msgid "GC Pad sensitivity:" -msgstr "Citlivost GC Padu" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:80 -msgid "GC Pad acceleration:" -msgstr "Zrychlení GC Padu" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:86 -msgid "DVD" -msgstr "DVD" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:89 backends/platform/wii/options.cpp:101 -msgid "Status:" -msgstr "Stav:" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:90 backends/platform/wii/options.cpp:102 -msgid "Unknown" -msgstr "Neznámé" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:93 -msgid "Mount DVD" -msgstr "Připojit DVD" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:94 -msgid "Unmount DVD" -msgstr "Odpojit DVD" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:98 -msgid "SMB" -msgstr "SMB" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:106 -msgid "Server:" -msgstr "Server:" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:110 -msgid "Share:" -msgstr "Sdílení:" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:114 -msgid "Username:" -msgstr "Uživatelské jméno" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:118 -msgid "Password:" -msgstr "Heslo" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:121 -msgid "Init network" -msgstr "Spustit síť" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:123 -msgid "Mount SMB" -msgstr "Připojit SMB" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:124 -msgid "Unmount SMB" -msgstr "Odpojit SMB" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:143 -msgid "DVD Mounted successfully" -msgstr "DVD úspěšně připojeno" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:146 -msgid "Error while mounting the DVD" -msgstr "Chyba při připojování DVD" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:148 -msgid "DVD not mounted" -msgstr "DVD nepřipojeno" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:161 -msgid "Network up, share mounted" -msgstr "Síť je zapnuta, sdílení připojeno" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:163 -msgid "Network up" -msgstr "Síť je zapnuta" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:166 -msgid ", error while mounting the share" -msgstr ", chyba při připojování sdílení" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:168 -msgid ", share not mounted" -msgstr ", sdílení není připojeno" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:174 -msgid "Network down" -msgstr "Síť je nedostupná" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:178 -msgid "Initializing network" -msgstr "Zavádím síť" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:182 -msgid "Timeout while initializing network" -msgstr "Při zavádění sítě vypršel limit" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:186 -#, c-format -msgid "Network not initialized (%d)" -msgstr "Síť není zavedena (%d)" - -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:46 -msgid "Hide Toolbar" -msgstr "Skrýt Panel nástrojů" - -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:47 -msgid "Show Keyboard" -msgstr "Zobrazit klávesnici" - -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:48 -msgid "Sound on/off" -msgstr "Zvuk zapnout/vypnout" - -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:49 -msgid "Right click" -msgstr "Pravé kliknutí" - -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:50 -msgid "Show/Hide Cursor" -msgstr "Ukázat/Skrýt Kurzor" - -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:51 -msgid "Free look" -msgstr "Rozhlížení pomocí myši" - -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:52 -msgid "Zoom up" -msgstr "Přiblížení nahoru" - -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:53 -msgid "Zoom down" -msgstr "Přiblížení dolů" - -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:55 -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:49 -msgid "Bind Keys" -msgstr "Přiřadit klávesy" - -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:56 -msgid "Cursor Up" -msgstr "Šipka Nahoru" - -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:57 -msgid "Cursor Down" -msgstr "Šipka Dolů" - -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:58 -msgid "Cursor Left" -msgstr "Šipka Doleva" - -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:59 -msgid "Cursor Right" -msgstr "Šipka Doprava" - -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:264 -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:228 -msgid "Do you want to load or save the game?" -msgstr "Chcete hru nahrát nebo uložit?" - -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:314 -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:275 -msgid " Are you sure you want to quit ? " -msgstr " Jste si jisti, že chcete odejít ? " - -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:50 -msgid "Keyboard" -msgstr "Klávesnice" - -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:51 -msgid "Rotate" -msgstr "Otáčet" - -#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:54 -msgid "Using SDL driver " -msgstr "Používá ovladač SDL" - -#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:58 -msgid "Display " -msgstr "Displej" - -#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:77 -msgid "Do you want to perform an automatic scan ?" -msgstr "Chcete provést automatické hledání ?" - -#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:487 -msgid "Map right click action" -msgstr "Mapovat činnost pravé kliknutí" - -#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:491 -msgid "You must map a key to the 'Right Click' action to play this game" -msgstr "" -"Musíte namapovat klávesu pro činnost 'Pravé Kliknutí', abyste tuto hru mohli " -"hrát" - -#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:500 -msgid "Map hide toolbar action" -msgstr "Mapovat činnost skrýt panel nástrojů" - -#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:504 -msgid "You must map a key to the 'Hide toolbar' action to play this game" -msgstr "" -"Musíte namapovat klávesu pro činnost 'Skrýt Panel nástrojů', abyste tuto hru " -"mohli hrát" - -#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:513 -msgid "Map Zoom Up action (optional)" -msgstr "Namapovat činnost Přiblížit Nahoru (nepovinné)" - -#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:516 -msgid "Map Zoom Down action (optional)" -msgstr "Namapovat činnost Přiblížit Dolů (nepovinné)" - -#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:524 -msgid "" -"Don't forget to map a key to 'Hide Toolbar' action to see the whole inventory" -msgstr "" -"Nezapomeňte namapovat klávesu k činnosti 'Skrýt Panel Nástrojů, abyste " -"viděli celý inventář" - -#: backends/events/default/default-events.cpp:222 -msgid "Do you really want to return to the Launcher?" -msgstr "Opravdu se chcete vrátit tuto do Spouštěče?" - -#: backends/events/default/default-events.cpp:222 -msgid "Launcher" -msgstr "Spouštěč" - -#: backends/events/default/default-events.cpp:244 -msgid "Do you really want to quit?" -msgstr "Opravdu chcete skončit?" - -#: backends/events/gph/gph-events.cpp:366 -#: backends/events/gph/gph-events.cpp:409 -#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:141 -msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Left Click" -msgstr "'Režim Ťuknutí' Dotykové Obrazovky - Levé Kliknutí" - -#: backends/events/gph/gph-events.cpp:368 -#: backends/events/gph/gph-events.cpp:411 -#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:143 -msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Right Click" -msgstr "'Režim Ťuknutí' Dotykové Obrazovky - Pravé Kliknutí" - -#: backends/events/gph/gph-events.cpp:370 -#: backends/events/gph/gph-events.cpp:413 -#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:145 -msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Hover (No Click)" -msgstr "'Režim Ťuknutí' Dotykové Obrazovky - Najetí (Bez Kliknutí)" - -#: backends/events/gph/gph-events.cpp:390 -msgid "Maximum Volume" -msgstr "Maximální Hlasitost" - -#: backends/events/gph/gph-events.cpp:392 -msgid "Increasing Volume" -msgstr "Zvyšuji Hlasitost" - -#: backends/events/gph/gph-events.cpp:398 -msgid "Minimal Volume" -msgstr "Minimální Hlasitost" - -#: backends/events/gph/gph-events.cpp:400 -msgid "Decreasing Volume" -msgstr "Snižuji Hlasitost" - -#~ msgid "" -#~ "Your game version has been detected using filename matching as a variant " -#~ "of %s." -#~ msgstr "" -#~ "Bylo zjištěno, že Vaše verze hry používá jméno souboru shodující se s " -#~ "variantou %s." - -#~ msgid "If this is an original and unmodified version, please report any" -#~ msgstr "Pokud je toto původní a nezměněná verze, ohlaste prosím jakékoli" - -#~ msgid "information previously printed by ScummVM to the team." -#~ msgstr "předešle vypsané informace od ScummVM zpátky týmu." - -#~ msgid "Discovered %d new games." -#~ msgstr "Objeveno %d nových her." - -#~ msgid "Command line argument not processed" -#~ msgstr "Argument příkazové řádky nebyl zpracován" - -#~ msgid "FM Towns Emulator" -#~ msgstr "FM Towns Emulátor" - -#~ msgid "Invalid Path" -#~ msgstr "Neplatná Cesta" +# Czech translation for ScummVM. +# Copyright (C) 2001-2011 ScummVM Team +# This file is distributed under the same license as the ScummVM package. +# Zbyněk Schwarz , 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0svn\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.sf.net\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-06 08:43+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-06-24 06:44+0100\n" +"Last-Translator: Zbyněk Schwarz \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: Cesky\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n" +"X-Poedit-Language: Czech\n" +"X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n" +"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" + +#: gui/about.cpp:91 +#, c-format +msgid "(built on %s)" +msgstr "(sestaveno na %s)" + +#: gui/about.cpp:98 +msgid "Features compiled in:" +msgstr "Zakompilované Funkce:" + +#: gui/about.cpp:107 +msgid "Available engines:" +msgstr "Dostupná jádra:" + +#: gui/browser.cpp:66 +msgid "Go up" +msgstr "Jít nahoru" + +#: gui/browser.cpp:66 gui/browser.cpp:68 +msgid "Go to previous directory level" +msgstr "Jít na předchozí úroveň adresáře" + +#: gui/browser.cpp:68 +msgctxt "lowres" +msgid "Go up" +msgstr "Jít nahoru" + +#: gui/browser.cpp:69 gui/chooser.cpp:45 gui/KeysDialog.cpp:43 +#: gui/launcher.cpp:312 gui/massadd.cpp:94 gui/options.cpp:1178 +#: gui/saveload.cpp:63 gui/saveload.cpp:155 gui/themebrowser.cpp:54 +#: engines/engine.cpp:430 engines/sword1/control.cpp:865 +#: engines/parallaction/saveload.cpp:281 backends/platform/wii/options.cpp:48 +#: backends/events/default/default-events.cpp:222 +#: backends/events/default/default-events.cpp:244 +msgid "Cancel" +msgstr "Zrušit" + +#: gui/browser.cpp:70 gui/chooser.cpp:46 gui/themebrowser.cpp:55 +msgid "Choose" +msgstr "Zvolit" + +#: gui/gui-manager.cpp:116 engines/scumm/help.cpp:125 +#: engines/scumm/help.cpp:140 engines/scumm/help.cpp:165 +#: engines/scumm/help.cpp:190 engines/scumm/help.cpp:208 +#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:52 +msgid "Close" +msgstr "Zavřít" + +#: gui/gui-manager.cpp:119 +msgid "Mouse click" +msgstr "Kliknutí myší" + +#: gui/gui-manager.cpp:122 base/main.cpp:280 +msgid "Display keyboard" +msgstr "Zobrazit klávesnici" + +#: gui/gui-manager.cpp:125 base/main.cpp:283 +msgid "Remap keys" +msgstr "Přemapovat klávesy" + +#: gui/KeysDialog.h:36 gui/KeysDialog.cpp:145 +msgid "Choose an action to map" +msgstr "Zvolte činnost k mapování" + +#: gui/KeysDialog.cpp:41 +msgid "Map" +msgstr "Mapovat" + +#: gui/KeysDialog.cpp:42 gui/launcher.cpp:313 gui/launcher.cpp:936 +#: gui/launcher.cpp:940 gui/massadd.cpp:91 gui/options.cpp:1179 +#: engines/engine.cpp:353 engines/engine.cpp:364 engines/scumm/scumm.cpp:1809 +#: engines/agos/animation.cpp:545 engines/groovie/script.cpp:420 +#: engines/sky/compact.cpp:131 engines/sky/compact.cpp:141 +#: engines/sword1/animation.cpp:344 engines/sword1/animation.cpp:354 +#: engines/sword1/animation.cpp:360 engines/sword1/control.cpp:865 +#: engines/sword1/logic.cpp:1633 engines/sword2/animation.cpp:379 +#: engines/sword2/animation.cpp:389 engines/sword2/animation.cpp:398 +#: engines/parallaction/saveload.cpp:281 backends/platform/wii/options.cpp:47 +#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:54 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: gui/KeysDialog.cpp:49 +msgid "Select an action and click 'Map'" +msgstr "Zvolte činnost a klikněte 'Mapovat'" + +#: gui/KeysDialog.cpp:80 gui/KeysDialog.cpp:102 gui/KeysDialog.cpp:141 +#, c-format +msgid "Associated key : %s" +msgstr "Přiřazená klávesa: %s" + +#: gui/KeysDialog.cpp:82 gui/KeysDialog.cpp:104 gui/KeysDialog.cpp:143 +#, c-format +msgid "Associated key : none" +msgstr "Přiřazená klávesa: žádná" + +#: gui/KeysDialog.cpp:90 +msgid "Please select an action" +msgstr "Prosím vyberte činnost" + +#: gui/KeysDialog.cpp:106 +msgid "Press the key to associate" +msgstr "Zmáčkněte klávesu pro přiřazení" + +#: gui/launcher.cpp:165 +msgid "Game" +msgstr "Hra" + +#: gui/launcher.cpp:169 +msgid "ID:" +msgstr "ID:" + +#: gui/launcher.cpp:169 gui/launcher.cpp:171 gui/launcher.cpp:172 +msgid "" +"Short game identifier used for referring to savegames and running the game " +"from the command line" +msgstr "" +"Krátký identifikátor her, používaný jako odkaz k uloženým hrám a spuštění " +"hry z příkazového řádku" + +#: gui/launcher.cpp:171 +msgctxt "lowres" +msgid "ID:" +msgstr "ID:" + +#: gui/launcher.cpp:176 +msgid "Name:" +msgstr "Jméno" + +#: gui/launcher.cpp:176 gui/launcher.cpp:178 gui/launcher.cpp:179 +msgid "Full title of the game" +msgstr "Úplný název hry" + +#: gui/launcher.cpp:178 +msgctxt "lowres" +msgid "Name:" +msgstr "Jméno:" + +#: gui/launcher.cpp:182 +msgid "Language:" +msgstr "Jazyk:" + +#: gui/launcher.cpp:182 gui/launcher.cpp:183 +msgid "" +"Language of the game. This will not turn your Spanish game version into " +"English" +msgstr "Jazyk hry. Toto z Vaší Španělské verze neudělá Anglickou" + +#: gui/launcher.cpp:184 gui/launcher.cpp:198 gui/options.cpp:74 +#: gui/options.cpp:708 gui/options.cpp:718 gui/options.cpp:1149 +#: audio/null.cpp:40 +msgid "" +msgstr "" + +#: gui/launcher.cpp:194 +msgid "Platform:" +msgstr "Platforma:" + +#: gui/launcher.cpp:194 gui/launcher.cpp:196 gui/launcher.cpp:197 +msgid "Platform the game was originally designed for" +msgstr "Platforma, pro kterou byla hra původně vytvořena" + +#: gui/launcher.cpp:196 +msgctxt "lowres" +msgid "Platform:" +msgstr "Platforma:" + +#: gui/launcher.cpp:208 gui/options.cpp:1018 gui/options.cpp:1035 +msgid "Graphics" +msgstr "Obraz" + +#: gui/launcher.cpp:208 gui/options.cpp:1018 gui/options.cpp:1035 +msgid "GFX" +msgstr "GFX" + +#: gui/launcher.cpp:211 +msgid "Override global graphic settings" +msgstr "Potlačit globální nastavení obrazu" + +#: gui/launcher.cpp:213 +msgctxt "lowres" +msgid "Override global graphic settings" +msgstr "Potlačit globální nastavení obrazu" + +#: gui/launcher.cpp:220 gui/options.cpp:1041 +msgid "Audio" +msgstr "Zvuk" + +#: gui/launcher.cpp:223 +msgid "Override global audio settings" +msgstr "Potlačit globální nastavení zvuku" + +#: gui/launcher.cpp:225 +msgctxt "lowres" +msgid "Override global audio settings" +msgstr "Potlačit globální nastavení zvuku" + +#: gui/launcher.cpp:234 gui/options.cpp:1046 +msgid "Volume" +msgstr "Hlasitost" + +#: gui/launcher.cpp:236 gui/options.cpp:1048 +msgctxt "lowres" +msgid "Volume" +msgstr "Hlasitost" + +#: gui/launcher.cpp:239 +msgid "Override global volume settings" +msgstr "Potlačit globální nastavení hlasitosti" + +#: gui/launcher.cpp:241 +msgctxt "lowres" +msgid "Override global volume settings" +msgstr "Potlačit globální nastavení hlasitosti" + +#: gui/launcher.cpp:248 gui/options.cpp:1056 +msgid "MIDI" +msgstr "MIDI" + +#: gui/launcher.cpp:251 +msgid "Override global MIDI settings" +msgstr "Potlačit globální nastavení MIDI" + +#: gui/launcher.cpp:253 +msgctxt "lowres" +msgid "Override global MIDI settings" +msgstr "Potlačit globální nastavení MIDI" + +#: gui/launcher.cpp:263 gui/options.cpp:1062 +msgid "MT-32" +msgstr "MT-32" + +#: gui/launcher.cpp:266 +msgid "Override global MT-32 settings" +msgstr "Potlačit globální nastavení MT-32" + +#: gui/launcher.cpp:268 +msgctxt "lowres" +msgid "Override global MT-32 settings" +msgstr "Potlačit globální nastavení MT-32" + +#: gui/launcher.cpp:279 gui/options.cpp:1069 +msgid "Paths" +msgstr "Cesty" + +#: gui/launcher.cpp:281 gui/options.cpp:1071 +msgctxt "lowres" +msgid "Paths" +msgstr "Cesty" + +#: gui/launcher.cpp:288 +msgid "Game Path:" +msgstr "Cesta Hry:" + +#: gui/launcher.cpp:290 +msgctxt "lowres" +msgid "Game Path:" +msgstr "Cesta Hry:" + +#: gui/launcher.cpp:295 gui/options.cpp:1091 +msgid "Extra Path:" +msgstr "Dodatečná Cesta:" + +#: gui/launcher.cpp:295 gui/launcher.cpp:297 gui/launcher.cpp:298 +msgid "Specifies path to additional data used the game" +msgstr "Stanoví cestu pro dodatečná data použitá ve hře" + +#: gui/launcher.cpp:297 gui/options.cpp:1093 +msgctxt "lowres" +msgid "Extra Path:" +msgstr "Dodatečná Cesta:" + +#: gui/launcher.cpp:302 gui/options.cpp:1079 +msgid "Save Path:" +msgstr "Cesta pro uložení:" + +#: gui/launcher.cpp:302 gui/launcher.cpp:304 gui/launcher.cpp:305 +#: gui/options.cpp:1079 gui/options.cpp:1081 gui/options.cpp:1082 +msgid "Specifies where your savegames are put" +msgstr "Stanovuje, kam jsou umístěny Vaše uložené hry" + +#: gui/launcher.cpp:304 gui/options.cpp:1081 +msgctxt "lowres" +msgid "Save Path:" +msgstr "Cesta pro uložení:" + +#: gui/launcher.cpp:321 gui/launcher.cpp:404 gui/launcher.cpp:453 +#: gui/options.cpp:1088 gui/options.cpp:1094 gui/options.cpp:1101 +#: gui/options.cpp:1202 gui/options.cpp:1208 gui/options.cpp:1214 +#: gui/options.cpp:1222 gui/options.cpp:1246 gui/options.cpp:1250 +#: gui/options.cpp:1256 gui/options.cpp:1263 gui/options.cpp:1362 +msgctxt "path" +msgid "None" +msgstr "Žádné" + +#: gui/launcher.cpp:326 gui/launcher.cpp:408 +#: backends/platform/wii/options.cpp:56 +msgid "Default" +msgstr "Výchozí" + +#: gui/launcher.cpp:446 gui/options.cpp:1356 +msgid "Select SoundFont" +msgstr "Vybrat SoundFont" + +#: gui/launcher.cpp:465 gui/launcher.cpp:612 +msgid "Select directory with game data" +msgstr "Vyberte adresář s daty hry" + +#: gui/launcher.cpp:483 +msgid "Select additional game directory" +msgstr "Vyberte dodatečný adresář hry" + +#: gui/launcher.cpp:495 +msgid "Select directory for saved games" +msgstr "Vyberte adresář pro uložené hry" + +#: gui/launcher.cpp:514 +msgid "This game ID is already taken. Please choose another one." +msgstr "Toto ID hry je už zabrané. Vyberte si, prosím, jiné." + +#: gui/launcher.cpp:555 engines/dialogs.cpp:110 +msgid "~Q~uit" +msgstr "~U~končit" + +#: gui/launcher.cpp:555 backends/platform/sdl/macosx/appMenu_osx.mm:80 +msgid "Quit ScummVM" +msgstr "Ukončit ScummVM" + +#: gui/launcher.cpp:556 +msgid "A~b~out..." +msgstr "~O~ Programu..." + +#: gui/launcher.cpp:556 backends/platform/sdl/macosx/appMenu_osx.mm:61 +msgid "About ScummVM" +msgstr "O ScummVM" + +#: gui/launcher.cpp:557 +msgid "~O~ptions..." +msgstr "~V~olby..." + +#: gui/launcher.cpp:557 +msgid "Change global ScummVM options" +msgstr "Změnit globální volby ScummVM" + +#: gui/launcher.cpp:559 +msgid "~S~tart" +msgstr "~S~pustit" + +#: gui/launcher.cpp:559 +msgid "Start selected game" +msgstr "Spustit zvolenou hru" + +#: gui/launcher.cpp:562 +msgid "~L~oad..." +msgstr "~N~ahrát..." + +#: gui/launcher.cpp:562 +msgid "Load savegame for selected game" +msgstr "Nahrát uloženou pozici pro zvolenou hru" + +#: gui/launcher.cpp:567 +msgid "~A~dd Game..." +msgstr "~P~řidat hru..." + +#: gui/launcher.cpp:567 gui/launcher.cpp:574 +msgid "Hold Shift for Mass Add" +msgstr "Podržte Shift pro Hromadné Přidání" + +#: gui/launcher.cpp:569 +msgid "~E~dit Game..." +msgstr "~U~pravit Hru..." + +#: gui/launcher.cpp:569 gui/launcher.cpp:576 +msgid "Change game options" +msgstr "Změnit volby hry" + +#: gui/launcher.cpp:571 +msgid "~R~emove Game" +msgstr "~O~dstranit Hru" + +#: gui/launcher.cpp:571 gui/launcher.cpp:578 +msgid "Remove game from the list. The game data files stay intact" +msgstr "Odstranit hru ze seznamu. Herní data zůstanou zachována" + +#: gui/launcher.cpp:574 +msgctxt "lowres" +msgid "~A~dd Game..." +msgstr "~P~řidat hru..." + +#: gui/launcher.cpp:576 +msgctxt "lowres" +msgid "~E~dit Game..." +msgstr "~U~pravit hru..." + +#: gui/launcher.cpp:578 +msgctxt "lowres" +msgid "~R~emove Game" +msgstr "~O~dstranit hru" + +#: gui/launcher.cpp:586 +msgid "Search in game list" +msgstr "Hledat v seznamu her" + +#: gui/launcher.cpp:590 gui/launcher.cpp:1102 +msgid "Search:" +msgstr "Hledat:" + +#: gui/launcher.cpp:593 gui/options.cpp:826 +msgid "Clear value" +msgstr "Vyčistit hodnotu" + +#: gui/launcher.cpp:615 engines/dialogs.cpp:114 engines/mohawk/myst.cpp:255 +#: engines/mohawk/riven.cpp:711 engines/cruise/menu.cpp:216 +msgid "Load game:" +msgstr "Nahrát hru:" + +#: gui/launcher.cpp:615 engines/dialogs.cpp:114 engines/mohawk/myst.cpp:255 +#: engines/mohawk/riven.cpp:711 engines/cruise/menu.cpp:216 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:231 +msgid "Load" +msgstr "Nahrát" + +#: gui/launcher.cpp:723 +msgid "" +"Do you really want to run the mass game detector? This could potentially add " +"a huge number of games." +msgstr "" +"Opravdu chcete spustit hromadnou detekci her? Toto by mohlo potenciálně " +"přidat velkou spoustu her. " + +#: gui/launcher.cpp:724 gui/launcher.cpp:872 +#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:184 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287 +#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83 +msgid "Yes" +msgstr "Ano" + +#: gui/launcher.cpp:724 gui/launcher.cpp:872 +#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:184 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287 +#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83 +msgid "No" +msgstr "Ne" + +#: gui/launcher.cpp:772 +msgid "ScummVM couldn't open the specified directory!" +msgstr "ScummVM nemohl tento adresář otevřít!" + +#: gui/launcher.cpp:784 +msgid "ScummVM could not find any game in the specified directory!" +msgstr "ScummVM nemohl v zadaném adresáři najít žádnou hru!" + +#: gui/launcher.cpp:798 +msgid "Pick the game:" +msgstr "Vybrat hru:" + +#: gui/launcher.cpp:872 +msgid "Do you really want to remove this game configuration?" +msgstr "Opravdu chcete odstranit nastavení této hry?" + +#: gui/launcher.cpp:936 +msgid "This game does not support loading games from the launcher." +msgstr "Tato hra nepodporuje spouštění her ze spouštěče" + +#: gui/launcher.cpp:940 +msgid "ScummVM could not find any engine capable of running the selected game!" +msgstr "ScummVM nemohl najít žádné jádro schopné vybranou hru spustit!" + +#: gui/launcher.cpp:1054 +msgctxt "lowres" +msgid "Mass Add..." +msgstr "Hromadné Přidání..." + +#: gui/launcher.cpp:1054 +msgid "Mass Add..." +msgstr "Hromadné Přidání..." + +#: gui/launcher.cpp:1055 +msgctxt "lowres" +msgid "Add Game..." +msgstr "Přidat Hru..." + +#: gui/launcher.cpp:1055 +msgid "Add Game..." +msgstr "Přidat Hru..." + +#: gui/massadd.cpp:78 gui/massadd.cpp:81 +msgid "... progress ..." +msgstr "... průběh ..." + +#: gui/massadd.cpp:258 +msgid "Scan complete!" +msgstr "Hledání dokončeno!" + +#: gui/massadd.cpp:261 +#, c-format +msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games." +msgstr "Objeveno %d nových her, ignorováno %d dříve přidaných her." + +#: gui/massadd.cpp:265 +#, c-format +msgid "Scanned %d directories ..." +msgstr "Prohledáno %d adresářů..." + +#: gui/massadd.cpp:268 +#, c-format +msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games ..." +msgstr "Objeveno %d nových her, ignorováno %d dříve přidaných her ..." + +#: gui/options.cpp:72 +msgid "Never" +msgstr "Nikdy" + +#: gui/options.cpp:72 +msgid "every 5 mins" +msgstr "Každých 5 min" + +#: gui/options.cpp:72 +msgid "every 10 mins" +msgstr "Každých 10 min" + +#: gui/options.cpp:72 +msgid "every 15 mins" +msgstr "Každých 15 min" + +#: gui/options.cpp:72 +msgid "every 30 mins" +msgstr "Každých 30 min" + +#: gui/options.cpp:74 +msgid "8 kHz" +msgstr "8 kHz" + +#: gui/options.cpp:74 +msgid "11kHz" +msgstr "11kHz" + +#: gui/options.cpp:74 +msgid "22 kHz" +msgstr "22 kHz" + +#: gui/options.cpp:74 +msgid "44 kHz" +msgstr "44 kHz" + +#: gui/options.cpp:74 +msgid "48 kHz" +msgstr "48 kHz" + +#: gui/options.cpp:236 gui/options.cpp:464 gui/options.cpp:559 +#: gui/options.cpp:625 gui/options.cpp:825 +msgctxt "soundfont" +msgid "None" +msgstr "Žádné" + +#: gui/options.cpp:372 +msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:" +msgstr "Nelze použít některé změny možností grafiky:" + +#: gui/options.cpp:384 +msgid "the video mode could not be changed." +msgstr "režim obrazu nemohl být změněn." + +#: gui/options.cpp:390 +msgid "the fullscreen setting could not be changed" +msgstr "nastavení celé obrazovky nemohlo být změněno" + +#: gui/options.cpp:396 +msgid "the aspect ratio setting could not be changed" +msgstr "nastavení poměru stran nemohlo být změněno" + +#: gui/options.cpp:705 +msgid "Graphics mode:" +msgstr "Režim obrazu:" + +#: gui/options.cpp:716 +msgid "Render mode:" +msgstr "Režim vykreslení:" + +#: gui/options.cpp:716 gui/options.cpp:717 +msgid "Special dithering modes supported by some games" +msgstr "Speciální režimy chvění podporované některými hrami" + +#: gui/options.cpp:726 +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2258 +#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:460 +msgid "Fullscreen mode" +msgstr "Režim celé obrazovky" + +#: gui/options.cpp:729 +msgid "Aspect ratio correction" +msgstr "Korekce poměru stran" + +#: gui/options.cpp:729 +msgid "Correct aspect ratio for 320x200 games" +msgstr "Korigovat poměr stran pro hry 320x200" + +#: gui/options.cpp:730 +msgid "EGA undithering" +msgstr "Nerozkládání EGA" + +#: gui/options.cpp:730 +msgid "Enable undithering in EGA games that support it" +msgstr "Povolit nerozkládání v EGA hrách, které to podporují" + +#: gui/options.cpp:738 +msgid "Preferred Device:" +msgstr "Prioritní Zařízení:" + +#: gui/options.cpp:738 +msgid "Music Device:" +msgstr "Hudební zařízení" + +#: gui/options.cpp:738 gui/options.cpp:740 +msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator" +msgstr "Stanoví prioritní zvukové zařízení nebo emulátor zvukové karty" + +#: gui/options.cpp:738 gui/options.cpp:740 gui/options.cpp:741 +msgid "Specifies output sound device or sound card emulator" +msgstr "Stanoví výstupní zvukové zařízení nebo emulátor zvukové karty" + +#: gui/options.cpp:740 +msgctxt "lowres" +msgid "Preferred Dev.:" +msgstr "Prioritní Zař.:" + +#: gui/options.cpp:740 +msgctxt "lowres" +msgid "Music Device:" +msgstr "Hudební zařízení" + +#: gui/options.cpp:766 +msgid "AdLib emulator:" +msgstr "AdLib emulátor" + +#: gui/options.cpp:766 gui/options.cpp:767 +msgid "AdLib is used for music in many games" +msgstr "AdLib se používá pro hudbu v mnoha hrách" + +#: gui/options.cpp:777 +msgid "Output rate:" +msgstr "Výstup. frekvence:" + +#: gui/options.cpp:777 gui/options.cpp:778 +msgid "" +"Higher value specifies better sound quality but may be not supported by your " +"soundcard" +msgstr "" +"Vyšší hodnota způsobí lepší kvalitu zvuku, ale nemusí být podporována Vaši " +"zvukovou kartou" + +#: gui/options.cpp:788 +msgid "GM Device:" +msgstr "GM Zařízení:" + +#: gui/options.cpp:788 +msgid "Specifies default sound device for General MIDI output" +msgstr "Stanoví výchozí zvukové zařízení pro výstup General MIDI" + +#: gui/options.cpp:799 +msgid "Don't use General MIDI music" +msgstr "Nepoužívat hudbu General MIDI" + +#: gui/options.cpp:810 gui/options.cpp:871 +msgid "Use first available device" +msgstr "Použít první dostupné zařízení" + +#: gui/options.cpp:822 +msgid "SoundFont:" +msgstr "SoundFont:" + +#: gui/options.cpp:822 gui/options.cpp:824 gui/options.cpp:825 +msgid "SoundFont is supported by some audio cards, Fluidsynth and Timidity" +msgstr "" +"SoundFont je podporován některými zvukovými kartami, Fluidsynth a Timidity" + +#: gui/options.cpp:824 +msgctxt "lowres" +msgid "SoundFont:" +msgstr "SoundFont:" + +#: gui/options.cpp:829 +msgid "Mixed AdLib/MIDI mode" +msgstr "Smíšený režim AdLib/MIDI" + +#: gui/options.cpp:829 +msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation" +msgstr "Použít obě zvukové generace MIDI a AdLib" + +#: gui/options.cpp:832 +msgid "MIDI gain:" +msgstr "Zesílení MIDI:" + +#: gui/options.cpp:842 +msgid "MT-32 Device:" +msgstr "Zařízení MT-32:" + +#: gui/options.cpp:842 +msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output" +msgstr "" +"Stanoví výchozí zvukové výstupní zařízení pro Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64" + +#: gui/options.cpp:847 +msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)" +msgstr "Opravdový Roland MT-32 (vypne GM emulaci)" + +#: gui/options.cpp:847 gui/options.cpp:849 +msgid "" +"Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device " +"connected to your computer" +msgstr "" +"Zaškrtněte, pokud chcete použít pravé hardwarové zařízení kompatibilní s " +"Roland, připojené k Vašemu počítači" + +#: gui/options.cpp:849 +msgctxt "lowres" +msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)" +msgstr "Opravdový Roland MT-32 (žádná GM emulace)" + +#: gui/options.cpp:852 +msgid "Enable Roland GS Mode" +msgstr "Zapnout režim Roland GS" + +#: gui/options.cpp:852 +msgid "Turns off General MIDI mapping for games with Roland MT-32 soundtrack" +msgstr "Vypne mapování General MIDI pro hry s Roland MT-32 zvukovým doprovodem" + +#: gui/options.cpp:861 +msgid "Don't use Roland MT-32 music" +msgstr "Nepoužívat hudbu Roland MT-32" + +#: gui/options.cpp:888 +msgid "Text and Speech:" +msgstr "Text a Řeč" + +#: gui/options.cpp:892 gui/options.cpp:902 +msgid "Speech" +msgstr "Řeč" + +#: gui/options.cpp:893 gui/options.cpp:903 +msgid "Subtitles" +msgstr "Titulky" + +#: gui/options.cpp:894 +msgid "Both" +msgstr "Oba" + +#: gui/options.cpp:896 +msgid "Subtitle speed:" +msgstr "Rychlost titulků:" + +#: gui/options.cpp:898 +msgctxt "lowres" +msgid "Text and Speech:" +msgstr "Text a Řeč:" + +#: gui/options.cpp:902 +msgid "Spch" +msgstr "Řeč" + +#: gui/options.cpp:903 +msgid "Subs" +msgstr "Titl" + +#: gui/options.cpp:904 +msgctxt "lowres" +msgid "Both" +msgstr "Oba" + +#: gui/options.cpp:904 +msgid "Show subtitles and play speech" +msgstr "Zobrazit titulky a přehrávat řeč" + +#: gui/options.cpp:906 +msgctxt "lowres" +msgid "Subtitle speed:" +msgstr "Rychlost titulků" + +#: gui/options.cpp:922 +msgid "Music volume:" +msgstr "Hlasitost hudby" + +#: gui/options.cpp:924 +msgctxt "lowres" +msgid "Music volume:" +msgstr "Hlasitost hudby" + +#: gui/options.cpp:931 +msgid "Mute All" +msgstr "Ztlumit Vše" + +#: gui/options.cpp:934 +msgid "SFX volume:" +msgstr "Hlasitost zvuků" + +#: gui/options.cpp:934 gui/options.cpp:936 gui/options.cpp:937 +msgid "Special sound effects volume" +msgstr "Hlasitost speciálních zvukových efektů" + +#: gui/options.cpp:936 +msgctxt "lowres" +msgid "SFX volume:" +msgstr "Hlasitost zvuků" + +#: gui/options.cpp:944 +msgid "Speech volume:" +msgstr "Hlasitost řeči" + +#: gui/options.cpp:946 +msgctxt "lowres" +msgid "Speech volume:" +msgstr "Hlasitost řeči" + +#: gui/options.cpp:1085 +msgid "Theme Path:" +msgstr "Cesta ke Vzhledu:" + +#: gui/options.cpp:1087 +msgctxt "lowres" +msgid "Theme Path:" +msgstr "Cesta ke Vzhledu:" + +#: gui/options.cpp:1091 gui/options.cpp:1093 gui/options.cpp:1094 +msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM" +msgstr "Stanoví cestu k dodatečným datům používaná všemi hrami nebo ScummVM" + +#: gui/options.cpp:1098 +msgid "Plugins Path:" +msgstr "Cesta k Pluginům:" + +#: gui/options.cpp:1100 +msgctxt "lowres" +msgid "Plugins Path:" +msgstr "Cesta k Pluginům:" + +#: gui/options.cpp:1109 +msgid "Misc" +msgstr "Různé" + +#: gui/options.cpp:1111 +msgctxt "lowres" +msgid "Misc" +msgstr "Různé" + +#: gui/options.cpp:1113 +msgid "Theme:" +msgstr "Vzhled:" + +#: gui/options.cpp:1117 +msgid "GUI Renderer:" +msgstr "GUI Vykreslovač:" + +#: gui/options.cpp:1129 +msgid "Autosave:" +msgstr "Autoukládání:" + +#: gui/options.cpp:1131 +msgctxt "lowres" +msgid "Autosave:" +msgstr "Autoukládání:" + +#: gui/options.cpp:1139 +msgid "Keys" +msgstr "Klávesy" + +#: gui/options.cpp:1146 +msgid "GUI Language:" +msgstr "Jazyk GUI" + +#: gui/options.cpp:1146 +msgid "Language of ScummVM GUI" +msgstr "Jazyk GUI ScummVM" + +#: gui/options.cpp:1295 +msgid "You have to restart ScummVM before your changes will take effect." +msgstr "Pro použití těchto nastavení musíte restartovat ScummVM." + +#: gui/options.cpp:1308 +msgid "Select directory for savegames" +msgstr "Vybrat adresář pro uložené hry" + +#: gui/options.cpp:1315 +msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one." +msgstr "Do zvoleného adresáře nelze zapisovat. Vyberte, prosím, jiný." + +#: gui/options.cpp:1324 +msgid "Select directory for GUI themes" +msgstr "Vyberte adresář pro vhledy GUI" + +#: gui/options.cpp:1334 +msgid "Select directory for extra files" +msgstr "Vyberte adresář pro dodatečné soubory" + +#: gui/options.cpp:1345 +msgid "Select directory for plugins" +msgstr "Vyberte adresář pro zásuvné moduly" + +#: gui/options.cpp:1389 +msgid "" +"The theme you selected does not support your current language. If you want " +"to use this theme you need to switch to another language first." +msgstr "" +"Vzhled, který jste zvolili, nepodporuje Váš současný jazyk. Pokud chcete " +"tento vzhled použít, musíte nejdříve přepnout na jiný jazyk." + +#: gui/saveload.cpp:58 gui/saveload.cpp:239 +msgid "No date saved" +msgstr "Neuložena žádná data" + +#: gui/saveload.cpp:59 gui/saveload.cpp:240 +msgid "No time saved" +msgstr "Žádný uložený čas" + +#: gui/saveload.cpp:60 gui/saveload.cpp:241 +msgid "No playtime saved" +msgstr "Žádná uložená doba hraní" + +#: gui/saveload.cpp:67 gui/saveload.cpp:155 +msgid "Delete" +msgstr "Smazat" + +#: gui/saveload.cpp:154 +msgid "Do you really want to delete this savegame?" +msgstr "Opravdu chcete tuto uloženou hru vymazat" + +#: gui/saveload.cpp:264 +msgid "Date: " +msgstr "Datum:" + +#: gui/saveload.cpp:268 +msgid "Time: " +msgstr "Čas:" + +#: gui/saveload.cpp:274 +msgid "Playtime: " +msgstr "Doba hraní:" + +#: gui/saveload.cpp:287 gui/saveload.cpp:354 +msgid "Untitled savestate" +msgstr "Bezejmenný uložený stav" + +#: gui/themebrowser.cpp:44 +msgid "Select a Theme" +msgstr "Vyberte Vzhled" + +#: gui/ThemeEngine.cpp:328 +msgid "Disabled GFX" +msgstr "GFX zakázáno" + +#: gui/ThemeEngine.cpp:328 +msgctxt "lowres" +msgid "Disabled GFX" +msgstr "GFX zakázáno" + +#: gui/ThemeEngine.cpp:329 +msgid "Standard Renderer (16bpp)" +msgstr "Standardní Vykreslovač (16bpp)" + +#: gui/ThemeEngine.cpp:329 +msgid "Standard (16bpp)" +msgstr "Standardní (16bpp)" + +#: gui/ThemeEngine.cpp:331 +msgid "Antialiased Renderer (16bpp)" +msgstr "Vykreslovač s vyhlazenými hranami (16bpp)" + +#: gui/ThemeEngine.cpp:331 +msgid "Antialiased (16bpp)" +msgstr "S vyhlazenými hranami (16bpp)" + +#: base/main.cpp:200 +#, c-format +msgid "Engine does not support debug level '%s'" +msgstr "Jádro nepodporuje úroveň ladění '%s'" + +#: base/main.cpp:268 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + +#: base/main.cpp:271 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:45 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:45 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:46 +msgid "Skip" +msgstr "Přeskočit" + +#: base/main.cpp:274 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:50 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:42 +msgid "Pause" +msgstr "Pauza" + +#: base/main.cpp:277 +msgid "Skip line" +msgstr "Přeskočit řádek" + +#: base/main.cpp:432 +msgid "Error running game:" +msgstr "Chyba při spuštění hry:" + +#: base/main.cpp:456 +msgid "Could not find any engine capable of running the selected game" +msgstr "Nelze nalézt žádné jádro schopné vybranou hru spustit" + +#: common/error.cpp:38 +msgid "No error" +msgstr "Žádná chyba" + +#: common/error.cpp:40 +msgid "Game data not found" +msgstr "Data hry nenalezena" + +#: common/error.cpp:42 +msgid "Game id not supported" +msgstr "Id hry není podporováno" + +#: common/error.cpp:44 +msgid "Unsupported color mode" +msgstr "Nepodporovaný barevný režim" + +#: common/error.cpp:47 +msgid "Read permission denied" +msgstr "Oprávnění ke čtení zamítnuto" + +#: common/error.cpp:49 +msgid "Write permission denied" +msgstr "Oprávnění k zápisu zamítnuto" + +#: common/error.cpp:52 +msgid "Path does not exist" +msgstr "Cesta neexistuje" + +#: common/error.cpp:54 +msgid "Path not a directory" +msgstr "Cesta není adresář" + +#: common/error.cpp:56 +msgid "Path not a file" +msgstr "Cesta není soubor" + +#: common/error.cpp:59 +msgid "Cannot create file" +msgstr "Nelze vytvořit soubor" + +#: common/error.cpp:61 +msgid "Reading data failed" +msgstr "Čtení dat selhalo" + +#: common/error.cpp:63 +msgid "Writing data failed" +msgstr "Zápis dat selhal" + +#: common/error.cpp:66 +msgid "Could not find suitable engine plugin" +msgstr "Nelze nalézt vhodný zás. modul jádra" + +#: common/error.cpp:68 +msgid "Engine plugin does not support save states" +msgstr "Zás. modul jádra nepodporuje uložené stavy" + +#: common/error.cpp:71 +msgid "User canceled" +msgstr "Zrušeno uživatelem" + +#: common/error.cpp:75 +msgid "Unknown error" +msgstr "Neznámá chyba" + +#: common/util.cpp:274 +msgid "Hercules Green" +msgstr "Hercules Zelená" + +#: common/util.cpp:275 +msgid "Hercules Amber" +msgstr "Hercules Jantarová" + +#: common/util.cpp:282 +msgctxt "lowres" +msgid "Hercules Green" +msgstr "Hercules Zelená" + +#: common/util.cpp:283 +msgctxt "lowres" +msgid "Hercules Amber" +msgstr "Hercules Jantarová" + +#: engines/advancedDetector.cpp:296 +#, c-format +msgid "The game in '%s' seems to be unknown." +msgstr "Hra v '%s' se zdá být neznámá." + +#: engines/advancedDetector.cpp:297 +msgid "Please, report the following data to the ScummVM team along with name" +msgstr "Prosím nahlaste následující data týmu ScummVM spolu se jménem" + +#: engines/advancedDetector.cpp:299 +msgid "of the game you tried to add and its version/language/etc.:" +msgstr "hry, kterou jste se pokusili přidat a její verzi/jazyk/atd.:" + +#: engines/dialogs.cpp:84 +msgid "~R~esume" +msgstr "~P~okračovat" + +#: engines/dialogs.cpp:86 +msgid "~L~oad" +msgstr "~N~ahrát" + +#: engines/dialogs.cpp:90 +msgid "~S~ave" +msgstr "~U~ložit" + +#: engines/dialogs.cpp:94 +msgid "~O~ptions" +msgstr "~V~olby" + +#: engines/dialogs.cpp:99 +msgid "~H~elp" +msgstr "~N~ápověda" + +#: engines/dialogs.cpp:101 +msgid "~A~bout" +msgstr "~O~ programu" + +#: engines/dialogs.cpp:104 engines/dialogs.cpp:182 +msgid "~R~eturn to Launcher" +msgstr "~N~ávrat do Spouštěče" + +#: engines/dialogs.cpp:106 engines/dialogs.cpp:184 +msgctxt "lowres" +msgid "~R~eturn to Launcher" +msgstr "~N~ávrat do Spouštěče" + +#: engines/dialogs.cpp:116 engines/cruise/menu.cpp:214 +#: engines/sci/engine/kfile.cpp:575 +msgid "Save game:" +msgstr "Uložit hru:" + +#: engines/dialogs.cpp:116 engines/cruise/menu.cpp:214 +#: engines/sci/engine/kfile.cpp:575 +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:44 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:43 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:45 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:231 +msgid "Save" +msgstr "Uložit" + +#: engines/dialogs.cpp:146 +msgid "" +"Sorry, this engine does not currently provide in-game help. Please consult " +"the README for basic information, and for instructions on how to obtain " +"further assistance." +msgstr "" +"Je nám líto, ale toto jádro v současnosti nepodporuje herní nápovědu. Prosím " +"prohlédněte si README pro základní informace a pro instrukce jak získat " +"další pomoc." + +#: engines/dialogs.cpp:308 engines/mohawk/dialogs.cpp:100 +#: engines/mohawk/dialogs.cpp:152 +msgid "~O~K" +msgstr "~O~K" + +#: engines/dialogs.cpp:309 engines/mohawk/dialogs.cpp:101 +#: engines/mohawk/dialogs.cpp:153 +msgid "~C~ancel" +msgstr "~Z~rušit" + +#: engines/dialogs.cpp:312 +msgid "~K~eys" +msgstr "~K~lávesy" + +#: engines/engine.cpp:227 +msgid "Could not initialize color format." +msgstr "Nelze zavést barevný formát." + +#: engines/engine.cpp:235 +msgid "Could not switch to video mode: '" +msgstr "Nelze přepnout na režim obrazu: '" + +#: engines/engine.cpp:244 +msgid "Could not apply aspect ratio setting." +msgstr "Nelze použít nastavení poměru stran." + +#: engines/engine.cpp:249 +msgid "Could not apply fullscreen setting." +msgstr "Nelze použít nastavení celé obrazovky." + +#: engines/engine.cpp:349 +msgid "" +"You appear to be playing this game directly\n" +"from the CD. This is known to cause problems,\n" +"and it is therefore recommended that you copy\n" +"the data files to your hard disk instead.\n" +"See the README file for details." +msgstr "" +"Vypadá to, že tuto hru hrajete přímo z\n" +" CD. Je známo, že toto způsobuje problémy\n" +" a je tedy doporučeno, ať místo toho zkopírujete\n" +"datové soubory na Váš pevný disk.\n" +"Pro podrobnosti si přečtěte README." + +#: engines/engine.cpp:360 +msgid "" +"This game has audio tracks in its disk. These\n" +"tracks need to be ripped from the disk using\n" +"an appropriate CD audio extracting tool in\n" +"order to listen to the game's music.\n" +"See the README file for details." +msgstr "" +"Tato hra má na svém disku zvukové stopy. Tyto\n" +"stopy musí být z disku zkopírovány použitím\n" +"vhodného nástroje pro extrakci zvuku z CD,\n" +"abyste mohli poslouchat hudbu ve hře.\n" +"Pro podrobnosti si přečtěte README." + +#: engines/engine.cpp:427 +msgid "" +"WARNING: The game you are about to start is not yet fully supported by " +"ScummVM. As such, it is likely to be unstable, and any saves you make might " +"not work in future versions of ScummVM." +msgstr "" +"VAROVÁNÍ: Hra, kterou se chystáte spustit, není ještě plně podporována " +"ScummVM. Proto je možné, že bude nestabilní a jakékoli uložené hry nemusí " +"fungovat v budoucích verzích ScummVM." + +#: engines/engine.cpp:430 +msgid "Start anyway" +msgstr "Přesto spustit" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:281 +msgid "~P~revious" +msgstr "~P~ředchozí" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:282 +msgid "~N~ext" +msgstr "~D~alší" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:283 +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:56 +msgid "~C~lose" +msgstr "~Z~avřít" + +#: engines/scumm/help.cpp:73 +msgid "Common keyboard commands:" +msgstr "Běžné klávesové příkazy" + +#: engines/scumm/help.cpp:74 +msgid "Save / Load dialog" +msgstr "Dialog Nahrát / Uložit" + +#: engines/scumm/help.cpp:76 +msgid "Skip line of text" +msgstr "Přeskočit řádek textu" + +#: engines/scumm/help.cpp:77 +msgid "Esc" +msgstr "Mezerník" + +#: engines/scumm/help.cpp:77 +msgid "Skip cutscene" +msgstr "Přeskočit video" + +#: engines/scumm/help.cpp:78 +msgid "Space" +msgstr "Mezerník" + +#: engines/scumm/help.cpp:78 +msgid "Pause game" +msgstr "Pozastavit hru" + +#: engines/scumm/help.cpp:79 engines/scumm/help.cpp:84 +#: engines/scumm/help.cpp:95 engines/scumm/help.cpp:96 +#: engines/scumm/help.cpp:97 engines/scumm/help.cpp:98 +#: engines/scumm/help.cpp:99 engines/scumm/help.cpp:100 +#: engines/scumm/help.cpp:101 engines/scumm/help.cpp:102 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" + +#: engines/scumm/help.cpp:79 +msgid "Load game state 1-10" +msgstr "Nahrát stav hry 1-10" + +#: engines/scumm/help.cpp:80 engines/scumm/help.cpp:84 +#: engines/scumm/help.cpp:86 engines/scumm/help.cpp:100 +#: engines/scumm/help.cpp:101 engines/scumm/help.cpp:102 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" + +#: engines/scumm/help.cpp:80 +msgid "Save game state 1-10" +msgstr "Uložit stav hry 1-10" + +#: engines/scumm/help.cpp:82 engines/scumm/help.cpp:84 +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:52 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:44 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:52 +#: backends/events/default/default-events.cpp:244 +msgid "Quit" +msgstr "Ukončit" + +#: engines/scumm/help.cpp:86 engines/scumm/help.cpp:89 +msgid "Enter" +msgstr "Enter" + +#: engines/scumm/help.cpp:86 +msgid "Toggle fullscreen" +msgstr "Zapnout celou obrazovku" + +#: engines/scumm/help.cpp:87 +msgid "Music volume up / down" +msgstr "Hlasitost hudby nahoru / dolů" + +#: engines/scumm/help.cpp:88 +msgid "Text speed slower / faster" +msgstr "Zvýšit / Snížit rychlost textu" + +#: engines/scumm/help.cpp:89 +msgid "Simulate left mouse button" +msgstr "Napodobit levé tlačítko myši" + +#: engines/scumm/help.cpp:90 +msgid "Tab" +msgstr "Tab" + +#: engines/scumm/help.cpp:90 +msgid "Simulate right mouse button" +msgstr "Napodobit pravé tlačítko myši" + +#: engines/scumm/help.cpp:93 +msgid "Special keyboard commands:" +msgstr "Speciální klávesové příkazy" + +#: engines/scumm/help.cpp:94 +msgid "Show / Hide console" +msgstr "Ukázat / Skrýt konzoli" + +#: engines/scumm/help.cpp:95 +msgid "Start the debugger" +msgstr "Spustit ladící program" + +#: engines/scumm/help.cpp:96 +msgid "Show memory consumption" +msgstr "Zobrazit spotřebu paměti" + +#: engines/scumm/help.cpp:97 +msgid "Run in fast mode (*)" +msgstr "Spustit v rychlém režimu (*)" + +#: engines/scumm/help.cpp:98 +msgid "Run in really fast mode (*)" +msgstr "Spustit ve velmi rychlém režimu (*)" + +#: engines/scumm/help.cpp:99 +msgid "Toggle mouse capture" +msgstr "Povolit zachycování myši" + +#: engines/scumm/help.cpp:100 +msgid "Switch between graphics filters" +msgstr "Přepínat mezi grafickými filtry" + +#: engines/scumm/help.cpp:101 +msgid "Increase / Decrease scale factor" +msgstr "Zvětšit / Zmenšit faktor změny velikosti" + +#: engines/scumm/help.cpp:102 +msgid "Toggle aspect-ratio correction" +msgstr "Povolit korekci poměru stran" + +#: engines/scumm/help.cpp:107 +msgid "* Note that using ctrl-f and" +msgstr "Upozorňujeme, že používání ctrl-f a" + +#: engines/scumm/help.cpp:108 +msgid " ctrl-g are not recommended" +msgstr " ctrl-g není doporučeno" + +#: engines/scumm/help.cpp:109 +msgid " since they may cause crashes" +msgstr "jelikož můžou způsobit pád" + +#: engines/scumm/help.cpp:110 +msgid " or incorrect game behavior." +msgstr " nebo nesprávné chování hry." + +#: engines/scumm/help.cpp:114 +msgid "Spinning drafts on the keyboard:" +msgstr "Pletení náčrtků na klávesnici:" + +#: engines/scumm/help.cpp:116 +msgid "Main game controls:" +msgstr "Hlavní ovládací prvky:" + +#: engines/scumm/help.cpp:121 engines/scumm/help.cpp:136 +#: engines/scumm/help.cpp:161 +msgid "Push" +msgstr "Tlačit" + +#: engines/scumm/help.cpp:122 engines/scumm/help.cpp:137 +#: engines/scumm/help.cpp:162 +msgid "Pull" +msgstr "Táhnout" + +#: engines/scumm/help.cpp:123 engines/scumm/help.cpp:138 +#: engines/scumm/help.cpp:163 engines/scumm/help.cpp:196 +#: engines/scumm/help.cpp:206 +msgid "Give" +msgstr "Dát" + +#: engines/scumm/help.cpp:124 engines/scumm/help.cpp:139 +#: engines/scumm/help.cpp:164 engines/scumm/help.cpp:189 +#: engines/scumm/help.cpp:207 +msgid "Open" +msgstr "Otevřít" + +#: engines/scumm/help.cpp:126 +msgid "Go to" +msgstr "Jít do" + +#: engines/scumm/help.cpp:127 +msgid "Get" +msgstr "Vzít" + +#: engines/scumm/help.cpp:128 engines/scumm/help.cpp:152 +#: engines/scumm/help.cpp:170 engines/scumm/help.cpp:197 +#: engines/scumm/help.cpp:212 engines/scumm/help.cpp:223 +#: engines/scumm/help.cpp:248 +msgid "Use" +msgstr "Použít" + +#: engines/scumm/help.cpp:129 engines/scumm/help.cpp:141 +msgid "Read" +msgstr "Přečíst" + +#: engines/scumm/help.cpp:130 engines/scumm/help.cpp:147 +msgid "New kid" +msgstr "Nové dítě" + +#: engines/scumm/help.cpp:131 engines/scumm/help.cpp:153 +#: engines/scumm/help.cpp:171 +msgid "Turn on" +msgstr "Zapnout" + +#: engines/scumm/help.cpp:132 engines/scumm/help.cpp:154 +#: engines/scumm/help.cpp:172 +msgid "Turn off" +msgstr "Vypnout" + +#: engines/scumm/help.cpp:142 engines/scumm/help.cpp:167 +#: engines/scumm/help.cpp:193 +msgid "Walk to" +msgstr "Přejít na" + +#: engines/scumm/help.cpp:143 engines/scumm/help.cpp:168 +#: engines/scumm/help.cpp:194 engines/scumm/help.cpp:209 +#: engines/scumm/help.cpp:226 +msgid "Pick up" +msgstr "Sebrat" + +#: engines/scumm/help.cpp:144 engines/scumm/help.cpp:169 +msgid "What is" +msgstr "Co je" + +#: engines/scumm/help.cpp:146 +msgid "Unlock" +msgstr "Odemknout" + +#: engines/scumm/help.cpp:149 +msgid "Put on" +msgstr "Obléct" + +#: engines/scumm/help.cpp:150 +msgid "Take off" +msgstr "Svléct" + +#: engines/scumm/help.cpp:156 +msgid "Fix" +msgstr "Spravit" + +#: engines/scumm/help.cpp:158 +msgid "Switch" +msgstr "Přepnout" + +#: engines/scumm/help.cpp:166 engines/scumm/help.cpp:227 +msgid "Look" +msgstr "Dívat se" + +#: engines/scumm/help.cpp:173 engines/scumm/help.cpp:222 +msgid "Talk" +msgstr "Mluvit" + +#: engines/scumm/help.cpp:174 +msgid "Travel" +msgstr "Cestovat" + +#: engines/scumm/help.cpp:175 +msgid "To Henry / To Indy" +msgstr "Henrymu / Indymu" + +#: engines/scumm/help.cpp:178 +msgid "play C minor on distaff" +msgstr "zahrát c moll na přeslici" + +#: engines/scumm/help.cpp:179 +msgid "play D on distaff" +msgstr "zahrát D na přeslici" + +#: engines/scumm/help.cpp:180 +msgid "play E on distaff" +msgstr "zahrát E na přeslici" + +#: engines/scumm/help.cpp:181 +msgid "play F on distaff" +msgstr "zahrát F na přeslici" + +#: engines/scumm/help.cpp:182 +msgid "play G on distaff" +msgstr "zahrát G na přeslici" + +#: engines/scumm/help.cpp:183 +msgid "play A on distaff" +msgstr "zahrát A na přeslici" + +#: engines/scumm/help.cpp:184 +msgid "play B on distaff" +msgstr "zahrát B na přeslici" + +#: engines/scumm/help.cpp:185 +msgid "play C major on distaff" +msgstr "zahrát C dur na přeslici" + +#: engines/scumm/help.cpp:191 engines/scumm/help.cpp:213 +msgid "puSh" +msgstr "tlačIt" + +#: engines/scumm/help.cpp:192 engines/scumm/help.cpp:214 +msgid "pull (Yank)" +msgstr "táhnout (Škubnout)" + +#: engines/scumm/help.cpp:195 engines/scumm/help.cpp:211 +#: engines/scumm/help.cpp:246 +msgid "Talk to" +msgstr "Mluvit s" + +#: engines/scumm/help.cpp:198 engines/scumm/help.cpp:210 +msgid "Look at" +msgstr "Dívat se na" + +#: engines/scumm/help.cpp:199 +msgid "turn oN" +msgstr "zapnouT" + +#: engines/scumm/help.cpp:200 +msgid "turn oFf" +msgstr "vypnoUt" + +#: engines/scumm/help.cpp:216 +msgid "KeyUp" +msgstr "KlávesaNahoru" + +#: engines/scumm/help.cpp:216 +msgid "Highlight prev dialogue" +msgstr "Zvýraznit předchozí dialog" + +#: engines/scumm/help.cpp:217 +msgid "KeyDown" +msgstr "KlávesaDolů" + +#: engines/scumm/help.cpp:217 +msgid "Highlight next dialogue" +msgstr "Zvýraznit následující dialog" + +#: engines/scumm/help.cpp:221 +msgid "Walk" +msgstr "Jít" + +#: engines/scumm/help.cpp:224 engines/scumm/help.cpp:233 +#: engines/scumm/help.cpp:240 engines/scumm/help.cpp:247 +msgid "Inventory" +msgstr "Inventář" + +#: engines/scumm/help.cpp:225 +msgid "Object" +msgstr "Objekt" + +#: engines/scumm/help.cpp:228 +msgid "Black and White / Color" +msgstr "Černobílé / Barva" + +#: engines/scumm/help.cpp:231 +msgid "Eyes" +msgstr "Oči" + +#: engines/scumm/help.cpp:232 +msgid "Tongue" +msgstr "Jazyk" + +#: engines/scumm/help.cpp:234 +msgid "Punch" +msgstr "Udeřit" + +#: engines/scumm/help.cpp:235 +msgid "Kick" +msgstr "Kopnout" + +#: engines/scumm/help.cpp:238 engines/scumm/help.cpp:245 +msgid "Examine" +msgstr "Prohlédnout" + +#: engines/scumm/help.cpp:239 +msgid "Regular cursor" +msgstr "Obyčejný kurzor" + +#: engines/scumm/help.cpp:241 +msgid "Comm" +msgstr "Komunikace" + +#: engines/scumm/help.cpp:244 +msgid "Save / Load / Options" +msgstr "Uložit / Nahrát / Volby" + +#: engines/scumm/help.cpp:253 +msgid "Other game controls:" +msgstr "Další ovládací prvky hry" + +#: engines/scumm/help.cpp:255 engines/scumm/help.cpp:265 +msgid "Inventory:" +msgstr "Inventář:" + +#: engines/scumm/help.cpp:256 engines/scumm/help.cpp:272 +msgid "Scroll list up" +msgstr "Posunout seznam nahoru" + +#: engines/scumm/help.cpp:257 engines/scumm/help.cpp:273 +msgid "Scroll list down" +msgstr "Posunout seznam dolu" + +#: engines/scumm/help.cpp:258 engines/scumm/help.cpp:266 +msgid "Upper left item" +msgstr "Položka vlevo nahoře" + +#: engines/scumm/help.cpp:259 engines/scumm/help.cpp:268 +msgid "Lower left item" +msgstr "Položka vlevo dole" + +#: engines/scumm/help.cpp:260 engines/scumm/help.cpp:269 +msgid "Upper right item" +msgstr "Položka vpravo nahoře" + +#: engines/scumm/help.cpp:261 engines/scumm/help.cpp:271 +msgid "Lower right item" +msgstr "Položka vpravo dole" + +#: engines/scumm/help.cpp:267 +msgid "Middle left item" +msgstr "Položka vlevo uprostřed" + +#: engines/scumm/help.cpp:270 +msgid "Middle right item" +msgstr "Položka vpravo uprostřed" + +#: engines/scumm/help.cpp:277 engines/scumm/help.cpp:282 +msgid "Switching characters:" +msgstr "Měnění postav:" + +#: engines/scumm/help.cpp:279 +msgid "Second kid" +msgstr "Druhé dítě" + +#: engines/scumm/help.cpp:280 +msgid "Third kid" +msgstr "Třetí dítě" + +#: engines/scumm/help.cpp:292 +msgid "Fighting controls (numpad):" +msgstr "Ovládání boje (num. kláv.)" + +#: engines/scumm/help.cpp:293 engines/scumm/help.cpp:294 +#: engines/scumm/help.cpp:295 +msgid "Step back" +msgstr "Ustoupit" + +#: engines/scumm/help.cpp:296 +msgid "Block high" +msgstr "Bránit nahoře" + +#: engines/scumm/help.cpp:297 +msgid "Block middle" +msgstr "Bránit uprostřed" + +#: engines/scumm/help.cpp:298 +msgid "Block low" +msgstr "Bránit dole" + +#: engines/scumm/help.cpp:299 +msgid "Punch high" +msgstr "Udeřit nahoru" + +#: engines/scumm/help.cpp:300 +msgid "Punch middle" +msgstr "Udeřit doprostřed" + +#: engines/scumm/help.cpp:301 +msgid "Punch low" +msgstr "Udeřit dolů" + +#: engines/scumm/help.cpp:304 +msgid "These are for Indy on left." +msgstr "Tyto jsou pro Indyho nalevo." + +#: engines/scumm/help.cpp:305 +msgid "When Indy is on the right," +msgstr "Když je Indy napravo," + +#: engines/scumm/help.cpp:306 +msgid "7, 4, and 1 are switched with" +msgstr "71 4 a 1 jsou zaměněny s" + +#: engines/scumm/help.cpp:307 +msgid "9, 6, and 3, respectively." +msgstr "9, 6 a 3, v tomto pořadí." + +#: engines/scumm/help.cpp:314 +msgid "Biplane controls (numpad):" +msgstr "Kontrola dvojplošníku (numerická klávesnice)" + +#: engines/scumm/help.cpp:315 +msgid "Fly to upper left" +msgstr "Letět doprava nahoru" + +#: engines/scumm/help.cpp:316 +msgid "Fly to left" +msgstr "Letět doleva" + +#: engines/scumm/help.cpp:317 +msgid "Fly to lower left" +msgstr "Letět doleva dolů" + +#: engines/scumm/help.cpp:318 +msgid "Fly upwards" +msgstr "Letět nahoru" + +#: engines/scumm/help.cpp:319 +msgid "Fly straight" +msgstr "Letět rovně" + +#: engines/scumm/help.cpp:320 +msgid "Fly down" +msgstr "Letět dolů" + +#: engines/scumm/help.cpp:321 +msgid "Fly to upper right" +msgstr "Letět doprava nahoru" + +#: engines/scumm/help.cpp:322 +msgid "Fly to right" +msgstr "Letět doprava" + +#: engines/scumm/help.cpp:323 +msgid "Fly to lower right" +msgstr "Letět doprava dolů" + +#: engines/scumm/scumm.cpp:1807 +#, c-format +msgid "" +"Native MIDI support requires the Roland Upgrade from LucasArts,\n" +"but %s is missing. Using AdLib instead." +msgstr "" +"Přirozená podpora MIDI vyžaduje Aktualizaci Roland od LucasArts,\n" +"ale %s chybí. Místo toho je použit AdLib." + +#: engines/scumm/scumm.cpp:2297 engines/agos/saveload.cpp:189 +#, c-format +msgid "" +"Failed to save game state to file:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Uložení stavu hry selhalo do souboru:\n" +"\n" +"%s" + +#: engines/scumm/scumm.cpp:2304 engines/agos/saveload.cpp:154 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load game state from file:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Nahrání stavu hry selhalo ze souboru:\n" +"\n" +"%s" + +#: engines/scumm/scumm.cpp:2316 engines/agos/saveload.cpp:197 +#, c-format +msgid "" +"Successfully saved game state in file:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Stav hry úspěšně uložen do:\n" +"\n" +"%s" + +#: engines/scumm/scumm.cpp:2531 +msgid "" +"Usually, Maniac Mansion would start now. But ScummVM doesn't do that yet. To " +"play it, go to 'Add Game' in the ScummVM start menu and select the 'Maniac' " +"directory inside the Tentacle game directory." +msgstr "" +"Normálně by teď Maniac Mansion byl spuštěn. Ale ScummVM toto zatím nedělá. " +"Abyste toto mohli hrát, přejděte do 'Přidat Hru' v počátečním menu ScummVM a " +"vyberte adresář 'Maniac' uvnitř herního adresáře Tentacle." + +#: engines/mohawk/dialogs.cpp:90 engines/mohawk/dialogs.cpp:149 +msgid "~Z~ip Mode Activated" +msgstr "~R~ežim Svištění Aktivován" + +#: engines/mohawk/dialogs.cpp:91 +msgid "~T~ransitions Enabled" +msgstr "~P~řechody zapnuty" + +#: engines/mohawk/dialogs.cpp:92 +msgid "~D~rop Page" +msgstr "~Z~ahodit Stránku" + +#: engines/mohawk/dialogs.cpp:96 +msgid "~S~how Map" +msgstr "~Z~obrazit Mapu" + +#: engines/mohawk/dialogs.cpp:150 +msgid "~W~ater Effect Enabled" +msgstr "~E~fekt Vody Zapnut" + +#: engines/sci/engine/kfile.cpp:678 +msgid "Restore game:" +msgstr "Obnovit hru" + +#: engines/sci/engine/kfile.cpp:678 +msgid "Restore" +msgstr "Obnovit" + +#: engines/agos/animation.cpp:544 +#, c-format +msgid "Cutscene file '%s' not found!" +msgstr "Soubor videa '%s' nenalezen'" + +#: engines/gob/inter_playtoons.cpp:256 engines/gob/inter_v2.cpp:1283 +#: engines/tinsel/saveload.cpp:468 +msgid "Failed to load game state from file." +msgstr "Nelze načíst stav hry ze souboru." + +#: engines/gob/inter_v2.cpp:1353 engines/tinsel/saveload.cpp:546 +msgid "Failed to save game state to file." +msgstr "Nelze uložit stav hry do souboru." + +#: engines/gob/inter_v5.cpp:107 +msgid "Failed to delete file." +msgstr "Nelze smazat soubor." + +#: engines/groovie/script.cpp:420 +msgid "Failed to save game" +msgstr "Nelze uložit hru." + +#: engines/kyra/sound_midi.cpp:475 +msgid "" +"You appear to be using a General MIDI device,\n" +"but your game only supports Roland MT32 MIDI.\n" +"We try to map the Roland MT32 instruments to\n" +"General MIDI ones. After all it might happen\n" +"that a few tracks will not be correctly played." +msgstr "" +"Zdá se, že používáte zařízení General MIDI,\n" +"ale Vaše hra podporuje pouze Roland MT32 MIDI.\n" +"Snažíme se mapovat nástroje Roland MT32 na\n" +"ty od General MIDI. Po tomto se může stát,\n" +"že pár stop nebude správně přehráno." + +#: engines/m4/m4_menus.cpp:138 +msgid "Save game failed!" +msgstr "Ukládání hry selhalo!" + +#: engines/sky/compact.cpp:130 +msgid "" +"Unable to find \"sky.cpt\" file!\n" +"Please download it from www.scummvm.org" +msgstr "" +"Nelze nalézt soubor \"sky.cpt\"!\n" +"Stáhněte si ho, prosím z www.scummvm.org" + +#: engines/sky/compact.cpp:141 +msgid "" +"The \"sky.cpt\" file has an incorrect size.\n" +"Please (re)download it from www.scummvm.org" +msgstr "" +"Soubor \"sky.cpt\" má nesprávnou velikost.\n" +"Stáhněte si ho, prosím, (znovu) z www.scummvm.org" + +#: engines/sword1/animation.cpp:344 engines/sword2/animation.cpp:379 +msgid "DXA cutscenes found but ScummVM has been built without zlib support" +msgstr "Videa DXA nalezena, ale ScummVM byl sestaven bez podpory zlib" + +#: engines/sword1/animation.cpp:354 engines/sword2/animation.cpp:389 +msgid "MPEG2 cutscenes are no longer supported" +msgstr "Videa MPGE2 již nejsou podporována" + +#: engines/sword1/animation.cpp:359 engines/sword2/animation.cpp:397 +#, c-format +msgid "Cutscene '%s' not found" +msgstr "Video '%s' nenalezeno" + +#: engines/sword1/control.cpp:863 +msgid "" +"ScummVM found that you have old savefiles for Broken Sword 1 that should be " +"converted.\n" +"The old save game format is no longer supported, so you will not be able to " +"load your games if you don't convert them.\n" +"\n" +"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked again the next " +"time you start the game.\n" +msgstr "" +"ScummVM zjistil, že máte staré uložené pozice pro Broken Sword 1, které by " +"měly být převedeny.\n" +"Starý formát uložených her již není podporován, takže pokud je nepřevedete, " +"nebudete moci Vaše hry načíst.\n" +"\n" +"Stiskněte OK, abyste je převedli teď, jinak budete požádáni znovu, při " +"spuštění této hry.\n" + +#: engines/sword1/control.cpp:1232 +#, c-format +msgid "" +"Target new save game already exists!\n" +"Would you like to keep the old save game (%s) or the new one (%s)?\n" +msgstr "" +"Nová cílová uložená hra již existuje!\n" +"Chtěli byste ponechat starou uloženou hru (%s), nebo novou (%s)?\n" + +#: engines/sword1/control.cpp:1235 +msgid "Keep the old one" +msgstr "Ponechat starou" + +#: engines/sword1/control.cpp:1235 +msgid "Keep the new one" +msgstr "Ponechat novou" + +#: engines/sword1/logic.cpp:1633 +msgid "This is the end of the Broken Sword 1 Demo" +msgstr "Toto je konec Dema Broken Sword 1" + +#: engines/parallaction/saveload.cpp:133 +#, c-format +msgid "" +"Can't save game in slot %i\n" +"\n" +msgstr "" +"Nelze uložit hru do pozice %i\n" +"\n" + +#: engines/parallaction/saveload.cpp:211 +msgid "Loading game..." +msgstr "Nahrávání hry..." + +#: engines/parallaction/saveload.cpp:226 +msgid "Saving game..." +msgstr "Ukládání hry..." + +#: engines/parallaction/saveload.cpp:279 +msgid "" +"ScummVM found that you have old savefiles for Nippon Safes that should be " +"renamed.\n" +"The old names are no longer supported, so you will not be able to load your " +"games if you don't convert them.\n" +"\n" +"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked next time.\n" +msgstr "" +"ScummVM zjistil, že máte staré uložené pozice pro Nippon Safes, které by " +"měly být přejmenovány.\n" +"Staré názvy již nejsou podporovány, takže pokud je nepřevedete, nebudete " +"moci Vaše hry načíst.\n" +"\n" +"Stiskněte OK, abyste je převedli teď, jinak budete požádáni příště.\n" + +#: engines/parallaction/saveload.cpp:326 +msgid "ScummVM successfully converted all your savefiles." +msgstr "ScummVM úspěšně převedl všechny Vaše uložené pozice. " + +#: engines/parallaction/saveload.cpp:328 +msgid "" +"ScummVM printed some warnings in your console window and can't guarantee all " +"your files have been converted.\n" +"\n" +"Please report to the team." +msgstr "" +"ScummVM vytiskl některá varování ve Vašem okně konzole a nemůže zaručit, že " +"všechny Vaše soubory byly převedeny.\n" +"\n" +"Prosím nahlaste to týmu" + +#: audio/fmopl.cpp:49 +msgid "MAME OPL emulator" +msgstr "MAME OPL Emulátor" + +#: audio/fmopl.cpp:51 +msgid "DOSBox OPL emulator" +msgstr "DOSBox OPL Emulátor" + +#: audio/mididrv.cpp:205 +#, c-format +msgid "" +"The selected audio device '%s' was not found (e.g. might be turned off or " +"disconnected). Attempting to fall back to the next available device..." +msgstr "" +"Zvolené zařízení '%s' nebylo nalezeno (např. může být vypnuto nebo " +"odpojeno). Pokus o navrácení na nejbližší dostupné zařízení..." + +#: audio/mididrv.cpp:217 +#, c-format +msgid "" +"The selected audio device '%s' cannot be used. See log file for more " +"information. Attempting to fall back to the next available device..." +msgstr "" +"Zvolené zařízení '%s' nelze použít.. Podívejte se na záznam pro více " +"informací. Pokus o navrácení na nejbližší dostupné zařízení..." + +#: audio/mididrv.cpp:253 +#, c-format +msgid "" +"The preferred audio device '%s' was not found (e.g. might be turned off or " +"disconnected). Attempting to fall back to the next available device..." +msgstr "" +"Upřednostňované zařízení '%s' nebylo nalezeno (např. může být vypnuto nebo " +"odpojeno). Pokus o navrácení na nejbližší dostupné zařízení..." + +#: audio/mididrv.cpp:268 +#, c-format +msgid "" +"The preferred audio device '%s' cannot be used. See log file for more " +"information. Attempting to fall back to the next available device..." +msgstr "" +"Upřednostňované zařízení '%s' nelze použít. Podívejte se na záznam pro více " +"informací. Pokus o navrácení na nejbližší dostupné zařízení..." + +#: audio/null.h:43 +msgid "No music" +msgstr "Bez hudby" + +#: audio/mods/paula.cpp:189 +msgid "Amiga Audio Emulator" +msgstr "Emulátor zvuku Amiga" + +#: audio/softsynth/adlib.cpp:1594 +msgid "AdLib Emulator" +msgstr "AdLib Emulátor" + +#: audio/softsynth/appleiigs.cpp:33 +msgid "Apple II GS Emulator (NOT IMPLEMENTED)" +msgstr "Apple II GS Emulátor (NENÍ ZAVEDEN)" + +#: audio/softsynth/sid.cpp:1430 +msgid "C64 Audio Emulator" +msgstr "Emulátor zvuku C64" + +#: audio/softsynth/mt32.cpp:329 +msgid "Initializing MT-32 Emulator" +msgstr "Zavádím MT-32 Emulátor" + +#: audio/softsynth/mt32.cpp:543 +msgid "MT-32 Emulator" +msgstr "MT-32 Emulátor" + +#: audio/softsynth/pcspk.cpp:139 +msgid "PC Speaker Emulator" +msgstr "PC Speaker Emulátor" + +#: audio/softsynth/pcspk.cpp:158 +msgid "IBM PCjr Emulator" +msgstr "IBM PCjr Emulátor" + +#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:47 +msgid "Keymap:" +msgstr "Mapa Kláves:" + +#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:64 +msgid " (Active)" +msgstr "(Aktivní)" + +#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:98 +msgid " (Global)" +msgstr "(Globální)" + +#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:108 +msgid " (Game)" +msgstr "(Hra)" + +#: backends/midi/windows.cpp:164 +msgid "Windows MIDI" +msgstr "Windows MIDI" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:57 +msgid "ScummVM Main Menu" +msgstr "Hlavní Menu ScummVM" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:63 +msgid "~L~eft handed mode" +msgstr "~R~ežim pro leváky" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:64 +msgid "~I~ndy fight controls" +msgstr "~O~vládání Indyho boje" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:65 +msgid "Show mouse cursor" +msgstr "Zobrazit kurzor myši" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:66 +msgid "Snap to edges" +msgstr "Přichytit k okrajům" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:68 +msgid "Touch X Offset" +msgstr "Dotykové vyrovnáni na ose X" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:75 +msgid "Touch Y Offset" +msgstr "Dotykové vyrovnáni na ose Y" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:87 +msgid "Use laptop trackpad-style cursor control" +msgstr "Použít styl kontroly kurzoru jako u ovládací podušky laptopu" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:88 +msgid "Tap for left click, double tap right click" +msgstr "Ťukněte pro levé kliknutí, dvakrát pro pravé kliknutí" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:90 +msgid "Sensitivity" +msgstr "Citlivost" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:99 +msgid "Initial top screen scale:" +msgstr "Počáteční změna velikosti horní obrazovky:" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:105 +msgid "Main screen scaling:" +msgstr "Změna velikosti hlavní obrazovky:" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:107 +msgid "Hardware scale (fast, but low quality)" +msgstr "Hardwarová změna velikosti (rychlé, ale nízká kvalita)" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:108 +msgid "Software scale (good quality, but slower)" +msgstr "Softwarová změna velikosti (dobrá kvalita, ale pomalejší)" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:109 +msgid "Unscaled (you must scroll left and right)" +msgstr "Beze změny velikosti (musíte posunovat doleva a doprava)" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:111 +msgid "Brightness:" +msgstr "Jas:" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:121 +msgid "High quality audio (slower) (reboot)" +msgstr "Vysoká kvalita zvuku (pomalejší) (restart) " + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:122 +msgid "Disable power off" +msgstr "Zakázat vypnutí" + +#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:338 +msgid "Mouse-click-and-drag mode enabled." +msgstr "Režim přetáhnutí myši zapnut." + +#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:340 +msgid "Mouse-click-and-drag mode disabled." +msgstr "Režim přetáhnutí myši vypnut." + +#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:351 +msgid "Touchpad mode enabled." +msgstr "Touchpad režim zapnut" + +#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:353 +msgid "Touchpad mode disabled." +msgstr "Touchpad režim vypnut" + +#: backends/platform/sdl/macosx/appMenu_osx.mm:67 +#, fuzzy +msgid "Hide ScummVM" +msgstr "Ukončit ScummVM" + +#: backends/platform/sdl/macosx/appMenu_osx.mm:70 +msgid "Hide Others" +msgstr "" + +#: backends/platform/sdl/macosx/appMenu_osx.mm:74 +msgid "Show All" +msgstr "" + +#: backends/platform/sdl/macosx/appMenu_osx.mm:92 +#: backends/platform/sdl/macosx/appMenu_osx.mm:99 +#, fuzzy +msgid "Window" +msgstr "Windows MIDI" + +#: backends/platform/sdl/macosx/appMenu_osx.mm:95 +msgid "Minimize" +msgstr "" + +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:45 +msgid "Normal (no scaling)" +msgstr "Normální (bez změny velikosti)" + +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:64 +msgctxt "lowres" +msgid "Normal (no scaling)" +msgstr "Normální (bez změny velikosti)" + +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2143 +#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:521 +msgid "Enabled aspect ratio correction" +msgstr "Povolena korekce poměru stran" + +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2149 +#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:526 +msgid "Disabled aspect ratio correction" +msgstr "Zakázána korekce poměru stran" + +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2204 +msgid "Active graphics filter:" +msgstr "Aktivní grafický filtr:" + +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2260 +#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:465 +msgid "Windowed mode" +msgstr "Režim do okna" + +#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:139 +msgid "OpenGL Normal" +msgstr "OpenGL Normální" + +#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:140 +msgid "OpenGL Conserve" +msgstr "OpenGL Zachovávající" + +#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:141 +msgid "OpenGL Original" +msgstr "OpenGL Původní" + +#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:403 +msgid "Current display mode" +msgstr "Současný režim obrazu" + +#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:416 +msgid "Current scale" +msgstr "Současná velikost" + +#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:546 +msgid "Active filter mode: Linear" +msgstr "Aktivní režim filtru: Lineární" + +#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:548 +msgid "Active filter mode: Nearest" +msgstr "Aktivní režim filtru: Nejbližší" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:38 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:39 +msgid "Up" +msgstr "Nahoru" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:39 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:40 +msgid "Down" +msgstr "Dolů" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:40 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:41 +msgid "Left" +msgstr "Doleva" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:41 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:42 +msgid "Right" +msgstr "Doprava" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:42 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:60 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:43 +msgid "Left Click" +msgstr "Levé Kliknutí" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:43 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:44 +msgid "Right Click" +msgstr "Pravé kliknutí" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:46 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:47 +msgid "Zone" +msgstr "Oblast" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:47 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:54 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:48 +msgid "Multi Function" +msgstr "Multi Funkce" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:48 +msgid "Swap character" +msgstr "Zaměnit znaky" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:49 +msgid "Skip text" +msgstr "Přeskočit text" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:51 +msgid "Fast mode" +msgstr "Rychlý režim" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:53 +msgid "Debugger" +msgstr "Ladící program" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:54 +msgid "Global menu" +msgstr "Globální menu" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:55 +msgid "Virtual keyboard" +msgstr "Virtuální klávesnice" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:56 +msgid "Key mapper" +msgstr "Mapovač kláves" + +#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:184 +msgid "Do you want to quit ?" +msgstr "Chcete ukončit ?" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:51 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:54 +msgid "Current video mode:" +msgstr "Současný režim obrazu:" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:56 +msgid "Double-strike" +msgstr "Dvojité přeškrtnutí" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:60 +msgid "Horizontal underscan:" +msgstr "Horizontální zmenšení" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:66 +msgid "Vertical underscan:" +msgstr "Vertikální zmenšení" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:71 +msgid "Input" +msgstr "Vstup" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:74 +msgid "GC Pad sensitivity:" +msgstr "Citlivost GC Padu" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:80 +msgid "GC Pad acceleration:" +msgstr "Zrychlení GC Padu" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:86 +msgid "DVD" +msgstr "DVD" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:89 backends/platform/wii/options.cpp:101 +msgid "Status:" +msgstr "Stav:" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:90 backends/platform/wii/options.cpp:102 +msgid "Unknown" +msgstr "Neznámé" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:93 +msgid "Mount DVD" +msgstr "Připojit DVD" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:94 +msgid "Unmount DVD" +msgstr "Odpojit DVD" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:98 +msgid "SMB" +msgstr "SMB" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:106 +msgid "Server:" +msgstr "Server:" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:110 +msgid "Share:" +msgstr "Sdílení:" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:114 +msgid "Username:" +msgstr "Uživatelské jméno" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:118 +msgid "Password:" +msgstr "Heslo" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:121 +msgid "Init network" +msgstr "Spustit síť" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:123 +msgid "Mount SMB" +msgstr "Připojit SMB" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:124 +msgid "Unmount SMB" +msgstr "Odpojit SMB" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:143 +msgid "DVD Mounted successfully" +msgstr "DVD úspěšně připojeno" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:146 +msgid "Error while mounting the DVD" +msgstr "Chyba při připojování DVD" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:148 +msgid "DVD not mounted" +msgstr "DVD nepřipojeno" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:161 +msgid "Network up, share mounted" +msgstr "Síť je zapnuta, sdílení připojeno" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:163 +msgid "Network up" +msgstr "Síť je zapnuta" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:166 +msgid ", error while mounting the share" +msgstr ", chyba při připojování sdílení" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:168 +msgid ", share not mounted" +msgstr ", sdílení není připojeno" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:174 +msgid "Network down" +msgstr "Síť je nedostupná" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:178 +msgid "Initializing network" +msgstr "Zavádím síť" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:182 +msgid "Timeout while initializing network" +msgstr "Při zavádění sítě vypršel limit" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:186 +#, c-format +msgid "Network not initialized (%d)" +msgstr "Síť není zavedena (%d)" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:46 +msgid "Hide Toolbar" +msgstr "Skrýt Panel nástrojů" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:47 +msgid "Show Keyboard" +msgstr "Zobrazit klávesnici" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:48 +msgid "Sound on/off" +msgstr "Zvuk zapnout/vypnout" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:49 +msgid "Right click" +msgstr "Pravé kliknutí" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:50 +msgid "Show/Hide Cursor" +msgstr "Ukázat/Skrýt Kurzor" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:51 +msgid "Free look" +msgstr "Rozhlížení pomocí myši" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:52 +msgid "Zoom up" +msgstr "Přiblížení nahoru" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:53 +msgid "Zoom down" +msgstr "Přiblížení dolů" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:55 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:49 +msgid "Bind Keys" +msgstr "Přiřadit klávesy" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:56 +msgid "Cursor Up" +msgstr "Šipka Nahoru" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:57 +msgid "Cursor Down" +msgstr "Šipka Dolů" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:58 +msgid "Cursor Left" +msgstr "Šipka Doleva" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:59 +msgid "Cursor Right" +msgstr "Šipka Doprava" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:231 +msgid "Do you want to load or save the game?" +msgstr "Chcete hru nahrát nebo uložit?" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287 +msgid " Are you sure you want to quit ? " +msgstr " Jste si jisti, že chcete odejít ? " + +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:50 +msgid "Keyboard" +msgstr "Klávesnice" + +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:51 +msgid "Rotate" +msgstr "Otáčet" + +#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:56 +msgid "Using SDL driver " +msgstr "Používá ovladač SDL" + +#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:60 +msgid "Display " +msgstr "Displej" + +#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83 +msgid "Do you want to perform an automatic scan ?" +msgstr "Chcete provést automatické hledání ?" + +#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:471 +msgid "Map right click action" +msgstr "Mapovat činnost pravé kliknutí" + +#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:475 +msgid "You must map a key to the 'Right Click' action to play this game" +msgstr "" +"Musíte namapovat klávesu pro činnost 'Pravé Kliknutí', abyste tuto hru mohli " +"hrát" + +#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:484 +msgid "Map hide toolbar action" +msgstr "Mapovat činnost skrýt panel nástrojů" + +#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:488 +msgid "You must map a key to the 'Hide toolbar' action to play this game" +msgstr "" +"Musíte namapovat klávesu pro činnost 'Skrýt Panel nástrojů', abyste tuto hru " +"mohli hrát" + +#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:497 +msgid "Map Zoom Up action (optional)" +msgstr "Namapovat činnost Přiblížit Nahoru (nepovinné)" + +#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:500 +msgid "Map Zoom Down action (optional)" +msgstr "Namapovat činnost Přiblížit Dolů (nepovinné)" + +#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:508 +msgid "" +"Don't forget to map a key to 'Hide Toolbar' action to see the whole inventory" +msgstr "" +"Nezapomeňte namapovat klávesu k činnosti 'Skrýt Panel Nástrojů, abyste " +"viděli celý inventář" + +#: backends/events/default/default-events.cpp:222 +msgid "Do you really want to return to the Launcher?" +msgstr "Opravdu se chcete vrátit tuto do Spouštěče?" + +#: backends/events/default/default-events.cpp:222 +msgid "Launcher" +msgstr "Spouštěč" + +#: backends/events/default/default-events.cpp:244 +msgid "Do you really want to quit?" +msgstr "Opravdu chcete skončit?" + +#: backends/events/gph/gph-events.cpp:366 +#: backends/events/gph/gph-events.cpp:409 +#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:141 +msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Left Click" +msgstr "'Režim Ťuknutí' Dotykové Obrazovky - Levé Kliknutí" + +#: backends/events/gph/gph-events.cpp:368 +#: backends/events/gph/gph-events.cpp:411 +#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:143 +msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Right Click" +msgstr "'Režim Ťuknutí' Dotykové Obrazovky - Pravé Kliknutí" + +#: backends/events/gph/gph-events.cpp:370 +#: backends/events/gph/gph-events.cpp:413 +#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:145 +msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Hover (No Click)" +msgstr "'Režim Ťuknutí' Dotykové Obrazovky - Najetí (Bez Kliknutí)" + +#: backends/events/gph/gph-events.cpp:390 +msgid "Maximum Volume" +msgstr "Maximální Hlasitost" + +#: backends/events/gph/gph-events.cpp:392 +msgid "Increasing Volume" +msgstr "Zvyšuji Hlasitost" + +#: backends/events/gph/gph-events.cpp:398 +msgid "Minimal Volume" +msgstr "Minimální Hlasitost" + +#: backends/events/gph/gph-events.cpp:400 +msgid "Decreasing Volume" +msgstr "Snižuji Hlasitost" + +#~ msgid "" +#~ "Your game version has been detected using filename matching as a variant " +#~ "of %s." +#~ msgstr "" +#~ "Bylo zjištěno, že Vaše verze hry používá jméno souboru shodující se s " +#~ "variantou %s." + +#~ msgid "If this is an original and unmodified version, please report any" +#~ msgstr "Pokud je toto původní a nezměněná verze, ohlaste prosím jakékoli" + +#~ msgid "information previously printed by ScummVM to the team." +#~ msgstr "předešle vypsané informace od ScummVM zpátky týmu." + +#~ msgid "Discovered %d new games." +#~ msgstr "Objeveno %d nových her." + +#~ msgid "Command line argument not processed" +#~ msgstr "Argument příkazové řádky nebyl zpracován" + +#~ msgid "FM Towns Emulator" +#~ msgstr "FM Towns Emulátor" + +#~ msgid "Invalid Path" +#~ msgstr "Neplatná Cesta" -- cgit v1.2.3 From 1e51225308e83aa2689c08d1aeddeee9da93ca2d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Eugene Sandulenko Date: Sat, 6 Aug 2011 10:14:20 +0100 Subject: I18N: Regenerated .pot and .po files --- po/cs_CZ.po | 22 ++++++++++------------ 1 file changed, 10 insertions(+), 12 deletions(-) (limited to 'po/cs_CZ.po') diff --git a/po/cs_CZ.po b/po/cs_CZ.po index 9aa5aa93e9..105a4b47e9 100644 --- a/po/cs_CZ.po +++ b/po/cs_CZ.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.sf.net\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-06 08:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-06 10:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-24 06:44+0100\n" "Last-Translator: Zbyněk Schwarz \n" "Language-Team: \n" @@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "~N~ahr msgid "Load savegame for selected game" msgstr "Nahrát uloženou pozici pro zvolenou hru" -#: gui/launcher.cpp:567 +#: gui/launcher.cpp:567 gui/launcher.cpp:1055 msgid "~A~dd Game..." msgstr "~P~řidat hru..." @@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "~O~dstranit Hru" msgid "Remove game from the list. The game data files stay intact" msgstr "Odstranit hru ze seznamu. Herní data zůstanou zachována" -#: gui/launcher.cpp:574 +#: gui/launcher.cpp:574 gui/launcher.cpp:1055 msgctxt "lowres" msgid "~A~dd Game..." msgstr "~P~řidat hru..." @@ -499,15 +499,6 @@ msgstr "Hromadn msgid "Mass Add..." msgstr "Hromadné Přidání..." -#: gui/launcher.cpp:1055 -msgctxt "lowres" -msgid "Add Game..." -msgstr "Přidat Hru..." - -#: gui/launcher.cpp:1055 -msgid "Add Game..." -msgstr "Přidat Hru..." - #: gui/massadd.cpp:78 gui/massadd.cpp:81 msgid "... progress ..." msgstr "... průběh ..." @@ -2652,6 +2643,13 @@ msgstr "Minim msgid "Decreasing Volume" msgstr "Snižuji Hlasitost" +#~ msgctxt "lowres" +#~ msgid "Add Game..." +#~ msgstr "Přidat Hru..." + +#~ msgid "Add Game..." +#~ msgstr "Přidat Hru..." + #~ msgid "" #~ "Your game version has been detected using filename matching as a variant " #~ "of %s." -- cgit v1.2.3 From 251a959810ba0fb3d62daebe1da92353621336c8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Eugene Sandulenko Date: Sat, 20 Aug 2011 11:05:01 +0100 Subject: I18N: Regenerated .po files --- po/cs_CZ.po | 290 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 200 insertions(+), 90 deletions(-) (limited to 'po/cs_CZ.po') diff --git a/po/cs_CZ.po b/po/cs_CZ.po index 105a4b47e9..cbff02848b 100644 --- a/po/cs_CZ.po +++ b/po/cs_CZ.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.sf.net\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-06 10:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-20 11:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-24 06:44+0100\n" "Last-Translator: Zbyněk Schwarz \n" "Language-Team: \n" @@ -49,8 +49,9 @@ msgstr "J #: gui/browser.cpp:69 gui/chooser.cpp:45 gui/KeysDialog.cpp:43 #: gui/launcher.cpp:312 gui/massadd.cpp:94 gui/options.cpp:1178 #: gui/saveload.cpp:63 gui/saveload.cpp:155 gui/themebrowser.cpp:54 -#: engines/engine.cpp:430 engines/sword1/control.cpp:865 -#: engines/parallaction/saveload.cpp:281 backends/platform/wii/options.cpp:48 +#: engines/engine.cpp:436 engines/scumm/dialogs.cpp:185 +#: engines/sword1/control.cpp:865 engines/parallaction/saveload.cpp:281 +#: backends/platform/wii/options.cpp:48 #: backends/events/default/default-events.cpp:222 #: backends/events/default/default-events.cpp:244 msgid "Cancel" @@ -71,11 +72,11 @@ msgstr "Zav msgid "Mouse click" msgstr "Kliknutí myší" -#: gui/gui-manager.cpp:122 base/main.cpp:280 +#: gui/gui-manager.cpp:122 base/main.cpp:286 msgid "Display keyboard" msgstr "Zobrazit klávesnici" -#: gui/gui-manager.cpp:125 base/main.cpp:283 +#: gui/gui-manager.cpp:125 base/main.cpp:289 msgid "Remap keys" msgstr "Přemapovat klávesy" @@ -89,14 +90,15 @@ msgstr "Mapovat" #: gui/KeysDialog.cpp:42 gui/launcher.cpp:313 gui/launcher.cpp:936 #: gui/launcher.cpp:940 gui/massadd.cpp:91 gui/options.cpp:1179 -#: engines/engine.cpp:353 engines/engine.cpp:364 engines/scumm/scumm.cpp:1809 -#: engines/agos/animation.cpp:545 engines/groovie/script.cpp:420 -#: engines/sky/compact.cpp:131 engines/sky/compact.cpp:141 -#: engines/sword1/animation.cpp:344 engines/sword1/animation.cpp:354 -#: engines/sword1/animation.cpp:360 engines/sword1/control.cpp:865 -#: engines/sword1/logic.cpp:1633 engines/sword2/animation.cpp:379 -#: engines/sword2/animation.cpp:389 engines/sword2/animation.cpp:398 -#: engines/parallaction/saveload.cpp:281 backends/platform/wii/options.cpp:47 +#: engines/engine.cpp:359 engines/engine.cpp:370 engines/scumm/dialogs.cpp:187 +#: engines/scumm/scumm.cpp:1770 engines/agos/animation.cpp:545 +#: engines/groovie/script.cpp:420 engines/sky/compact.cpp:131 +#: engines/sky/compact.cpp:141 engines/sword1/animation.cpp:344 +#: engines/sword1/animation.cpp:354 engines/sword1/animation.cpp:360 +#: engines/sword1/control.cpp:865 engines/sword1/logic.cpp:1633 +#: engines/sword2/animation.cpp:379 engines/sword2/animation.cpp:389 +#: engines/sword2/animation.cpp:398 engines/parallaction/saveload.cpp:281 +#: backends/platform/wii/options.cpp:47 #: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:54 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -343,7 +345,7 @@ msgstr "Toto ID hry je u msgid "~Q~uit" msgstr "~U~končit" -#: gui/launcher.cpp:555 backends/platform/sdl/macosx/appMenu_osx.mm:80 +#: gui/launcher.cpp:555 backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:80 msgid "Quit ScummVM" msgstr "Ukončit ScummVM" @@ -351,7 +353,7 @@ msgstr "Ukon msgid "A~b~out..." msgstr "~O~ Programu..." -#: gui/launcher.cpp:556 backends/platform/sdl/macosx/appMenu_osx.mm:61 +#: gui/launcher.cpp:556 backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:61 msgid "About ScummVM" msgstr "O ScummVM" @@ -431,13 +433,13 @@ msgid "Clear value" msgstr "Vyčistit hodnotu" #: gui/launcher.cpp:615 engines/dialogs.cpp:114 engines/mohawk/myst.cpp:255 -#: engines/mohawk/riven.cpp:711 engines/cruise/menu.cpp:216 +#: engines/mohawk/riven.cpp:716 engines/cruise/menu.cpp:216 msgid "Load game:" msgstr "Nahrát hru:" -#: gui/launcher.cpp:615 engines/dialogs.cpp:114 engines/mohawk/myst.cpp:255 -#: engines/mohawk/riven.cpp:711 engines/cruise/menu.cpp:216 -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267 +#: gui/launcher.cpp:615 engines/dialogs.cpp:114 engines/scumm/dialogs.cpp:183 +#: engines/mohawk/myst.cpp:255 engines/mohawk/riven.cpp:716 +#: engines/cruise/menu.cpp:216 backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267 #: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:231 msgid "Load" msgstr "Nahrát" @@ -597,8 +599,8 @@ msgid "Special dithering modes supported by some games" msgstr "Speciální režimy chvění podporované některými hrami" #: gui/options.cpp:726 -#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2258 -#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:460 +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2247 +#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:472 msgid "Fullscreen mode" msgstr "Režim celé obrazovky" @@ -983,35 +985,35 @@ msgstr "Vykreslova msgid "Antialiased (16bpp)" msgstr "S vyhlazenými hranami (16bpp)" -#: base/main.cpp:200 +#: base/main.cpp:206 #, c-format msgid "Engine does not support debug level '%s'" msgstr "Jádro nepodporuje úroveň ladění '%s'" -#: base/main.cpp:268 +#: base/main.cpp:274 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: base/main.cpp:271 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:45 +#: base/main.cpp:277 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:45 #: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:45 #: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:46 msgid "Skip" msgstr "Přeskočit" -#: base/main.cpp:274 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:50 +#: base/main.cpp:280 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:50 #: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:42 msgid "Pause" msgstr "Pauza" -#: base/main.cpp:277 +#: base/main.cpp:283 msgid "Skip line" msgstr "Přeskočit řádek" -#: base/main.cpp:432 +#: base/main.cpp:442 msgid "Error running game:" msgstr "Chyba při spuštění hry:" -#: base/main.cpp:456 +#: base/main.cpp:466 msgid "Could not find any engine capable of running the selected game" msgstr "Nelze nalézt žádné jádro schopné vybranou hru spustit" @@ -1148,8 +1150,8 @@ msgstr "~N~ msgid "Save game:" msgstr "Uložit hru:" -#: engines/dialogs.cpp:116 engines/cruise/menu.cpp:214 -#: engines/sci/engine/kfile.cpp:575 +#: engines/dialogs.cpp:116 engines/scumm/dialogs.cpp:182 +#: engines/cruise/menu.cpp:214 engines/sci/engine/kfile.cpp:575 #: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:44 #: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:43 #: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267 @@ -1168,13 +1170,13 @@ msgstr "" "prohlédněte si README pro základní informace a pro instrukce jak získat " "další pomoc." -#: engines/dialogs.cpp:308 engines/mohawk/dialogs.cpp:100 -#: engines/mohawk/dialogs.cpp:152 +#: engines/dialogs.cpp:308 engines/mohawk/dialogs.cpp:107 +#: engines/mohawk/dialogs.cpp:172 msgid "~O~K" msgstr "~O~K" -#: engines/dialogs.cpp:309 engines/mohawk/dialogs.cpp:101 -#: engines/mohawk/dialogs.cpp:153 +#: engines/dialogs.cpp:309 engines/mohawk/dialogs.cpp:108 +#: engines/mohawk/dialogs.cpp:173 msgid "~C~ancel" msgstr "~Z~rušit" @@ -1182,23 +1184,23 @@ msgstr "~Z~ru msgid "~K~eys" msgstr "~K~lávesy" -#: engines/engine.cpp:227 +#: engines/engine.cpp:233 msgid "Could not initialize color format." msgstr "Nelze zavést barevný formát." -#: engines/engine.cpp:235 +#: engines/engine.cpp:241 msgid "Could not switch to video mode: '" msgstr "Nelze přepnout na režim obrazu: '" -#: engines/engine.cpp:244 +#: engines/engine.cpp:250 msgid "Could not apply aspect ratio setting." msgstr "Nelze použít nastavení poměru stran." -#: engines/engine.cpp:249 +#: engines/engine.cpp:255 msgid "Could not apply fullscreen setting." msgstr "Nelze použít nastavení celé obrazovky." -#: engines/engine.cpp:349 +#: engines/engine.cpp:355 msgid "" "You appear to be playing this game directly\n" "from the CD. This is known to cause problems,\n" @@ -1212,7 +1214,7 @@ msgstr "" "datové soubory na Váš pevný disk.\n" "Pro podrobnosti si přečtěte README." -#: engines/engine.cpp:360 +#: engines/engine.cpp:366 msgid "" "This game has audio tracks in its disk. These\n" "tracks need to be ripped from the disk using\n" @@ -1226,7 +1228,7 @@ msgstr "" "abyste mohli poslouchat hudbu ve hře.\n" "Pro podrobnosti si přečtěte README." -#: engines/engine.cpp:427 +#: engines/engine.cpp:433 msgid "" "WARNING: The game you are about to start is not yet fully supported by " "ScummVM. As such, it is likely to be unstable, and any saves you make might " @@ -1236,10 +1238,91 @@ msgstr "" "ScummVM. Proto je možné, že bude nestabilní a jakékoli uložené hry nemusí " "fungovat v budoucích verzích ScummVM." -#: engines/engine.cpp:430 +#: engines/engine.cpp:436 msgid "Start anyway" msgstr "Přesto spustit" +#: engines/scumm/dialogs.cpp:174 +#, c-format +msgid "Insert Disk %c and Press Button to Continue." +msgstr "" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:175 +#, c-format +msgid "Unable to Find %s, (%c%d) Press Button." +msgstr "" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:176 +#, c-format +msgid "Error reading disk %c, (%c%d) Press Button." +msgstr "" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:177 +msgid "Game Paused. Press SPACE to Continue." +msgstr "" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to restart? (Y/N)" +msgstr " Jste si jisti, že chcete odejít ? " + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:179 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to quit? (Y/N)" +msgstr " Jste si jisti, že chcete odejít ? " + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:184 +msgid "Play" +msgstr "" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:186 engines/scumm/help.cpp:82 +#: engines/scumm/help.cpp:84 +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:52 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:44 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:52 +#: backends/events/default/default-events.cpp:244 +msgid "Quit" +msgstr "Ukončit" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:188 +msgid "Insert save/load game disk" +msgstr "" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:189 +msgid "You must enter a name" +msgstr "" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:190 +msgid "The game was NOT saved (disk full?)" +msgstr "" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:191 +msgid "The game was NOT loaded" +msgstr "" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:192 +#, c-format +msgid "Saving '%s'" +msgstr "" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:193 +#, c-format +msgid "Loading '%s'" +msgstr "" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:194 +msgid "Name your SAVE game" +msgstr "" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "Select a game to LOAD" +msgstr "Vyberte Vzhled" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:196 +msgid "Game title)" +msgstr "" + #: engines/scumm/dialogs.cpp:281 msgid "~P~revious" msgstr "~P~ředchozí" @@ -1253,6 +1336,27 @@ msgstr "~D~al msgid "~C~lose" msgstr "~Z~avřít" +#: engines/scumm/dialogs.cpp:586 +#, fuzzy +msgid "Speech Only" +msgstr "Řeč" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:587 +#, fuzzy +msgid "Speech and Subtitles" +msgstr "Titulky" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:588 +#, fuzzy +msgid "Subtitles Only" +msgstr "Titulky" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:596 +#, fuzzy +msgctxt "lowres" +msgid "Speech & Subs" +msgstr "Řeč" + #: engines/scumm/help.cpp:73 msgid "Common keyboard commands:" msgstr "Běžné klávesové příkazy" @@ -1303,14 +1407,6 @@ msgstr "Alt" msgid "Save game state 1-10" msgstr "Uložit stav hry 1-10" -#: engines/scumm/help.cpp:82 engines/scumm/help.cpp:84 -#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:52 -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:44 -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:52 -#: backends/events/default/default-events.cpp:244 -msgid "Quit" -msgstr "Ukončit" - #: engines/scumm/help.cpp:86 engines/scumm/help.cpp:89 msgid "Enter" msgstr "Enter" @@ -1772,7 +1868,7 @@ msgstr "Let msgid "Fly to lower right" msgstr "Letět doprava dolů" -#: engines/scumm/scumm.cpp:1807 +#: engines/scumm/scumm.cpp:1768 #, c-format msgid "" "Native MIDI support requires the Roland Upgrade from LucasArts,\n" @@ -1781,7 +1877,7 @@ msgstr "" "Přirozená podpora MIDI vyžaduje Aktualizaci Roland od LucasArts,\n" "ale %s chybí. Místo toho je použit AdLib." -#: engines/scumm/scumm.cpp:2297 engines/agos/saveload.cpp:189 +#: engines/scumm/scumm.cpp:2258 engines/agos/saveload.cpp:189 #, c-format msgid "" "Failed to save game state to file:\n" @@ -1792,7 +1888,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: engines/scumm/scumm.cpp:2304 engines/agos/saveload.cpp:154 +#: engines/scumm/scumm.cpp:2265 engines/agos/saveload.cpp:154 #, c-format msgid "" "Failed to load game state from file:\n" @@ -1803,7 +1899,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: engines/scumm/scumm.cpp:2316 engines/agos/saveload.cpp:197 +#: engines/scumm/scumm.cpp:2277 engines/agos/saveload.cpp:197 #, c-format msgid "" "Successfully saved game state in file:\n" @@ -1814,7 +1910,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: engines/scumm/scumm.cpp:2531 +#: engines/scumm/scumm.cpp:2492 msgid "" "Usually, Maniac Mansion would start now. But ScummVM doesn't do that yet. To " "play it, go to 'Add Game' in the ScummVM start menu and select the 'Maniac' " @@ -1824,23 +1920,28 @@ msgstr "" "Abyste toto mohli hrát, přejděte do 'Přidat Hru' v počátečním menu ScummVM a " "vyberte adresář 'Maniac' uvnitř herního adresáře Tentacle." -#: engines/mohawk/dialogs.cpp:90 engines/mohawk/dialogs.cpp:149 +#: engines/mohawk/dialogs.cpp:91 engines/mohawk/dialogs.cpp:169 msgid "~Z~ip Mode Activated" msgstr "~R~ežim Svištění Aktivován" -#: engines/mohawk/dialogs.cpp:91 +#: engines/mohawk/dialogs.cpp:92 msgid "~T~ransitions Enabled" msgstr "~P~řechody zapnuty" -#: engines/mohawk/dialogs.cpp:92 +#: engines/mohawk/dialogs.cpp:93 msgid "~D~rop Page" msgstr "~Z~ahodit Stránku" -#: engines/mohawk/dialogs.cpp:96 +#: engines/mohawk/dialogs.cpp:97 msgid "~S~how Map" msgstr "~Z~obrazit Mapu" -#: engines/mohawk/dialogs.cpp:150 +#: engines/mohawk/dialogs.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "~M~ain Menu" +msgstr "Hlavní Menu ScummVM" + +#: engines/mohawk/dialogs.cpp:170 msgid "~W~ater Effect Enabled" msgstr "~E~fekt Vody Zapnut" @@ -1858,11 +1959,11 @@ msgid "Cutscene file '%s' not found!" msgstr "Soubor videa '%s' nenalezen'" #: engines/gob/inter_playtoons.cpp:256 engines/gob/inter_v2.cpp:1283 -#: engines/tinsel/saveload.cpp:468 +#: engines/tinsel/saveload.cpp:475 msgid "Failed to load game state from file." msgstr "Nelze načíst stav hry ze souboru." -#: engines/gob/inter_v2.cpp:1353 engines/tinsel/saveload.cpp:546 +#: engines/gob/inter_v2.cpp:1353 engines/tinsel/saveload.cpp:553 msgid "Failed to save game state to file." msgstr "Nelze uložit stav hry do souboru." @@ -2018,37 +2119,42 @@ msgid "DOSBox OPL emulator" msgstr "DOSBox OPL Emulátor" #: audio/mididrv.cpp:205 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "The selected audio device '%s' was not found (e.g. might be turned off or " -"disconnected). Attempting to fall back to the next available device..." +"disconnected)." msgstr "" "Zvolené zařízení '%s' nebylo nalezeno (např. může být vypnuto nebo " "odpojeno). Pokus o navrácení na nejbližší dostupné zařízení..." +#: audio/mididrv.cpp:205 audio/mididrv.cpp:217 audio/mididrv.cpp:253 +#: audio/mididrv.cpp:268 +msgid "Attempting to fall back to the next available device..." +msgstr "" + #: audio/mididrv.cpp:217 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "The selected audio device '%s' cannot be used. See log file for more " -"information. Attempting to fall back to the next available device..." +"information." msgstr "" "Zvolené zařízení '%s' nelze použít.. Podívejte se na záznam pro více " "informací. Pokus o navrácení na nejbližší dostupné zařízení..." #: audio/mididrv.cpp:253 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "The preferred audio device '%s' was not found (e.g. might be turned off or " -"disconnected). Attempting to fall back to the next available device..." +"disconnected)." msgstr "" "Upřednostňované zařízení '%s' nebylo nalezeno (např. může být vypnuto nebo " "odpojeno). Pokus o navrácení na nejbližší dostupné zařízení..." #: audio/mididrv.cpp:268 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "The preferred audio device '%s' cannot be used. See log file for more " -"information. Attempting to fall back to the next available device..." +"information." msgstr "" "Upřednostňované zařízení '%s' nelze použít. Podívejte se na záznam pro více " "informací. Pokus o navrácení na nejbližší dostupné zařízení..." @@ -2197,26 +2303,26 @@ msgstr "Touchpad re msgid "Touchpad mode disabled." msgstr "Touchpad režim vypnut" -#: backends/platform/sdl/macosx/appMenu_osx.mm:67 +#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:67 #, fuzzy msgid "Hide ScummVM" msgstr "Ukončit ScummVM" -#: backends/platform/sdl/macosx/appMenu_osx.mm:70 +#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:70 msgid "Hide Others" msgstr "" -#: backends/platform/sdl/macosx/appMenu_osx.mm:74 +#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:74 msgid "Show All" msgstr "" -#: backends/platform/sdl/macosx/appMenu_osx.mm:92 -#: backends/platform/sdl/macosx/appMenu_osx.mm:99 +#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:92 +#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:99 #, fuzzy msgid "Window" msgstr "Windows MIDI" -#: backends/platform/sdl/macosx/appMenu_osx.mm:95 +#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:95 msgid "Minimize" msgstr "" @@ -2229,50 +2335,50 @@ msgctxt "lowres" msgid "Normal (no scaling)" msgstr "Normální (bez změny velikosti)" -#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2143 -#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:521 +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2146 +#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:533 msgid "Enabled aspect ratio correction" msgstr "Povolena korekce poměru stran" -#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2149 -#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:526 +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2152 +#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:538 msgid "Disabled aspect ratio correction" msgstr "Zakázána korekce poměru stran" -#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2204 +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2207 msgid "Active graphics filter:" msgstr "Aktivní grafický filtr:" -#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2260 -#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:465 +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2249 +#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:477 msgid "Windowed mode" msgstr "Režim do okna" -#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:139 +#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:130 msgid "OpenGL Normal" msgstr "OpenGL Normální" -#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:140 +#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:131 msgid "OpenGL Conserve" msgstr "OpenGL Zachovávající" -#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:141 +#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:132 msgid "OpenGL Original" msgstr "OpenGL Původní" -#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:403 +#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:415 msgid "Current display mode" msgstr "Současný režim obrazu" -#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:416 +#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:428 msgid "Current scale" msgstr "Současná velikost" -#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:546 +#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:558 msgid "Active filter mode: Linear" msgstr "Aktivní režim filtru: Lineární" -#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:548 +#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:560 msgid "Active filter mode: Nearest" msgstr "Aktivní režim filtru: Nejbližší" @@ -2643,6 +2749,10 @@ msgstr "Minim msgid "Decreasing Volume" msgstr "Snižuji Hlasitost" +#: backends/updates/macosx/macosx-updates.mm:65 +msgid "Check for Updates..." +msgstr "" + #~ msgctxt "lowres" #~ msgid "Add Game..." #~ msgstr "Přidat Hru..." -- cgit v1.2.3 From da0df104f0677620a282ed4c8b8311824e515dca Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Eugene Sandulenko Date: Sat, 20 Aug 2011 14:17:19 +0100 Subject: I18N: Regenerate .po and .pot files --- po/cs_CZ.po | 80 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 41 insertions(+), 39 deletions(-) (limited to 'po/cs_CZ.po') diff --git a/po/cs_CZ.po b/po/cs_CZ.po index cbff02848b..f4754cf872 100644 --- a/po/cs_CZ.po +++ b/po/cs_CZ.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.sf.net\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-20 11:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-20 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-24 06:44+0100\n" "Last-Translator: Zbyněk Schwarz \n" "Language-Team: \n" @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "J #: gui/browser.cpp:69 gui/chooser.cpp:45 gui/KeysDialog.cpp:43 #: gui/launcher.cpp:312 gui/massadd.cpp:94 gui/options.cpp:1178 #: gui/saveload.cpp:63 gui/saveload.cpp:155 gui/themebrowser.cpp:54 -#: engines/engine.cpp:436 engines/scumm/dialogs.cpp:185 +#: engines/engine.cpp:436 engines/scumm/dialogs.cpp:186 #: engines/sword1/control.cpp:865 engines/parallaction/saveload.cpp:281 #: backends/platform/wii/options.cpp:48 #: backends/events/default/default-events.cpp:222 @@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Mapovat" #: gui/KeysDialog.cpp:42 gui/launcher.cpp:313 gui/launcher.cpp:936 #: gui/launcher.cpp:940 gui/massadd.cpp:91 gui/options.cpp:1179 -#: engines/engine.cpp:359 engines/engine.cpp:370 engines/scumm/dialogs.cpp:187 +#: engines/engine.cpp:359 engines/engine.cpp:370 engines/scumm/dialogs.cpp:188 #: engines/scumm/scumm.cpp:1770 engines/agos/animation.cpp:545 #: engines/groovie/script.cpp:420 engines/sky/compact.cpp:131 #: engines/sky/compact.cpp:141 engines/sword1/animation.cpp:344 @@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "Vy msgid "Load game:" msgstr "Nahrát hru:" -#: gui/launcher.cpp:615 engines/dialogs.cpp:114 engines/scumm/dialogs.cpp:183 +#: gui/launcher.cpp:615 engines/dialogs.cpp:114 engines/scumm/dialogs.cpp:184 #: engines/mohawk/myst.cpp:255 engines/mohawk/riven.cpp:716 #: engines/cruise/menu.cpp:216 backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267 #: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:231 @@ -1150,7 +1150,7 @@ msgstr "~N~ msgid "Save game:" msgstr "Uložit hru:" -#: engines/dialogs.cpp:116 engines/scumm/dialogs.cpp:182 +#: engines/dialogs.cpp:116 engines/scumm/dialogs.cpp:183 #: engines/cruise/menu.cpp:214 engines/sci/engine/kfile.cpp:575 #: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:44 #: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:43 @@ -1170,13 +1170,13 @@ msgstr "" "prohlédněte si README pro základní informace a pro instrukce jak získat " "další pomoc." -#: engines/dialogs.cpp:308 engines/mohawk/dialogs.cpp:107 -#: engines/mohawk/dialogs.cpp:172 +#: engines/dialogs.cpp:308 engines/mohawk/dialogs.cpp:109 +#: engines/mohawk/dialogs.cpp:174 msgid "~O~K" msgstr "~O~K" -#: engines/dialogs.cpp:309 engines/mohawk/dialogs.cpp:108 -#: engines/mohawk/dialogs.cpp:173 +#: engines/dialogs.cpp:309 engines/mohawk/dialogs.cpp:110 +#: engines/mohawk/dialogs.cpp:175 msgid "~C~ancel" msgstr "~Z~rušit" @@ -1242,40 +1242,40 @@ msgstr "" msgid "Start anyway" msgstr "Přesto spustit" -#: engines/scumm/dialogs.cpp:174 +#: engines/scumm/dialogs.cpp:175 #, c-format msgid "Insert Disk %c and Press Button to Continue." msgstr "" -#: engines/scumm/dialogs.cpp:175 +#: engines/scumm/dialogs.cpp:176 #, c-format msgid "Unable to Find %s, (%c%d) Press Button." msgstr "" -#: engines/scumm/dialogs.cpp:176 +#: engines/scumm/dialogs.cpp:177 #, c-format msgid "Error reading disk %c, (%c%d) Press Button." msgstr "" -#: engines/scumm/dialogs.cpp:177 +#: engines/scumm/dialogs.cpp:178 msgid "Game Paused. Press SPACE to Continue." msgstr "" -#: engines/scumm/dialogs.cpp:178 +#: engines/scumm/dialogs.cpp:179 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to restart? (Y/N)" msgstr " Jste si jisti, že chcete odejít ? " -#: engines/scumm/dialogs.cpp:179 +#: engines/scumm/dialogs.cpp:180 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to quit? (Y/N)" msgstr " Jste si jisti, že chcete odejít ? " -#: engines/scumm/dialogs.cpp:184 +#: engines/scumm/dialogs.cpp:185 msgid "Play" msgstr "" -#: engines/scumm/dialogs.cpp:186 engines/scumm/help.cpp:82 +#: engines/scumm/dialogs.cpp:187 engines/scumm/help.cpp:82 #: engines/scumm/help.cpp:84 #: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:52 #: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:44 @@ -1284,74 +1284,74 @@ msgstr "" msgid "Quit" msgstr "Ukončit" -#: engines/scumm/dialogs.cpp:188 +#: engines/scumm/dialogs.cpp:189 msgid "Insert save/load game disk" msgstr "" -#: engines/scumm/dialogs.cpp:189 +#: engines/scumm/dialogs.cpp:190 msgid "You must enter a name" msgstr "" -#: engines/scumm/dialogs.cpp:190 +#: engines/scumm/dialogs.cpp:191 msgid "The game was NOT saved (disk full?)" msgstr "" -#: engines/scumm/dialogs.cpp:191 +#: engines/scumm/dialogs.cpp:192 msgid "The game was NOT loaded" msgstr "" -#: engines/scumm/dialogs.cpp:192 +#: engines/scumm/dialogs.cpp:193 #, c-format msgid "Saving '%s'" msgstr "" -#: engines/scumm/dialogs.cpp:193 +#: engines/scumm/dialogs.cpp:194 #, c-format msgid "Loading '%s'" msgstr "" -#: engines/scumm/dialogs.cpp:194 +#: engines/scumm/dialogs.cpp:195 msgid "Name your SAVE game" msgstr "" -#: engines/scumm/dialogs.cpp:195 +#: engines/scumm/dialogs.cpp:196 #, fuzzy msgid "Select a game to LOAD" msgstr "Vyberte Vzhled" -#: engines/scumm/dialogs.cpp:196 +#: engines/scumm/dialogs.cpp:197 msgid "Game title)" msgstr "" -#: engines/scumm/dialogs.cpp:281 +#: engines/scumm/dialogs.cpp:282 msgid "~P~revious" msgstr "~P~ředchozí" -#: engines/scumm/dialogs.cpp:282 +#: engines/scumm/dialogs.cpp:283 msgid "~N~ext" msgstr "~D~alší" -#: engines/scumm/dialogs.cpp:283 +#: engines/scumm/dialogs.cpp:284 #: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:56 msgid "~C~lose" msgstr "~Z~avřít" -#: engines/scumm/dialogs.cpp:586 +#: engines/scumm/dialogs.cpp:591 #, fuzzy msgid "Speech Only" msgstr "Řeč" -#: engines/scumm/dialogs.cpp:587 +#: engines/scumm/dialogs.cpp:592 #, fuzzy msgid "Speech and Subtitles" msgstr "Titulky" -#: engines/scumm/dialogs.cpp:588 +#: engines/scumm/dialogs.cpp:593 #, fuzzy msgid "Subtitles Only" msgstr "Titulky" -#: engines/scumm/dialogs.cpp:596 +#: engines/scumm/dialogs.cpp:601 #, fuzzy msgctxt "lowres" msgid "Speech & Subs" @@ -1920,28 +1920,30 @@ msgstr "" "Abyste toto mohli hrát, přejděte do 'Přidat Hru' v počátečním menu ScummVM a " "vyberte adresář 'Maniac' uvnitř herního adresáře Tentacle." -#: engines/mohawk/dialogs.cpp:91 engines/mohawk/dialogs.cpp:169 +#. I18N: Option for fast scene switching +#: engines/mohawk/dialogs.cpp:92 engines/mohawk/dialogs.cpp:171 msgid "~Z~ip Mode Activated" msgstr "~R~ežim Svištění Aktivován" -#: engines/mohawk/dialogs.cpp:92 +#: engines/mohawk/dialogs.cpp:93 msgid "~T~ransitions Enabled" msgstr "~P~řechody zapnuty" -#: engines/mohawk/dialogs.cpp:93 +#. I18N: Drop book page +#: engines/mohawk/dialogs.cpp:95 msgid "~D~rop Page" msgstr "~Z~ahodit Stránku" -#: engines/mohawk/dialogs.cpp:97 +#: engines/mohawk/dialogs.cpp:99 msgid "~S~how Map" msgstr "~Z~obrazit Mapu" -#: engines/mohawk/dialogs.cpp:103 +#: engines/mohawk/dialogs.cpp:105 #, fuzzy msgid "~M~ain Menu" msgstr "Hlavní Menu ScummVM" -#: engines/mohawk/dialogs.cpp:170 +#: engines/mohawk/dialogs.cpp:172 msgid "~W~ater Effect Enabled" msgstr "~E~fekt Vody Zapnut" -- cgit v1.2.3 From 8022c87060193fe618f2e093e2e3337f063788ef Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Eugene Sandulenko Date: Sat, 20 Aug 2011 15:13:23 +0100 Subject: I18N: Regenerated .pot, .po and translations.dat --- po/cs_CZ.po | 229 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 119 insertions(+), 110 deletions(-) (limited to 'po/cs_CZ.po') diff --git a/po/cs_CZ.po b/po/cs_CZ.po index f4754cf872..07bcad74a0 100644 --- a/po/cs_CZ.po +++ b/po/cs_CZ.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.sf.net\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-20 14:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-20 15:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-24 06:44+0100\n" "Last-Translator: Zbyněk Schwarz \n" "Language-Team: \n" @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "J #: gui/browser.cpp:69 gui/chooser.cpp:45 gui/KeysDialog.cpp:43 #: gui/launcher.cpp:312 gui/massadd.cpp:94 gui/options.cpp:1178 #: gui/saveload.cpp:63 gui/saveload.cpp:155 gui/themebrowser.cpp:54 -#: engines/engine.cpp:436 engines/scumm/dialogs.cpp:186 +#: engines/engine.cpp:436 engines/scumm/dialogs.cpp:190 #: engines/sword1/control.cpp:865 engines/parallaction/saveload.cpp:281 #: backends/platform/wii/options.cpp:48 #: backends/events/default/default-events.cpp:222 @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Zvolit" #: gui/gui-manager.cpp:116 engines/scumm/help.cpp:125 #: engines/scumm/help.cpp:140 engines/scumm/help.cpp:165 -#: engines/scumm/help.cpp:190 engines/scumm/help.cpp:208 +#: engines/scumm/help.cpp:191 engines/scumm/help.cpp:209 #: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:52 msgid "Close" msgstr "Zavřít" @@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Mapovat" #: gui/KeysDialog.cpp:42 gui/launcher.cpp:313 gui/launcher.cpp:936 #: gui/launcher.cpp:940 gui/massadd.cpp:91 gui/options.cpp:1179 -#: engines/engine.cpp:359 engines/engine.cpp:370 engines/scumm/dialogs.cpp:188 +#: engines/engine.cpp:359 engines/engine.cpp:370 engines/scumm/dialogs.cpp:192 #: engines/scumm/scumm.cpp:1770 engines/agos/animation.cpp:545 #: engines/groovie/script.cpp:420 engines/sky/compact.cpp:131 #: engines/sky/compact.cpp:141 engines/sword1/animation.cpp:344 @@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "Vy msgid "Load game:" msgstr "Nahrát hru:" -#: gui/launcher.cpp:615 engines/dialogs.cpp:114 engines/scumm/dialogs.cpp:184 +#: gui/launcher.cpp:615 engines/dialogs.cpp:114 engines/scumm/dialogs.cpp:188 #: engines/mohawk/myst.cpp:255 engines/mohawk/riven.cpp:716 #: engines/cruise/menu.cpp:216 backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267 #: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:231 @@ -1081,20 +1081,21 @@ msgstr "Zru msgid "Unknown error" msgstr "Neznámá chyba" -#: common/util.cpp:274 +#. I18N: Hercules is graphics card name +#: common/util.cpp:275 msgid "Hercules Green" msgstr "Hercules Zelená" -#: common/util.cpp:275 +#: common/util.cpp:276 msgid "Hercules Amber" msgstr "Hercules Jantarová" -#: common/util.cpp:282 +#: common/util.cpp:283 msgctxt "lowres" msgid "Hercules Green" msgstr "Hercules Zelená" -#: common/util.cpp:283 +#: common/util.cpp:284 msgctxt "lowres" msgid "Hercules Amber" msgstr "Hercules Jantarová" @@ -1150,7 +1151,7 @@ msgstr "~N~ msgid "Save game:" msgstr "Uložit hru:" -#: engines/dialogs.cpp:116 engines/scumm/dialogs.cpp:183 +#: engines/dialogs.cpp:116 engines/scumm/dialogs.cpp:187 #: engines/cruise/menu.cpp:214 engines/sci/engine/kfile.cpp:575 #: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:44 #: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:43 @@ -1261,21 +1262,25 @@ msgstr "" msgid "Game Paused. Press SPACE to Continue." msgstr "" -#: engines/scumm/dialogs.cpp:179 +#. I18N: You may specify 'Yes' symbol at the end of the line, like this: +#. "Moechten Sie wirklich neu starten? (J/N)J" +#. Will react to J as 'Yes' +#: engines/scumm/dialogs.cpp:182 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to restart? (Y/N)" msgstr " Jste si jisti, že chcete odejít ? " -#: engines/scumm/dialogs.cpp:180 +#. I18N: you may specify 'Yes' symbol at the endo fo the line. See previous comment +#: engines/scumm/dialogs.cpp:184 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to quit? (Y/N)" msgstr " Jste si jisti, že chcete odejít ? " -#: engines/scumm/dialogs.cpp:185 +#: engines/scumm/dialogs.cpp:189 msgid "Play" msgstr "" -#: engines/scumm/dialogs.cpp:187 engines/scumm/help.cpp:82 +#: engines/scumm/dialogs.cpp:191 engines/scumm/help.cpp:82 #: engines/scumm/help.cpp:84 #: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:52 #: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:44 @@ -1284,74 +1289,76 @@ msgstr "" msgid "Quit" msgstr "Ukončit" -#: engines/scumm/dialogs.cpp:189 +#: engines/scumm/dialogs.cpp:193 msgid "Insert save/load game disk" msgstr "" -#: engines/scumm/dialogs.cpp:190 +#: engines/scumm/dialogs.cpp:194 msgid "You must enter a name" msgstr "" -#: engines/scumm/dialogs.cpp:191 +#: engines/scumm/dialogs.cpp:195 msgid "The game was NOT saved (disk full?)" msgstr "" -#: engines/scumm/dialogs.cpp:192 +#: engines/scumm/dialogs.cpp:196 msgid "The game was NOT loaded" msgstr "" -#: engines/scumm/dialogs.cpp:193 +#: engines/scumm/dialogs.cpp:197 #, c-format msgid "Saving '%s'" msgstr "" -#: engines/scumm/dialogs.cpp:194 +#: engines/scumm/dialogs.cpp:198 #, c-format msgid "Loading '%s'" msgstr "" -#: engines/scumm/dialogs.cpp:195 +#: engines/scumm/dialogs.cpp:199 msgid "Name your SAVE game" msgstr "" -#: engines/scumm/dialogs.cpp:196 +#: engines/scumm/dialogs.cpp:200 #, fuzzy msgid "Select a game to LOAD" msgstr "Vyberte Vzhled" -#: engines/scumm/dialogs.cpp:197 +#: engines/scumm/dialogs.cpp:201 msgid "Game title)" msgstr "" -#: engines/scumm/dialogs.cpp:282 +#. I18N: Previous page button +#: engines/scumm/dialogs.cpp:287 msgid "~P~revious" msgstr "~P~ředchozí" -#: engines/scumm/dialogs.cpp:283 +#. I18N: Next page button +#: engines/scumm/dialogs.cpp:289 msgid "~N~ext" msgstr "~D~alší" -#: engines/scumm/dialogs.cpp:284 +#: engines/scumm/dialogs.cpp:290 #: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:56 msgid "~C~lose" msgstr "~Z~avřít" -#: engines/scumm/dialogs.cpp:591 +#: engines/scumm/dialogs.cpp:597 #, fuzzy msgid "Speech Only" msgstr "Řeč" -#: engines/scumm/dialogs.cpp:592 +#: engines/scumm/dialogs.cpp:598 #, fuzzy msgid "Speech and Subtitles" msgstr "Titulky" -#: engines/scumm/dialogs.cpp:593 +#: engines/scumm/dialogs.cpp:599 #, fuzzy msgid "Subtitles Only" msgstr "Titulky" -#: engines/scumm/dialogs.cpp:601 +#: engines/scumm/dialogs.cpp:607 #, fuzzy msgctxt "lowres" msgid "Speech & Subs" @@ -1510,14 +1517,14 @@ msgid "Pull" msgstr "Táhnout" #: engines/scumm/help.cpp:123 engines/scumm/help.cpp:138 -#: engines/scumm/help.cpp:163 engines/scumm/help.cpp:196 -#: engines/scumm/help.cpp:206 +#: engines/scumm/help.cpp:163 engines/scumm/help.cpp:197 +#: engines/scumm/help.cpp:207 msgid "Give" msgstr "Dát" #: engines/scumm/help.cpp:124 engines/scumm/help.cpp:139 -#: engines/scumm/help.cpp:164 engines/scumm/help.cpp:189 -#: engines/scumm/help.cpp:207 +#: engines/scumm/help.cpp:164 engines/scumm/help.cpp:190 +#: engines/scumm/help.cpp:208 msgid "Open" msgstr "Otevřít" @@ -1530,9 +1537,9 @@ msgid "Get" msgstr "Vzít" #: engines/scumm/help.cpp:128 engines/scumm/help.cpp:152 -#: engines/scumm/help.cpp:170 engines/scumm/help.cpp:197 -#: engines/scumm/help.cpp:212 engines/scumm/help.cpp:223 -#: engines/scumm/help.cpp:248 +#: engines/scumm/help.cpp:170 engines/scumm/help.cpp:198 +#: engines/scumm/help.cpp:213 engines/scumm/help.cpp:224 +#: engines/scumm/help.cpp:250 msgid "Use" msgstr "Použít" @@ -1555,13 +1562,13 @@ msgid "Turn off" msgstr "Vypnout" #: engines/scumm/help.cpp:142 engines/scumm/help.cpp:167 -#: engines/scumm/help.cpp:193 +#: engines/scumm/help.cpp:194 msgid "Walk to" msgstr "Přejít na" #: engines/scumm/help.cpp:143 engines/scumm/help.cpp:168 -#: engines/scumm/help.cpp:194 engines/scumm/help.cpp:209 -#: engines/scumm/help.cpp:226 +#: engines/scumm/help.cpp:195 engines/scumm/help.cpp:210 +#: engines/scumm/help.cpp:227 msgid "Pick up" msgstr "Sebrat" @@ -1589,11 +1596,11 @@ msgstr "Spravit" msgid "Switch" msgstr "Přepnout" -#: engines/scumm/help.cpp:166 engines/scumm/help.cpp:227 +#: engines/scumm/help.cpp:166 engines/scumm/help.cpp:228 msgid "Look" msgstr "Dívat se" -#: engines/scumm/help.cpp:173 engines/scumm/help.cpp:222 +#: engines/scumm/help.cpp:173 engines/scumm/help.cpp:223 msgid "Talk" msgstr "Mluvit" @@ -1605,266 +1612,268 @@ msgstr "Cestovat" msgid "To Henry / To Indy" msgstr "Henrymu / Indymu" -#: engines/scumm/help.cpp:178 +#. I18N: These are different musical notes +#: engines/scumm/help.cpp:179 msgid "play C minor on distaff" msgstr "zahrát c moll na přeslici" -#: engines/scumm/help.cpp:179 +#: engines/scumm/help.cpp:180 msgid "play D on distaff" msgstr "zahrát D na přeslici" -#: engines/scumm/help.cpp:180 +#: engines/scumm/help.cpp:181 msgid "play E on distaff" msgstr "zahrát E na přeslici" -#: engines/scumm/help.cpp:181 +#: engines/scumm/help.cpp:182 msgid "play F on distaff" msgstr "zahrát F na přeslici" -#: engines/scumm/help.cpp:182 +#: engines/scumm/help.cpp:183 msgid "play G on distaff" msgstr "zahrát G na přeslici" -#: engines/scumm/help.cpp:183 +#: engines/scumm/help.cpp:184 msgid "play A on distaff" msgstr "zahrát A na přeslici" -#: engines/scumm/help.cpp:184 +#: engines/scumm/help.cpp:185 msgid "play B on distaff" msgstr "zahrát B na přeslici" -#: engines/scumm/help.cpp:185 +#: engines/scumm/help.cpp:186 msgid "play C major on distaff" msgstr "zahrát C dur na přeslici" -#: engines/scumm/help.cpp:191 engines/scumm/help.cpp:213 +#: engines/scumm/help.cpp:192 engines/scumm/help.cpp:214 msgid "puSh" msgstr "tlačIt" -#: engines/scumm/help.cpp:192 engines/scumm/help.cpp:214 +#: engines/scumm/help.cpp:193 engines/scumm/help.cpp:215 msgid "pull (Yank)" msgstr "táhnout (Škubnout)" -#: engines/scumm/help.cpp:195 engines/scumm/help.cpp:211 -#: engines/scumm/help.cpp:246 +#: engines/scumm/help.cpp:196 engines/scumm/help.cpp:212 +#: engines/scumm/help.cpp:248 msgid "Talk to" msgstr "Mluvit s" -#: engines/scumm/help.cpp:198 engines/scumm/help.cpp:210 +#: engines/scumm/help.cpp:199 engines/scumm/help.cpp:211 msgid "Look at" msgstr "Dívat se na" -#: engines/scumm/help.cpp:199 +#: engines/scumm/help.cpp:200 msgid "turn oN" msgstr "zapnouT" -#: engines/scumm/help.cpp:200 +#: engines/scumm/help.cpp:201 msgid "turn oFf" msgstr "vypnoUt" -#: engines/scumm/help.cpp:216 +#: engines/scumm/help.cpp:217 msgid "KeyUp" msgstr "KlávesaNahoru" -#: engines/scumm/help.cpp:216 +#: engines/scumm/help.cpp:217 msgid "Highlight prev dialogue" msgstr "Zvýraznit předchozí dialog" -#: engines/scumm/help.cpp:217 +#: engines/scumm/help.cpp:218 msgid "KeyDown" msgstr "KlávesaDolů" -#: engines/scumm/help.cpp:217 +#: engines/scumm/help.cpp:218 msgid "Highlight next dialogue" msgstr "Zvýraznit následující dialog" -#: engines/scumm/help.cpp:221 +#: engines/scumm/help.cpp:222 msgid "Walk" msgstr "Jít" -#: engines/scumm/help.cpp:224 engines/scumm/help.cpp:233 -#: engines/scumm/help.cpp:240 engines/scumm/help.cpp:247 +#: engines/scumm/help.cpp:225 engines/scumm/help.cpp:234 +#: engines/scumm/help.cpp:241 engines/scumm/help.cpp:249 msgid "Inventory" msgstr "Inventář" -#: engines/scumm/help.cpp:225 +#: engines/scumm/help.cpp:226 msgid "Object" msgstr "Objekt" -#: engines/scumm/help.cpp:228 +#: engines/scumm/help.cpp:229 msgid "Black and White / Color" msgstr "Černobílé / Barva" -#: engines/scumm/help.cpp:231 +#: engines/scumm/help.cpp:232 msgid "Eyes" msgstr "Oči" -#: engines/scumm/help.cpp:232 +#: engines/scumm/help.cpp:233 msgid "Tongue" msgstr "Jazyk" -#: engines/scumm/help.cpp:234 +#: engines/scumm/help.cpp:235 msgid "Punch" msgstr "Udeřit" -#: engines/scumm/help.cpp:235 +#: engines/scumm/help.cpp:236 msgid "Kick" msgstr "Kopnout" -#: engines/scumm/help.cpp:238 engines/scumm/help.cpp:245 +#: engines/scumm/help.cpp:239 engines/scumm/help.cpp:247 msgid "Examine" msgstr "Prohlédnout" -#: engines/scumm/help.cpp:239 +#: engines/scumm/help.cpp:240 msgid "Regular cursor" msgstr "Obyčejný kurzor" -#: engines/scumm/help.cpp:241 +#. I18N: Comm is a communication device +#: engines/scumm/help.cpp:243 msgid "Comm" msgstr "Komunikace" -#: engines/scumm/help.cpp:244 +#: engines/scumm/help.cpp:246 msgid "Save / Load / Options" msgstr "Uložit / Nahrát / Volby" -#: engines/scumm/help.cpp:253 +#: engines/scumm/help.cpp:255 msgid "Other game controls:" msgstr "Další ovládací prvky hry" -#: engines/scumm/help.cpp:255 engines/scumm/help.cpp:265 +#: engines/scumm/help.cpp:257 engines/scumm/help.cpp:267 msgid "Inventory:" msgstr "Inventář:" -#: engines/scumm/help.cpp:256 engines/scumm/help.cpp:272 +#: engines/scumm/help.cpp:258 engines/scumm/help.cpp:274 msgid "Scroll list up" msgstr "Posunout seznam nahoru" -#: engines/scumm/help.cpp:257 engines/scumm/help.cpp:273 +#: engines/scumm/help.cpp:259 engines/scumm/help.cpp:275 msgid "Scroll list down" msgstr "Posunout seznam dolu" -#: engines/scumm/help.cpp:258 engines/scumm/help.cpp:266 +#: engines/scumm/help.cpp:260 engines/scumm/help.cpp:268 msgid "Upper left item" msgstr "Položka vlevo nahoře" -#: engines/scumm/help.cpp:259 engines/scumm/help.cpp:268 +#: engines/scumm/help.cpp:261 engines/scumm/help.cpp:270 msgid "Lower left item" msgstr "Položka vlevo dole" -#: engines/scumm/help.cpp:260 engines/scumm/help.cpp:269 +#: engines/scumm/help.cpp:262 engines/scumm/help.cpp:271 msgid "Upper right item" msgstr "Položka vpravo nahoře" -#: engines/scumm/help.cpp:261 engines/scumm/help.cpp:271 +#: engines/scumm/help.cpp:263 engines/scumm/help.cpp:273 msgid "Lower right item" msgstr "Položka vpravo dole" -#: engines/scumm/help.cpp:267 +#: engines/scumm/help.cpp:269 msgid "Middle left item" msgstr "Položka vlevo uprostřed" -#: engines/scumm/help.cpp:270 +#: engines/scumm/help.cpp:272 msgid "Middle right item" msgstr "Položka vpravo uprostřed" -#: engines/scumm/help.cpp:277 engines/scumm/help.cpp:282 +#: engines/scumm/help.cpp:279 engines/scumm/help.cpp:284 msgid "Switching characters:" msgstr "Měnění postav:" -#: engines/scumm/help.cpp:279 +#: engines/scumm/help.cpp:281 msgid "Second kid" msgstr "Druhé dítě" -#: engines/scumm/help.cpp:280 +#: engines/scumm/help.cpp:282 msgid "Third kid" msgstr "Třetí dítě" -#: engines/scumm/help.cpp:292 +#: engines/scumm/help.cpp:294 msgid "Fighting controls (numpad):" msgstr "Ovládání boje (num. kláv.)" -#: engines/scumm/help.cpp:293 engines/scumm/help.cpp:294 -#: engines/scumm/help.cpp:295 +#: engines/scumm/help.cpp:295 engines/scumm/help.cpp:296 +#: engines/scumm/help.cpp:297 msgid "Step back" msgstr "Ustoupit" -#: engines/scumm/help.cpp:296 +#: engines/scumm/help.cpp:298 msgid "Block high" msgstr "Bránit nahoře" -#: engines/scumm/help.cpp:297 +#: engines/scumm/help.cpp:299 msgid "Block middle" msgstr "Bránit uprostřed" -#: engines/scumm/help.cpp:298 +#: engines/scumm/help.cpp:300 msgid "Block low" msgstr "Bránit dole" -#: engines/scumm/help.cpp:299 +#: engines/scumm/help.cpp:301 msgid "Punch high" msgstr "Udeřit nahoru" -#: engines/scumm/help.cpp:300 +#: engines/scumm/help.cpp:302 msgid "Punch middle" msgstr "Udeřit doprostřed" -#: engines/scumm/help.cpp:301 +#: engines/scumm/help.cpp:303 msgid "Punch low" msgstr "Udeřit dolů" -#: engines/scumm/help.cpp:304 +#: engines/scumm/help.cpp:306 msgid "These are for Indy on left." msgstr "Tyto jsou pro Indyho nalevo." -#: engines/scumm/help.cpp:305 +#: engines/scumm/help.cpp:307 msgid "When Indy is on the right," msgstr "Když je Indy napravo," -#: engines/scumm/help.cpp:306 +#: engines/scumm/help.cpp:308 msgid "7, 4, and 1 are switched with" msgstr "71 4 a 1 jsou zaměněny s" -#: engines/scumm/help.cpp:307 +#: engines/scumm/help.cpp:309 msgid "9, 6, and 3, respectively." msgstr "9, 6 a 3, v tomto pořadí." -#: engines/scumm/help.cpp:314 +#: engines/scumm/help.cpp:316 msgid "Biplane controls (numpad):" msgstr "Kontrola dvojplošníku (numerická klávesnice)" -#: engines/scumm/help.cpp:315 +#: engines/scumm/help.cpp:317 msgid "Fly to upper left" msgstr "Letět doprava nahoru" -#: engines/scumm/help.cpp:316 +#: engines/scumm/help.cpp:318 msgid "Fly to left" msgstr "Letět doleva" -#: engines/scumm/help.cpp:317 +#: engines/scumm/help.cpp:319 msgid "Fly to lower left" msgstr "Letět doleva dolů" -#: engines/scumm/help.cpp:318 +#: engines/scumm/help.cpp:320 msgid "Fly upwards" msgstr "Letět nahoru" -#: engines/scumm/help.cpp:319 +#: engines/scumm/help.cpp:321 msgid "Fly straight" msgstr "Letět rovně" -#: engines/scumm/help.cpp:320 +#: engines/scumm/help.cpp:322 msgid "Fly down" msgstr "Letět dolů" -#: engines/scumm/help.cpp:321 +#: engines/scumm/help.cpp:323 msgid "Fly to upper right" msgstr "Letět doprava nahoru" -#: engines/scumm/help.cpp:322 +#: engines/scumm/help.cpp:324 msgid "Fly to right" msgstr "Letět doprava" -#: engines/scumm/help.cpp:323 +#: engines/scumm/help.cpp:325 msgid "Fly to lower right" msgstr "Letět doprava dolů" -- cgit v1.2.3 From bcd51b204506a8315061a6729c6377c07554889c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thierry Crozat Date: Mon, 22 Aug 2011 22:38:21 +0100 Subject: I18N: Update Czech translation from patch #3389757 --- po/cs_CZ.po | 5591 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 2794 insertions(+), 2797 deletions(-) (limited to 'po/cs_CZ.po') diff --git a/po/cs_CZ.po b/po/cs_CZ.po index 07bcad74a0..ff20e50089 100644 --- a/po/cs_CZ.po +++ b/po/cs_CZ.po @@ -1,2797 +1,2794 @@ -# Czech translation for ScummVM. -# Copyright (C) 2001-2011 ScummVM Team -# This file is distributed under the same license as the ScummVM package. -# Zbyněk Schwarz , 2011. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0svn\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.sf.net\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-20 15:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-24 06:44+0100\n" -"Last-Translator: Zbyněk Schwarz \n" -"Language-Team: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: Cesky\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n" -"X-Poedit-Language: Czech\n" -"X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n" -"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" - -#: gui/about.cpp:91 -#, c-format -msgid "(built on %s)" -msgstr "(sestaveno na %s)" - -#: gui/about.cpp:98 -msgid "Features compiled in:" -msgstr "Zakompilované Funkce:" - -#: gui/about.cpp:107 -msgid "Available engines:" -msgstr "Dostupná jádra:" - -#: gui/browser.cpp:66 -msgid "Go up" -msgstr "Jít nahoru" - -#: gui/browser.cpp:66 gui/browser.cpp:68 -msgid "Go to previous directory level" -msgstr "Jít na předchozí úroveň adresáře" - -#: gui/browser.cpp:68 -msgctxt "lowres" -msgid "Go up" -msgstr "Jít nahoru" - -#: gui/browser.cpp:69 gui/chooser.cpp:45 gui/KeysDialog.cpp:43 -#: gui/launcher.cpp:312 gui/massadd.cpp:94 gui/options.cpp:1178 -#: gui/saveload.cpp:63 gui/saveload.cpp:155 gui/themebrowser.cpp:54 -#: engines/engine.cpp:436 engines/scumm/dialogs.cpp:190 -#: engines/sword1/control.cpp:865 engines/parallaction/saveload.cpp:281 -#: backends/platform/wii/options.cpp:48 -#: backends/events/default/default-events.cpp:222 -#: backends/events/default/default-events.cpp:244 -msgid "Cancel" -msgstr "Zrušit" - -#: gui/browser.cpp:70 gui/chooser.cpp:46 gui/themebrowser.cpp:55 -msgid "Choose" -msgstr "Zvolit" - -#: gui/gui-manager.cpp:116 engines/scumm/help.cpp:125 -#: engines/scumm/help.cpp:140 engines/scumm/help.cpp:165 -#: engines/scumm/help.cpp:191 engines/scumm/help.cpp:209 -#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:52 -msgid "Close" -msgstr "Zavřít" - -#: gui/gui-manager.cpp:119 -msgid "Mouse click" -msgstr "Kliknutí myší" - -#: gui/gui-manager.cpp:122 base/main.cpp:286 -msgid "Display keyboard" -msgstr "Zobrazit klávesnici" - -#: gui/gui-manager.cpp:125 base/main.cpp:289 -msgid "Remap keys" -msgstr "Přemapovat klávesy" - -#: gui/KeysDialog.h:36 gui/KeysDialog.cpp:145 -msgid "Choose an action to map" -msgstr "Zvolte činnost k mapování" - -#: gui/KeysDialog.cpp:41 -msgid "Map" -msgstr "Mapovat" - -#: gui/KeysDialog.cpp:42 gui/launcher.cpp:313 gui/launcher.cpp:936 -#: gui/launcher.cpp:940 gui/massadd.cpp:91 gui/options.cpp:1179 -#: engines/engine.cpp:359 engines/engine.cpp:370 engines/scumm/dialogs.cpp:192 -#: engines/scumm/scumm.cpp:1770 engines/agos/animation.cpp:545 -#: engines/groovie/script.cpp:420 engines/sky/compact.cpp:131 -#: engines/sky/compact.cpp:141 engines/sword1/animation.cpp:344 -#: engines/sword1/animation.cpp:354 engines/sword1/animation.cpp:360 -#: engines/sword1/control.cpp:865 engines/sword1/logic.cpp:1633 -#: engines/sword2/animation.cpp:379 engines/sword2/animation.cpp:389 -#: engines/sword2/animation.cpp:398 engines/parallaction/saveload.cpp:281 -#: backends/platform/wii/options.cpp:47 -#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:54 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: gui/KeysDialog.cpp:49 -msgid "Select an action and click 'Map'" -msgstr "Zvolte činnost a klikněte 'Mapovat'" - -#: gui/KeysDialog.cpp:80 gui/KeysDialog.cpp:102 gui/KeysDialog.cpp:141 -#, c-format -msgid "Associated key : %s" -msgstr "Přiřazená klávesa: %s" - -#: gui/KeysDialog.cpp:82 gui/KeysDialog.cpp:104 gui/KeysDialog.cpp:143 -#, c-format -msgid "Associated key : none" -msgstr "Přiřazená klávesa: žádná" - -#: gui/KeysDialog.cpp:90 -msgid "Please select an action" -msgstr "Prosím vyberte činnost" - -#: gui/KeysDialog.cpp:106 -msgid "Press the key to associate" -msgstr "Zmáčkněte klávesu pro přiřazení" - -#: gui/launcher.cpp:165 -msgid "Game" -msgstr "Hra" - -#: gui/launcher.cpp:169 -msgid "ID:" -msgstr "ID:" - -#: gui/launcher.cpp:169 gui/launcher.cpp:171 gui/launcher.cpp:172 -msgid "" -"Short game identifier used for referring to savegames and running the game " -"from the command line" -msgstr "" -"Krátký identifikátor her, používaný jako odkaz k uloženým hrám a spuštění " -"hry z příkazového řádku" - -#: gui/launcher.cpp:171 -msgctxt "lowres" -msgid "ID:" -msgstr "ID:" - -#: gui/launcher.cpp:176 -msgid "Name:" -msgstr "Jméno" - -#: gui/launcher.cpp:176 gui/launcher.cpp:178 gui/launcher.cpp:179 -msgid "Full title of the game" -msgstr "Úplný název hry" - -#: gui/launcher.cpp:178 -msgctxt "lowres" -msgid "Name:" -msgstr "Jméno:" - -#: gui/launcher.cpp:182 -msgid "Language:" -msgstr "Jazyk:" - -#: gui/launcher.cpp:182 gui/launcher.cpp:183 -msgid "" -"Language of the game. This will not turn your Spanish game version into " -"English" -msgstr "Jazyk hry. Toto z Vaší Španělské verze neudělá Anglickou" - -#: gui/launcher.cpp:184 gui/launcher.cpp:198 gui/options.cpp:74 -#: gui/options.cpp:708 gui/options.cpp:718 gui/options.cpp:1149 -#: audio/null.cpp:40 -msgid "" -msgstr "" - -#: gui/launcher.cpp:194 -msgid "Platform:" -msgstr "Platforma:" - -#: gui/launcher.cpp:194 gui/launcher.cpp:196 gui/launcher.cpp:197 -msgid "Platform the game was originally designed for" -msgstr "Platforma, pro kterou byla hra původně vytvořena" - -#: gui/launcher.cpp:196 -msgctxt "lowres" -msgid "Platform:" -msgstr "Platforma:" - -#: gui/launcher.cpp:208 gui/options.cpp:1018 gui/options.cpp:1035 -msgid "Graphics" -msgstr "Obraz" - -#: gui/launcher.cpp:208 gui/options.cpp:1018 gui/options.cpp:1035 -msgid "GFX" -msgstr "GFX" - -#: gui/launcher.cpp:211 -msgid "Override global graphic settings" -msgstr "Potlačit globální nastavení obrazu" - -#: gui/launcher.cpp:213 -msgctxt "lowres" -msgid "Override global graphic settings" -msgstr "Potlačit globální nastavení obrazu" - -#: gui/launcher.cpp:220 gui/options.cpp:1041 -msgid "Audio" -msgstr "Zvuk" - -#: gui/launcher.cpp:223 -msgid "Override global audio settings" -msgstr "Potlačit globální nastavení zvuku" - -#: gui/launcher.cpp:225 -msgctxt "lowres" -msgid "Override global audio settings" -msgstr "Potlačit globální nastavení zvuku" - -#: gui/launcher.cpp:234 gui/options.cpp:1046 -msgid "Volume" -msgstr "Hlasitost" - -#: gui/launcher.cpp:236 gui/options.cpp:1048 -msgctxt "lowres" -msgid "Volume" -msgstr "Hlasitost" - -#: gui/launcher.cpp:239 -msgid "Override global volume settings" -msgstr "Potlačit globální nastavení hlasitosti" - -#: gui/launcher.cpp:241 -msgctxt "lowres" -msgid "Override global volume settings" -msgstr "Potlačit globální nastavení hlasitosti" - -#: gui/launcher.cpp:248 gui/options.cpp:1056 -msgid "MIDI" -msgstr "MIDI" - -#: gui/launcher.cpp:251 -msgid "Override global MIDI settings" -msgstr "Potlačit globální nastavení MIDI" - -#: gui/launcher.cpp:253 -msgctxt "lowres" -msgid "Override global MIDI settings" -msgstr "Potlačit globální nastavení MIDI" - -#: gui/launcher.cpp:263 gui/options.cpp:1062 -msgid "MT-32" -msgstr "MT-32" - -#: gui/launcher.cpp:266 -msgid "Override global MT-32 settings" -msgstr "Potlačit globální nastavení MT-32" - -#: gui/launcher.cpp:268 -msgctxt "lowres" -msgid "Override global MT-32 settings" -msgstr "Potlačit globální nastavení MT-32" - -#: gui/launcher.cpp:279 gui/options.cpp:1069 -msgid "Paths" -msgstr "Cesty" - -#: gui/launcher.cpp:281 gui/options.cpp:1071 -msgctxt "lowres" -msgid "Paths" -msgstr "Cesty" - -#: gui/launcher.cpp:288 -msgid "Game Path:" -msgstr "Cesta Hry:" - -#: gui/launcher.cpp:290 -msgctxt "lowres" -msgid "Game Path:" -msgstr "Cesta Hry:" - -#: gui/launcher.cpp:295 gui/options.cpp:1091 -msgid "Extra Path:" -msgstr "Dodatečná Cesta:" - -#: gui/launcher.cpp:295 gui/launcher.cpp:297 gui/launcher.cpp:298 -msgid "Specifies path to additional data used the game" -msgstr "Stanoví cestu pro dodatečná data použitá ve hře" - -#: gui/launcher.cpp:297 gui/options.cpp:1093 -msgctxt "lowres" -msgid "Extra Path:" -msgstr "Dodatečná Cesta:" - -#: gui/launcher.cpp:302 gui/options.cpp:1079 -msgid "Save Path:" -msgstr "Cesta pro uložení:" - -#: gui/launcher.cpp:302 gui/launcher.cpp:304 gui/launcher.cpp:305 -#: gui/options.cpp:1079 gui/options.cpp:1081 gui/options.cpp:1082 -msgid "Specifies where your savegames are put" -msgstr "Stanovuje, kam jsou umístěny Vaše uložené hry" - -#: gui/launcher.cpp:304 gui/options.cpp:1081 -msgctxt "lowres" -msgid "Save Path:" -msgstr "Cesta pro uložení:" - -#: gui/launcher.cpp:321 gui/launcher.cpp:404 gui/launcher.cpp:453 -#: gui/options.cpp:1088 gui/options.cpp:1094 gui/options.cpp:1101 -#: gui/options.cpp:1202 gui/options.cpp:1208 gui/options.cpp:1214 -#: gui/options.cpp:1222 gui/options.cpp:1246 gui/options.cpp:1250 -#: gui/options.cpp:1256 gui/options.cpp:1263 gui/options.cpp:1362 -msgctxt "path" -msgid "None" -msgstr "Žádné" - -#: gui/launcher.cpp:326 gui/launcher.cpp:408 -#: backends/platform/wii/options.cpp:56 -msgid "Default" -msgstr "Výchozí" - -#: gui/launcher.cpp:446 gui/options.cpp:1356 -msgid "Select SoundFont" -msgstr "Vybrat SoundFont" - -#: gui/launcher.cpp:465 gui/launcher.cpp:612 -msgid "Select directory with game data" -msgstr "Vyberte adresář s daty hry" - -#: gui/launcher.cpp:483 -msgid "Select additional game directory" -msgstr "Vyberte dodatečný adresář hry" - -#: gui/launcher.cpp:495 -msgid "Select directory for saved games" -msgstr "Vyberte adresář pro uložené hry" - -#: gui/launcher.cpp:514 -msgid "This game ID is already taken. Please choose another one." -msgstr "Toto ID hry je už zabrané. Vyberte si, prosím, jiné." - -#: gui/launcher.cpp:555 engines/dialogs.cpp:110 -msgid "~Q~uit" -msgstr "~U~končit" - -#: gui/launcher.cpp:555 backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:80 -msgid "Quit ScummVM" -msgstr "Ukončit ScummVM" - -#: gui/launcher.cpp:556 -msgid "A~b~out..." -msgstr "~O~ Programu..." - -#: gui/launcher.cpp:556 backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:61 -msgid "About ScummVM" -msgstr "O ScummVM" - -#: gui/launcher.cpp:557 -msgid "~O~ptions..." -msgstr "~V~olby..." - -#: gui/launcher.cpp:557 -msgid "Change global ScummVM options" -msgstr "Změnit globální volby ScummVM" - -#: gui/launcher.cpp:559 -msgid "~S~tart" -msgstr "~S~pustit" - -#: gui/launcher.cpp:559 -msgid "Start selected game" -msgstr "Spustit zvolenou hru" - -#: gui/launcher.cpp:562 -msgid "~L~oad..." -msgstr "~N~ahrát..." - -#: gui/launcher.cpp:562 -msgid "Load savegame for selected game" -msgstr "Nahrát uloženou pozici pro zvolenou hru" - -#: gui/launcher.cpp:567 gui/launcher.cpp:1055 -msgid "~A~dd Game..." -msgstr "~P~řidat hru..." - -#: gui/launcher.cpp:567 gui/launcher.cpp:574 -msgid "Hold Shift for Mass Add" -msgstr "Podržte Shift pro Hromadné Přidání" - -#: gui/launcher.cpp:569 -msgid "~E~dit Game..." -msgstr "~U~pravit Hru..." - -#: gui/launcher.cpp:569 gui/launcher.cpp:576 -msgid "Change game options" -msgstr "Změnit volby hry" - -#: gui/launcher.cpp:571 -msgid "~R~emove Game" -msgstr "~O~dstranit Hru" - -#: gui/launcher.cpp:571 gui/launcher.cpp:578 -msgid "Remove game from the list. The game data files stay intact" -msgstr "Odstranit hru ze seznamu. Herní data zůstanou zachována" - -#: gui/launcher.cpp:574 gui/launcher.cpp:1055 -msgctxt "lowres" -msgid "~A~dd Game..." -msgstr "~P~řidat hru..." - -#: gui/launcher.cpp:576 -msgctxt "lowres" -msgid "~E~dit Game..." -msgstr "~U~pravit hru..." - -#: gui/launcher.cpp:578 -msgctxt "lowres" -msgid "~R~emove Game" -msgstr "~O~dstranit hru" - -#: gui/launcher.cpp:586 -msgid "Search in game list" -msgstr "Hledat v seznamu her" - -#: gui/launcher.cpp:590 gui/launcher.cpp:1102 -msgid "Search:" -msgstr "Hledat:" - -#: gui/launcher.cpp:593 gui/options.cpp:826 -msgid "Clear value" -msgstr "Vyčistit hodnotu" - -#: gui/launcher.cpp:615 engines/dialogs.cpp:114 engines/mohawk/myst.cpp:255 -#: engines/mohawk/riven.cpp:716 engines/cruise/menu.cpp:216 -msgid "Load game:" -msgstr "Nahrát hru:" - -#: gui/launcher.cpp:615 engines/dialogs.cpp:114 engines/scumm/dialogs.cpp:188 -#: engines/mohawk/myst.cpp:255 engines/mohawk/riven.cpp:716 -#: engines/cruise/menu.cpp:216 backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267 -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:231 -msgid "Load" -msgstr "Nahrát" - -#: gui/launcher.cpp:723 -msgid "" -"Do you really want to run the mass game detector? This could potentially add " -"a huge number of games." -msgstr "" -"Opravdu chcete spustit hromadnou detekci her? Toto by mohlo potenciálně " -"přidat velkou spoustu her. " - -#: gui/launcher.cpp:724 gui/launcher.cpp:872 -#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:184 -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326 -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287 -#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83 -msgid "Yes" -msgstr "Ano" - -#: gui/launcher.cpp:724 gui/launcher.cpp:872 -#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:184 -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326 -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287 -#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83 -msgid "No" -msgstr "Ne" - -#: gui/launcher.cpp:772 -msgid "ScummVM couldn't open the specified directory!" -msgstr "ScummVM nemohl tento adresář otevřít!" - -#: gui/launcher.cpp:784 -msgid "ScummVM could not find any game in the specified directory!" -msgstr "ScummVM nemohl v zadaném adresáři najít žádnou hru!" - -#: gui/launcher.cpp:798 -msgid "Pick the game:" -msgstr "Vybrat hru:" - -#: gui/launcher.cpp:872 -msgid "Do you really want to remove this game configuration?" -msgstr "Opravdu chcete odstranit nastavení této hry?" - -#: gui/launcher.cpp:936 -msgid "This game does not support loading games from the launcher." -msgstr "Tato hra nepodporuje spouštění her ze spouštěče" - -#: gui/launcher.cpp:940 -msgid "ScummVM could not find any engine capable of running the selected game!" -msgstr "ScummVM nemohl najít žádné jádro schopné vybranou hru spustit!" - -#: gui/launcher.cpp:1054 -msgctxt "lowres" -msgid "Mass Add..." -msgstr "Hromadné Přidání..." - -#: gui/launcher.cpp:1054 -msgid "Mass Add..." -msgstr "Hromadné Přidání..." - -#: gui/massadd.cpp:78 gui/massadd.cpp:81 -msgid "... progress ..." -msgstr "... průběh ..." - -#: gui/massadd.cpp:258 -msgid "Scan complete!" -msgstr "Hledání dokončeno!" - -#: gui/massadd.cpp:261 -#, c-format -msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games." -msgstr "Objeveno %d nových her, ignorováno %d dříve přidaných her." - -#: gui/massadd.cpp:265 -#, c-format -msgid "Scanned %d directories ..." -msgstr "Prohledáno %d adresářů..." - -#: gui/massadd.cpp:268 -#, c-format -msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games ..." -msgstr "Objeveno %d nových her, ignorováno %d dříve přidaných her ..." - -#: gui/options.cpp:72 -msgid "Never" -msgstr "Nikdy" - -#: gui/options.cpp:72 -msgid "every 5 mins" -msgstr "Každých 5 min" - -#: gui/options.cpp:72 -msgid "every 10 mins" -msgstr "Každých 10 min" - -#: gui/options.cpp:72 -msgid "every 15 mins" -msgstr "Každých 15 min" - -#: gui/options.cpp:72 -msgid "every 30 mins" -msgstr "Každých 30 min" - -#: gui/options.cpp:74 -msgid "8 kHz" -msgstr "8 kHz" - -#: gui/options.cpp:74 -msgid "11kHz" -msgstr "11kHz" - -#: gui/options.cpp:74 -msgid "22 kHz" -msgstr "22 kHz" - -#: gui/options.cpp:74 -msgid "44 kHz" -msgstr "44 kHz" - -#: gui/options.cpp:74 -msgid "48 kHz" -msgstr "48 kHz" - -#: gui/options.cpp:236 gui/options.cpp:464 gui/options.cpp:559 -#: gui/options.cpp:625 gui/options.cpp:825 -msgctxt "soundfont" -msgid "None" -msgstr "Žádné" - -#: gui/options.cpp:372 -msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:" -msgstr "Nelze použít některé změny možností grafiky:" - -#: gui/options.cpp:384 -msgid "the video mode could not be changed." -msgstr "režim obrazu nemohl být změněn." - -#: gui/options.cpp:390 -msgid "the fullscreen setting could not be changed" -msgstr "nastavení celé obrazovky nemohlo být změněno" - -#: gui/options.cpp:396 -msgid "the aspect ratio setting could not be changed" -msgstr "nastavení poměru stran nemohlo být změněno" - -#: gui/options.cpp:705 -msgid "Graphics mode:" -msgstr "Režim obrazu:" - -#: gui/options.cpp:716 -msgid "Render mode:" -msgstr "Režim vykreslení:" - -#: gui/options.cpp:716 gui/options.cpp:717 -msgid "Special dithering modes supported by some games" -msgstr "Speciální režimy chvění podporované některými hrami" - -#: gui/options.cpp:726 -#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2247 -#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:472 -msgid "Fullscreen mode" -msgstr "Režim celé obrazovky" - -#: gui/options.cpp:729 -msgid "Aspect ratio correction" -msgstr "Korekce poměru stran" - -#: gui/options.cpp:729 -msgid "Correct aspect ratio for 320x200 games" -msgstr "Korigovat poměr stran pro hry 320x200" - -#: gui/options.cpp:730 -msgid "EGA undithering" -msgstr "Nerozkládání EGA" - -#: gui/options.cpp:730 -msgid "Enable undithering in EGA games that support it" -msgstr "Povolit nerozkládání v EGA hrách, které to podporují" - -#: gui/options.cpp:738 -msgid "Preferred Device:" -msgstr "Prioritní Zařízení:" - -#: gui/options.cpp:738 -msgid "Music Device:" -msgstr "Hudební zařízení" - -#: gui/options.cpp:738 gui/options.cpp:740 -msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator" -msgstr "Stanoví prioritní zvukové zařízení nebo emulátor zvukové karty" - -#: gui/options.cpp:738 gui/options.cpp:740 gui/options.cpp:741 -msgid "Specifies output sound device or sound card emulator" -msgstr "Stanoví výstupní zvukové zařízení nebo emulátor zvukové karty" - -#: gui/options.cpp:740 -msgctxt "lowres" -msgid "Preferred Dev.:" -msgstr "Prioritní Zař.:" - -#: gui/options.cpp:740 -msgctxt "lowres" -msgid "Music Device:" -msgstr "Hudební zařízení" - -#: gui/options.cpp:766 -msgid "AdLib emulator:" -msgstr "AdLib emulátor" - -#: gui/options.cpp:766 gui/options.cpp:767 -msgid "AdLib is used for music in many games" -msgstr "AdLib se používá pro hudbu v mnoha hrách" - -#: gui/options.cpp:777 -msgid "Output rate:" -msgstr "Výstup. frekvence:" - -#: gui/options.cpp:777 gui/options.cpp:778 -msgid "" -"Higher value specifies better sound quality but may be not supported by your " -"soundcard" -msgstr "" -"Vyšší hodnota způsobí lepší kvalitu zvuku, ale nemusí být podporována Vaši " -"zvukovou kartou" - -#: gui/options.cpp:788 -msgid "GM Device:" -msgstr "GM Zařízení:" - -#: gui/options.cpp:788 -msgid "Specifies default sound device for General MIDI output" -msgstr "Stanoví výchozí zvukové zařízení pro výstup General MIDI" - -#: gui/options.cpp:799 -msgid "Don't use General MIDI music" -msgstr "Nepoužívat hudbu General MIDI" - -#: gui/options.cpp:810 gui/options.cpp:871 -msgid "Use first available device" -msgstr "Použít první dostupné zařízení" - -#: gui/options.cpp:822 -msgid "SoundFont:" -msgstr "SoundFont:" - -#: gui/options.cpp:822 gui/options.cpp:824 gui/options.cpp:825 -msgid "SoundFont is supported by some audio cards, Fluidsynth and Timidity" -msgstr "" -"SoundFont je podporován některými zvukovými kartami, Fluidsynth a Timidity" - -#: gui/options.cpp:824 -msgctxt "lowres" -msgid "SoundFont:" -msgstr "SoundFont:" - -#: gui/options.cpp:829 -msgid "Mixed AdLib/MIDI mode" -msgstr "Smíšený režim AdLib/MIDI" - -#: gui/options.cpp:829 -msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation" -msgstr "Použít obě zvukové generace MIDI a AdLib" - -#: gui/options.cpp:832 -msgid "MIDI gain:" -msgstr "Zesílení MIDI:" - -#: gui/options.cpp:842 -msgid "MT-32 Device:" -msgstr "Zařízení MT-32:" - -#: gui/options.cpp:842 -msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output" -msgstr "" -"Stanoví výchozí zvukové výstupní zařízení pro Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64" - -#: gui/options.cpp:847 -msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)" -msgstr "Opravdový Roland MT-32 (vypne GM emulaci)" - -#: gui/options.cpp:847 gui/options.cpp:849 -msgid "" -"Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device " -"connected to your computer" -msgstr "" -"Zaškrtněte, pokud chcete použít pravé hardwarové zařízení kompatibilní s " -"Roland, připojené k Vašemu počítači" - -#: gui/options.cpp:849 -msgctxt "lowres" -msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)" -msgstr "Opravdový Roland MT-32 (žádná GM emulace)" - -#: gui/options.cpp:852 -msgid "Enable Roland GS Mode" -msgstr "Zapnout režim Roland GS" - -#: gui/options.cpp:852 -msgid "Turns off General MIDI mapping for games with Roland MT-32 soundtrack" -msgstr "Vypne mapování General MIDI pro hry s Roland MT-32 zvukovým doprovodem" - -#: gui/options.cpp:861 -msgid "Don't use Roland MT-32 music" -msgstr "Nepoužívat hudbu Roland MT-32" - -#: gui/options.cpp:888 -msgid "Text and Speech:" -msgstr "Text a Řeč" - -#: gui/options.cpp:892 gui/options.cpp:902 -msgid "Speech" -msgstr "Řeč" - -#: gui/options.cpp:893 gui/options.cpp:903 -msgid "Subtitles" -msgstr "Titulky" - -#: gui/options.cpp:894 -msgid "Both" -msgstr "Oba" - -#: gui/options.cpp:896 -msgid "Subtitle speed:" -msgstr "Rychlost titulků:" - -#: gui/options.cpp:898 -msgctxt "lowres" -msgid "Text and Speech:" -msgstr "Text a Řeč:" - -#: gui/options.cpp:902 -msgid "Spch" -msgstr "Řeč" - -#: gui/options.cpp:903 -msgid "Subs" -msgstr "Titl" - -#: gui/options.cpp:904 -msgctxt "lowres" -msgid "Both" -msgstr "Oba" - -#: gui/options.cpp:904 -msgid "Show subtitles and play speech" -msgstr "Zobrazit titulky a přehrávat řeč" - -#: gui/options.cpp:906 -msgctxt "lowres" -msgid "Subtitle speed:" -msgstr "Rychlost titulků" - -#: gui/options.cpp:922 -msgid "Music volume:" -msgstr "Hlasitost hudby" - -#: gui/options.cpp:924 -msgctxt "lowres" -msgid "Music volume:" -msgstr "Hlasitost hudby" - -#: gui/options.cpp:931 -msgid "Mute All" -msgstr "Ztlumit Vše" - -#: gui/options.cpp:934 -msgid "SFX volume:" -msgstr "Hlasitost zvuků" - -#: gui/options.cpp:934 gui/options.cpp:936 gui/options.cpp:937 -msgid "Special sound effects volume" -msgstr "Hlasitost speciálních zvukových efektů" - -#: gui/options.cpp:936 -msgctxt "lowres" -msgid "SFX volume:" -msgstr "Hlasitost zvuků" - -#: gui/options.cpp:944 -msgid "Speech volume:" -msgstr "Hlasitost řeči" - -#: gui/options.cpp:946 -msgctxt "lowres" -msgid "Speech volume:" -msgstr "Hlasitost řeči" - -#: gui/options.cpp:1085 -msgid "Theme Path:" -msgstr "Cesta ke Vzhledu:" - -#: gui/options.cpp:1087 -msgctxt "lowres" -msgid "Theme Path:" -msgstr "Cesta ke Vzhledu:" - -#: gui/options.cpp:1091 gui/options.cpp:1093 gui/options.cpp:1094 -msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM" -msgstr "Stanoví cestu k dodatečným datům používaná všemi hrami nebo ScummVM" - -#: gui/options.cpp:1098 -msgid "Plugins Path:" -msgstr "Cesta k Pluginům:" - -#: gui/options.cpp:1100 -msgctxt "lowres" -msgid "Plugins Path:" -msgstr "Cesta k Pluginům:" - -#: gui/options.cpp:1109 -msgid "Misc" -msgstr "Různé" - -#: gui/options.cpp:1111 -msgctxt "lowres" -msgid "Misc" -msgstr "Různé" - -#: gui/options.cpp:1113 -msgid "Theme:" -msgstr "Vzhled:" - -#: gui/options.cpp:1117 -msgid "GUI Renderer:" -msgstr "GUI Vykreslovač:" - -#: gui/options.cpp:1129 -msgid "Autosave:" -msgstr "Autoukládání:" - -#: gui/options.cpp:1131 -msgctxt "lowres" -msgid "Autosave:" -msgstr "Autoukládání:" - -#: gui/options.cpp:1139 -msgid "Keys" -msgstr "Klávesy" - -#: gui/options.cpp:1146 -msgid "GUI Language:" -msgstr "Jazyk GUI" - -#: gui/options.cpp:1146 -msgid "Language of ScummVM GUI" -msgstr "Jazyk GUI ScummVM" - -#: gui/options.cpp:1295 -msgid "You have to restart ScummVM before your changes will take effect." -msgstr "Pro použití těchto nastavení musíte restartovat ScummVM." - -#: gui/options.cpp:1308 -msgid "Select directory for savegames" -msgstr "Vybrat adresář pro uložené hry" - -#: gui/options.cpp:1315 -msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one." -msgstr "Do zvoleného adresáře nelze zapisovat. Vyberte, prosím, jiný." - -#: gui/options.cpp:1324 -msgid "Select directory for GUI themes" -msgstr "Vyberte adresář pro vhledy GUI" - -#: gui/options.cpp:1334 -msgid "Select directory for extra files" -msgstr "Vyberte adresář pro dodatečné soubory" - -#: gui/options.cpp:1345 -msgid "Select directory for plugins" -msgstr "Vyberte adresář pro zásuvné moduly" - -#: gui/options.cpp:1389 -msgid "" -"The theme you selected does not support your current language. If you want " -"to use this theme you need to switch to another language first." -msgstr "" -"Vzhled, který jste zvolili, nepodporuje Váš současný jazyk. Pokud chcete " -"tento vzhled použít, musíte nejdříve přepnout na jiný jazyk." - -#: gui/saveload.cpp:58 gui/saveload.cpp:239 -msgid "No date saved" -msgstr "Neuložena žádná data" - -#: gui/saveload.cpp:59 gui/saveload.cpp:240 -msgid "No time saved" -msgstr "Žádný uložený čas" - -#: gui/saveload.cpp:60 gui/saveload.cpp:241 -msgid "No playtime saved" -msgstr "Žádná uložená doba hraní" - -#: gui/saveload.cpp:67 gui/saveload.cpp:155 -msgid "Delete" -msgstr "Smazat" - -#: gui/saveload.cpp:154 -msgid "Do you really want to delete this savegame?" -msgstr "Opravdu chcete tuto uloženou hru vymazat" - -#: gui/saveload.cpp:264 -msgid "Date: " -msgstr "Datum:" - -#: gui/saveload.cpp:268 -msgid "Time: " -msgstr "Čas:" - -#: gui/saveload.cpp:274 -msgid "Playtime: " -msgstr "Doba hraní:" - -#: gui/saveload.cpp:287 gui/saveload.cpp:354 -msgid "Untitled savestate" -msgstr "Bezejmenný uložený stav" - -#: gui/themebrowser.cpp:44 -msgid "Select a Theme" -msgstr "Vyberte Vzhled" - -#: gui/ThemeEngine.cpp:328 -msgid "Disabled GFX" -msgstr "GFX zakázáno" - -#: gui/ThemeEngine.cpp:328 -msgctxt "lowres" -msgid "Disabled GFX" -msgstr "GFX zakázáno" - -#: gui/ThemeEngine.cpp:329 -msgid "Standard Renderer (16bpp)" -msgstr "Standardní Vykreslovač (16bpp)" - -#: gui/ThemeEngine.cpp:329 -msgid "Standard (16bpp)" -msgstr "Standardní (16bpp)" - -#: gui/ThemeEngine.cpp:331 -msgid "Antialiased Renderer (16bpp)" -msgstr "Vykreslovač s vyhlazenými hranami (16bpp)" - -#: gui/ThemeEngine.cpp:331 -msgid "Antialiased (16bpp)" -msgstr "S vyhlazenými hranami (16bpp)" - -#: base/main.cpp:206 -#, c-format -msgid "Engine does not support debug level '%s'" -msgstr "Jádro nepodporuje úroveň ladění '%s'" - -#: base/main.cpp:274 -msgid "Menu" -msgstr "Menu" - -#: base/main.cpp:277 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:45 -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:45 -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:46 -msgid "Skip" -msgstr "Přeskočit" - -#: base/main.cpp:280 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:50 -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:42 -msgid "Pause" -msgstr "Pauza" - -#: base/main.cpp:283 -msgid "Skip line" -msgstr "Přeskočit řádek" - -#: base/main.cpp:442 -msgid "Error running game:" -msgstr "Chyba při spuštění hry:" - -#: base/main.cpp:466 -msgid "Could not find any engine capable of running the selected game" -msgstr "Nelze nalézt žádné jádro schopné vybranou hru spustit" - -#: common/error.cpp:38 -msgid "No error" -msgstr "Žádná chyba" - -#: common/error.cpp:40 -msgid "Game data not found" -msgstr "Data hry nenalezena" - -#: common/error.cpp:42 -msgid "Game id not supported" -msgstr "Id hry není podporováno" - -#: common/error.cpp:44 -msgid "Unsupported color mode" -msgstr "Nepodporovaný barevný režim" - -#: common/error.cpp:47 -msgid "Read permission denied" -msgstr "Oprávnění ke čtení zamítnuto" - -#: common/error.cpp:49 -msgid "Write permission denied" -msgstr "Oprávnění k zápisu zamítnuto" - -#: common/error.cpp:52 -msgid "Path does not exist" -msgstr "Cesta neexistuje" - -#: common/error.cpp:54 -msgid "Path not a directory" -msgstr "Cesta není adresář" - -#: common/error.cpp:56 -msgid "Path not a file" -msgstr "Cesta není soubor" - -#: common/error.cpp:59 -msgid "Cannot create file" -msgstr "Nelze vytvořit soubor" - -#: common/error.cpp:61 -msgid "Reading data failed" -msgstr "Čtení dat selhalo" - -#: common/error.cpp:63 -msgid "Writing data failed" -msgstr "Zápis dat selhal" - -#: common/error.cpp:66 -msgid "Could not find suitable engine plugin" -msgstr "Nelze nalézt vhodný zás. modul jádra" - -#: common/error.cpp:68 -msgid "Engine plugin does not support save states" -msgstr "Zás. modul jádra nepodporuje uložené stavy" - -#: common/error.cpp:71 -msgid "User canceled" -msgstr "Zrušeno uživatelem" - -#: common/error.cpp:75 -msgid "Unknown error" -msgstr "Neznámá chyba" - -#. I18N: Hercules is graphics card name -#: common/util.cpp:275 -msgid "Hercules Green" -msgstr "Hercules Zelená" - -#: common/util.cpp:276 -msgid "Hercules Amber" -msgstr "Hercules Jantarová" - -#: common/util.cpp:283 -msgctxt "lowres" -msgid "Hercules Green" -msgstr "Hercules Zelená" - -#: common/util.cpp:284 -msgctxt "lowres" -msgid "Hercules Amber" -msgstr "Hercules Jantarová" - -#: engines/advancedDetector.cpp:296 -#, c-format -msgid "The game in '%s' seems to be unknown." -msgstr "Hra v '%s' se zdá být neznámá." - -#: engines/advancedDetector.cpp:297 -msgid "Please, report the following data to the ScummVM team along with name" -msgstr "Prosím nahlaste následující data týmu ScummVM spolu se jménem" - -#: engines/advancedDetector.cpp:299 -msgid "of the game you tried to add and its version/language/etc.:" -msgstr "hry, kterou jste se pokusili přidat a její verzi/jazyk/atd.:" - -#: engines/dialogs.cpp:84 -msgid "~R~esume" -msgstr "~P~okračovat" - -#: engines/dialogs.cpp:86 -msgid "~L~oad" -msgstr "~N~ahrát" - -#: engines/dialogs.cpp:90 -msgid "~S~ave" -msgstr "~U~ložit" - -#: engines/dialogs.cpp:94 -msgid "~O~ptions" -msgstr "~V~olby" - -#: engines/dialogs.cpp:99 -msgid "~H~elp" -msgstr "~N~ápověda" - -#: engines/dialogs.cpp:101 -msgid "~A~bout" -msgstr "~O~ programu" - -#: engines/dialogs.cpp:104 engines/dialogs.cpp:182 -msgid "~R~eturn to Launcher" -msgstr "~N~ávrat do Spouštěče" - -#: engines/dialogs.cpp:106 engines/dialogs.cpp:184 -msgctxt "lowres" -msgid "~R~eturn to Launcher" -msgstr "~N~ávrat do Spouštěče" - -#: engines/dialogs.cpp:116 engines/cruise/menu.cpp:214 -#: engines/sci/engine/kfile.cpp:575 -msgid "Save game:" -msgstr "Uložit hru:" - -#: engines/dialogs.cpp:116 engines/scumm/dialogs.cpp:187 -#: engines/cruise/menu.cpp:214 engines/sci/engine/kfile.cpp:575 -#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:44 -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:43 -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267 -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:45 -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:231 -msgid "Save" -msgstr "Uložit" - -#: engines/dialogs.cpp:146 -msgid "" -"Sorry, this engine does not currently provide in-game help. Please consult " -"the README for basic information, and for instructions on how to obtain " -"further assistance." -msgstr "" -"Je nám líto, ale toto jádro v současnosti nepodporuje herní nápovědu. Prosím " -"prohlédněte si README pro základní informace a pro instrukce jak získat " -"další pomoc." - -#: engines/dialogs.cpp:308 engines/mohawk/dialogs.cpp:109 -#: engines/mohawk/dialogs.cpp:174 -msgid "~O~K" -msgstr "~O~K" - -#: engines/dialogs.cpp:309 engines/mohawk/dialogs.cpp:110 -#: engines/mohawk/dialogs.cpp:175 -msgid "~C~ancel" -msgstr "~Z~rušit" - -#: engines/dialogs.cpp:312 -msgid "~K~eys" -msgstr "~K~lávesy" - -#: engines/engine.cpp:233 -msgid "Could not initialize color format." -msgstr "Nelze zavést barevný formát." - -#: engines/engine.cpp:241 -msgid "Could not switch to video mode: '" -msgstr "Nelze přepnout na režim obrazu: '" - -#: engines/engine.cpp:250 -msgid "Could not apply aspect ratio setting." -msgstr "Nelze použít nastavení poměru stran." - -#: engines/engine.cpp:255 -msgid "Could not apply fullscreen setting." -msgstr "Nelze použít nastavení celé obrazovky." - -#: engines/engine.cpp:355 -msgid "" -"You appear to be playing this game directly\n" -"from the CD. This is known to cause problems,\n" -"and it is therefore recommended that you copy\n" -"the data files to your hard disk instead.\n" -"See the README file for details." -msgstr "" -"Vypadá to, že tuto hru hrajete přímo z\n" -" CD. Je známo, že toto způsobuje problémy\n" -" a je tedy doporučeno, ať místo toho zkopírujete\n" -"datové soubory na Váš pevný disk.\n" -"Pro podrobnosti si přečtěte README." - -#: engines/engine.cpp:366 -msgid "" -"This game has audio tracks in its disk. These\n" -"tracks need to be ripped from the disk using\n" -"an appropriate CD audio extracting tool in\n" -"order to listen to the game's music.\n" -"See the README file for details." -msgstr "" -"Tato hra má na svém disku zvukové stopy. Tyto\n" -"stopy musí být z disku zkopírovány použitím\n" -"vhodného nástroje pro extrakci zvuku z CD,\n" -"abyste mohli poslouchat hudbu ve hře.\n" -"Pro podrobnosti si přečtěte README." - -#: engines/engine.cpp:433 -msgid "" -"WARNING: The game you are about to start is not yet fully supported by " -"ScummVM. As such, it is likely to be unstable, and any saves you make might " -"not work in future versions of ScummVM." -msgstr "" -"VAROVÁNÍ: Hra, kterou se chystáte spustit, není ještě plně podporována " -"ScummVM. Proto je možné, že bude nestabilní a jakékoli uložené hry nemusí " -"fungovat v budoucích verzích ScummVM." - -#: engines/engine.cpp:436 -msgid "Start anyway" -msgstr "Přesto spustit" - -#: engines/scumm/dialogs.cpp:175 -#, c-format -msgid "Insert Disk %c and Press Button to Continue." -msgstr "" - -#: engines/scumm/dialogs.cpp:176 -#, c-format -msgid "Unable to Find %s, (%c%d) Press Button." -msgstr "" - -#: engines/scumm/dialogs.cpp:177 -#, c-format -msgid "Error reading disk %c, (%c%d) Press Button." -msgstr "" - -#: engines/scumm/dialogs.cpp:178 -msgid "Game Paused. Press SPACE to Continue." -msgstr "" - -#. I18N: You may specify 'Yes' symbol at the end of the line, like this: -#. "Moechten Sie wirklich neu starten? (J/N)J" -#. Will react to J as 'Yes' -#: engines/scumm/dialogs.cpp:182 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to restart? (Y/N)" -msgstr " Jste si jisti, že chcete odejít ? " - -#. I18N: you may specify 'Yes' symbol at the endo fo the line. See previous comment -#: engines/scumm/dialogs.cpp:184 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to quit? (Y/N)" -msgstr " Jste si jisti, že chcete odejít ? " - -#: engines/scumm/dialogs.cpp:189 -msgid "Play" -msgstr "" - -#: engines/scumm/dialogs.cpp:191 engines/scumm/help.cpp:82 -#: engines/scumm/help.cpp:84 -#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:52 -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:44 -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:52 -#: backends/events/default/default-events.cpp:244 -msgid "Quit" -msgstr "Ukončit" - -#: engines/scumm/dialogs.cpp:193 -msgid "Insert save/load game disk" -msgstr "" - -#: engines/scumm/dialogs.cpp:194 -msgid "You must enter a name" -msgstr "" - -#: engines/scumm/dialogs.cpp:195 -msgid "The game was NOT saved (disk full?)" -msgstr "" - -#: engines/scumm/dialogs.cpp:196 -msgid "The game was NOT loaded" -msgstr "" - -#: engines/scumm/dialogs.cpp:197 -#, c-format -msgid "Saving '%s'" -msgstr "" - -#: engines/scumm/dialogs.cpp:198 -#, c-format -msgid "Loading '%s'" -msgstr "" - -#: engines/scumm/dialogs.cpp:199 -msgid "Name your SAVE game" -msgstr "" - -#: engines/scumm/dialogs.cpp:200 -#, fuzzy -msgid "Select a game to LOAD" -msgstr "Vyberte Vzhled" - -#: engines/scumm/dialogs.cpp:201 -msgid "Game title)" -msgstr "" - -#. I18N: Previous page button -#: engines/scumm/dialogs.cpp:287 -msgid "~P~revious" -msgstr "~P~ředchozí" - -#. I18N: Next page button -#: engines/scumm/dialogs.cpp:289 -msgid "~N~ext" -msgstr "~D~alší" - -#: engines/scumm/dialogs.cpp:290 -#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:56 -msgid "~C~lose" -msgstr "~Z~avřít" - -#: engines/scumm/dialogs.cpp:597 -#, fuzzy -msgid "Speech Only" -msgstr "Řeč" - -#: engines/scumm/dialogs.cpp:598 -#, fuzzy -msgid "Speech and Subtitles" -msgstr "Titulky" - -#: engines/scumm/dialogs.cpp:599 -#, fuzzy -msgid "Subtitles Only" -msgstr "Titulky" - -#: engines/scumm/dialogs.cpp:607 -#, fuzzy -msgctxt "lowres" -msgid "Speech & Subs" -msgstr "Řeč" - -#: engines/scumm/help.cpp:73 -msgid "Common keyboard commands:" -msgstr "Běžné klávesové příkazy" - -#: engines/scumm/help.cpp:74 -msgid "Save / Load dialog" -msgstr "Dialog Nahrát / Uložit" - -#: engines/scumm/help.cpp:76 -msgid "Skip line of text" -msgstr "Přeskočit řádek textu" - -#: engines/scumm/help.cpp:77 -msgid "Esc" -msgstr "Mezerník" - -#: engines/scumm/help.cpp:77 -msgid "Skip cutscene" -msgstr "Přeskočit video" - -#: engines/scumm/help.cpp:78 -msgid "Space" -msgstr "Mezerník" - -#: engines/scumm/help.cpp:78 -msgid "Pause game" -msgstr "Pozastavit hru" - -#: engines/scumm/help.cpp:79 engines/scumm/help.cpp:84 -#: engines/scumm/help.cpp:95 engines/scumm/help.cpp:96 -#: engines/scumm/help.cpp:97 engines/scumm/help.cpp:98 -#: engines/scumm/help.cpp:99 engines/scumm/help.cpp:100 -#: engines/scumm/help.cpp:101 engines/scumm/help.cpp:102 -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" - -#: engines/scumm/help.cpp:79 -msgid "Load game state 1-10" -msgstr "Nahrát stav hry 1-10" - -#: engines/scumm/help.cpp:80 engines/scumm/help.cpp:84 -#: engines/scumm/help.cpp:86 engines/scumm/help.cpp:100 -#: engines/scumm/help.cpp:101 engines/scumm/help.cpp:102 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" - -#: engines/scumm/help.cpp:80 -msgid "Save game state 1-10" -msgstr "Uložit stav hry 1-10" - -#: engines/scumm/help.cpp:86 engines/scumm/help.cpp:89 -msgid "Enter" -msgstr "Enter" - -#: engines/scumm/help.cpp:86 -msgid "Toggle fullscreen" -msgstr "Zapnout celou obrazovku" - -#: engines/scumm/help.cpp:87 -msgid "Music volume up / down" -msgstr "Hlasitost hudby nahoru / dolů" - -#: engines/scumm/help.cpp:88 -msgid "Text speed slower / faster" -msgstr "Zvýšit / Snížit rychlost textu" - -#: engines/scumm/help.cpp:89 -msgid "Simulate left mouse button" -msgstr "Napodobit levé tlačítko myši" - -#: engines/scumm/help.cpp:90 -msgid "Tab" -msgstr "Tab" - -#: engines/scumm/help.cpp:90 -msgid "Simulate right mouse button" -msgstr "Napodobit pravé tlačítko myši" - -#: engines/scumm/help.cpp:93 -msgid "Special keyboard commands:" -msgstr "Speciální klávesové příkazy" - -#: engines/scumm/help.cpp:94 -msgid "Show / Hide console" -msgstr "Ukázat / Skrýt konzoli" - -#: engines/scumm/help.cpp:95 -msgid "Start the debugger" -msgstr "Spustit ladící program" - -#: engines/scumm/help.cpp:96 -msgid "Show memory consumption" -msgstr "Zobrazit spotřebu paměti" - -#: engines/scumm/help.cpp:97 -msgid "Run in fast mode (*)" -msgstr "Spustit v rychlém režimu (*)" - -#: engines/scumm/help.cpp:98 -msgid "Run in really fast mode (*)" -msgstr "Spustit ve velmi rychlém režimu (*)" - -#: engines/scumm/help.cpp:99 -msgid "Toggle mouse capture" -msgstr "Povolit zachycování myši" - -#: engines/scumm/help.cpp:100 -msgid "Switch between graphics filters" -msgstr "Přepínat mezi grafickými filtry" - -#: engines/scumm/help.cpp:101 -msgid "Increase / Decrease scale factor" -msgstr "Zvětšit / Zmenšit faktor změny velikosti" - -#: engines/scumm/help.cpp:102 -msgid "Toggle aspect-ratio correction" -msgstr "Povolit korekci poměru stran" - -#: engines/scumm/help.cpp:107 -msgid "* Note that using ctrl-f and" -msgstr "Upozorňujeme, že používání ctrl-f a" - -#: engines/scumm/help.cpp:108 -msgid " ctrl-g are not recommended" -msgstr " ctrl-g není doporučeno" - -#: engines/scumm/help.cpp:109 -msgid " since they may cause crashes" -msgstr "jelikož můžou způsobit pád" - -#: engines/scumm/help.cpp:110 -msgid " or incorrect game behavior." -msgstr " nebo nesprávné chování hry." - -#: engines/scumm/help.cpp:114 -msgid "Spinning drafts on the keyboard:" -msgstr "Pletení náčrtků na klávesnici:" - -#: engines/scumm/help.cpp:116 -msgid "Main game controls:" -msgstr "Hlavní ovládací prvky:" - -#: engines/scumm/help.cpp:121 engines/scumm/help.cpp:136 -#: engines/scumm/help.cpp:161 -msgid "Push" -msgstr "Tlačit" - -#: engines/scumm/help.cpp:122 engines/scumm/help.cpp:137 -#: engines/scumm/help.cpp:162 -msgid "Pull" -msgstr "Táhnout" - -#: engines/scumm/help.cpp:123 engines/scumm/help.cpp:138 -#: engines/scumm/help.cpp:163 engines/scumm/help.cpp:197 -#: engines/scumm/help.cpp:207 -msgid "Give" -msgstr "Dát" - -#: engines/scumm/help.cpp:124 engines/scumm/help.cpp:139 -#: engines/scumm/help.cpp:164 engines/scumm/help.cpp:190 -#: engines/scumm/help.cpp:208 -msgid "Open" -msgstr "Otevřít" - -#: engines/scumm/help.cpp:126 -msgid "Go to" -msgstr "Jít do" - -#: engines/scumm/help.cpp:127 -msgid "Get" -msgstr "Vzít" - -#: engines/scumm/help.cpp:128 engines/scumm/help.cpp:152 -#: engines/scumm/help.cpp:170 engines/scumm/help.cpp:198 -#: engines/scumm/help.cpp:213 engines/scumm/help.cpp:224 -#: engines/scumm/help.cpp:250 -msgid "Use" -msgstr "Použít" - -#: engines/scumm/help.cpp:129 engines/scumm/help.cpp:141 -msgid "Read" -msgstr "Přečíst" - -#: engines/scumm/help.cpp:130 engines/scumm/help.cpp:147 -msgid "New kid" -msgstr "Nové dítě" - -#: engines/scumm/help.cpp:131 engines/scumm/help.cpp:153 -#: engines/scumm/help.cpp:171 -msgid "Turn on" -msgstr "Zapnout" - -#: engines/scumm/help.cpp:132 engines/scumm/help.cpp:154 -#: engines/scumm/help.cpp:172 -msgid "Turn off" -msgstr "Vypnout" - -#: engines/scumm/help.cpp:142 engines/scumm/help.cpp:167 -#: engines/scumm/help.cpp:194 -msgid "Walk to" -msgstr "Přejít na" - -#: engines/scumm/help.cpp:143 engines/scumm/help.cpp:168 -#: engines/scumm/help.cpp:195 engines/scumm/help.cpp:210 -#: engines/scumm/help.cpp:227 -msgid "Pick up" -msgstr "Sebrat" - -#: engines/scumm/help.cpp:144 engines/scumm/help.cpp:169 -msgid "What is" -msgstr "Co je" - -#: engines/scumm/help.cpp:146 -msgid "Unlock" -msgstr "Odemknout" - -#: engines/scumm/help.cpp:149 -msgid "Put on" -msgstr "Obléct" - -#: engines/scumm/help.cpp:150 -msgid "Take off" -msgstr "Svléct" - -#: engines/scumm/help.cpp:156 -msgid "Fix" -msgstr "Spravit" - -#: engines/scumm/help.cpp:158 -msgid "Switch" -msgstr "Přepnout" - -#: engines/scumm/help.cpp:166 engines/scumm/help.cpp:228 -msgid "Look" -msgstr "Dívat se" - -#: engines/scumm/help.cpp:173 engines/scumm/help.cpp:223 -msgid "Talk" -msgstr "Mluvit" - -#: engines/scumm/help.cpp:174 -msgid "Travel" -msgstr "Cestovat" - -#: engines/scumm/help.cpp:175 -msgid "To Henry / To Indy" -msgstr "Henrymu / Indymu" - -#. I18N: These are different musical notes -#: engines/scumm/help.cpp:179 -msgid "play C minor on distaff" -msgstr "zahrát c moll na přeslici" - -#: engines/scumm/help.cpp:180 -msgid "play D on distaff" -msgstr "zahrát D na přeslici" - -#: engines/scumm/help.cpp:181 -msgid "play E on distaff" -msgstr "zahrát E na přeslici" - -#: engines/scumm/help.cpp:182 -msgid "play F on distaff" -msgstr "zahrát F na přeslici" - -#: engines/scumm/help.cpp:183 -msgid "play G on distaff" -msgstr "zahrát G na přeslici" - -#: engines/scumm/help.cpp:184 -msgid "play A on distaff" -msgstr "zahrát A na přeslici" - -#: engines/scumm/help.cpp:185 -msgid "play B on distaff" -msgstr "zahrát B na přeslici" - -#: engines/scumm/help.cpp:186 -msgid "play C major on distaff" -msgstr "zahrát C dur na přeslici" - -#: engines/scumm/help.cpp:192 engines/scumm/help.cpp:214 -msgid "puSh" -msgstr "tlačIt" - -#: engines/scumm/help.cpp:193 engines/scumm/help.cpp:215 -msgid "pull (Yank)" -msgstr "táhnout (Škubnout)" - -#: engines/scumm/help.cpp:196 engines/scumm/help.cpp:212 -#: engines/scumm/help.cpp:248 -msgid "Talk to" -msgstr "Mluvit s" - -#: engines/scumm/help.cpp:199 engines/scumm/help.cpp:211 -msgid "Look at" -msgstr "Dívat se na" - -#: engines/scumm/help.cpp:200 -msgid "turn oN" -msgstr "zapnouT" - -#: engines/scumm/help.cpp:201 -msgid "turn oFf" -msgstr "vypnoUt" - -#: engines/scumm/help.cpp:217 -msgid "KeyUp" -msgstr "KlávesaNahoru" - -#: engines/scumm/help.cpp:217 -msgid "Highlight prev dialogue" -msgstr "Zvýraznit předchozí dialog" - -#: engines/scumm/help.cpp:218 -msgid "KeyDown" -msgstr "KlávesaDolů" - -#: engines/scumm/help.cpp:218 -msgid "Highlight next dialogue" -msgstr "Zvýraznit následující dialog" - -#: engines/scumm/help.cpp:222 -msgid "Walk" -msgstr "Jít" - -#: engines/scumm/help.cpp:225 engines/scumm/help.cpp:234 -#: engines/scumm/help.cpp:241 engines/scumm/help.cpp:249 -msgid "Inventory" -msgstr "Inventář" - -#: engines/scumm/help.cpp:226 -msgid "Object" -msgstr "Objekt" - -#: engines/scumm/help.cpp:229 -msgid "Black and White / Color" -msgstr "Černobílé / Barva" - -#: engines/scumm/help.cpp:232 -msgid "Eyes" -msgstr "Oči" - -#: engines/scumm/help.cpp:233 -msgid "Tongue" -msgstr "Jazyk" - -#: engines/scumm/help.cpp:235 -msgid "Punch" -msgstr "Udeřit" - -#: engines/scumm/help.cpp:236 -msgid "Kick" -msgstr "Kopnout" - -#: engines/scumm/help.cpp:239 engines/scumm/help.cpp:247 -msgid "Examine" -msgstr "Prohlédnout" - -#: engines/scumm/help.cpp:240 -msgid "Regular cursor" -msgstr "Obyčejný kurzor" - -#. I18N: Comm is a communication device -#: engines/scumm/help.cpp:243 -msgid "Comm" -msgstr "Komunikace" - -#: engines/scumm/help.cpp:246 -msgid "Save / Load / Options" -msgstr "Uložit / Nahrát / Volby" - -#: engines/scumm/help.cpp:255 -msgid "Other game controls:" -msgstr "Další ovládací prvky hry" - -#: engines/scumm/help.cpp:257 engines/scumm/help.cpp:267 -msgid "Inventory:" -msgstr "Inventář:" - -#: engines/scumm/help.cpp:258 engines/scumm/help.cpp:274 -msgid "Scroll list up" -msgstr "Posunout seznam nahoru" - -#: engines/scumm/help.cpp:259 engines/scumm/help.cpp:275 -msgid "Scroll list down" -msgstr "Posunout seznam dolu" - -#: engines/scumm/help.cpp:260 engines/scumm/help.cpp:268 -msgid "Upper left item" -msgstr "Položka vlevo nahoře" - -#: engines/scumm/help.cpp:261 engines/scumm/help.cpp:270 -msgid "Lower left item" -msgstr "Položka vlevo dole" - -#: engines/scumm/help.cpp:262 engines/scumm/help.cpp:271 -msgid "Upper right item" -msgstr "Položka vpravo nahoře" - -#: engines/scumm/help.cpp:263 engines/scumm/help.cpp:273 -msgid "Lower right item" -msgstr "Položka vpravo dole" - -#: engines/scumm/help.cpp:269 -msgid "Middle left item" -msgstr "Položka vlevo uprostřed" - -#: engines/scumm/help.cpp:272 -msgid "Middle right item" -msgstr "Položka vpravo uprostřed" - -#: engines/scumm/help.cpp:279 engines/scumm/help.cpp:284 -msgid "Switching characters:" -msgstr "Měnění postav:" - -#: engines/scumm/help.cpp:281 -msgid "Second kid" -msgstr "Druhé dítě" - -#: engines/scumm/help.cpp:282 -msgid "Third kid" -msgstr "Třetí dítě" - -#: engines/scumm/help.cpp:294 -msgid "Fighting controls (numpad):" -msgstr "Ovládání boje (num. kláv.)" - -#: engines/scumm/help.cpp:295 engines/scumm/help.cpp:296 -#: engines/scumm/help.cpp:297 -msgid "Step back" -msgstr "Ustoupit" - -#: engines/scumm/help.cpp:298 -msgid "Block high" -msgstr "Bránit nahoře" - -#: engines/scumm/help.cpp:299 -msgid "Block middle" -msgstr "Bránit uprostřed" - -#: engines/scumm/help.cpp:300 -msgid "Block low" -msgstr "Bránit dole" - -#: engines/scumm/help.cpp:301 -msgid "Punch high" -msgstr "Udeřit nahoru" - -#: engines/scumm/help.cpp:302 -msgid "Punch middle" -msgstr "Udeřit doprostřed" - -#: engines/scumm/help.cpp:303 -msgid "Punch low" -msgstr "Udeřit dolů" - -#: engines/scumm/help.cpp:306 -msgid "These are for Indy on left." -msgstr "Tyto jsou pro Indyho nalevo." - -#: engines/scumm/help.cpp:307 -msgid "When Indy is on the right," -msgstr "Když je Indy napravo," - -#: engines/scumm/help.cpp:308 -msgid "7, 4, and 1 are switched with" -msgstr "71 4 a 1 jsou zaměněny s" - -#: engines/scumm/help.cpp:309 -msgid "9, 6, and 3, respectively." -msgstr "9, 6 a 3, v tomto pořadí." - -#: engines/scumm/help.cpp:316 -msgid "Biplane controls (numpad):" -msgstr "Kontrola dvojplošníku (numerická klávesnice)" - -#: engines/scumm/help.cpp:317 -msgid "Fly to upper left" -msgstr "Letět doprava nahoru" - -#: engines/scumm/help.cpp:318 -msgid "Fly to left" -msgstr "Letět doleva" - -#: engines/scumm/help.cpp:319 -msgid "Fly to lower left" -msgstr "Letět doleva dolů" - -#: engines/scumm/help.cpp:320 -msgid "Fly upwards" -msgstr "Letět nahoru" - -#: engines/scumm/help.cpp:321 -msgid "Fly straight" -msgstr "Letět rovně" - -#: engines/scumm/help.cpp:322 -msgid "Fly down" -msgstr "Letět dolů" - -#: engines/scumm/help.cpp:323 -msgid "Fly to upper right" -msgstr "Letět doprava nahoru" - -#: engines/scumm/help.cpp:324 -msgid "Fly to right" -msgstr "Letět doprava" - -#: engines/scumm/help.cpp:325 -msgid "Fly to lower right" -msgstr "Letět doprava dolů" - -#: engines/scumm/scumm.cpp:1768 -#, c-format -msgid "" -"Native MIDI support requires the Roland Upgrade from LucasArts,\n" -"but %s is missing. Using AdLib instead." -msgstr "" -"Přirozená podpora MIDI vyžaduje Aktualizaci Roland od LucasArts,\n" -"ale %s chybí. Místo toho je použit AdLib." - -#: engines/scumm/scumm.cpp:2258 engines/agos/saveload.cpp:189 -#, c-format -msgid "" -"Failed to save game state to file:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Uložení stavu hry selhalo do souboru:\n" -"\n" -"%s" - -#: engines/scumm/scumm.cpp:2265 engines/agos/saveload.cpp:154 -#, c-format -msgid "" -"Failed to load game state from file:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Nahrání stavu hry selhalo ze souboru:\n" -"\n" -"%s" - -#: engines/scumm/scumm.cpp:2277 engines/agos/saveload.cpp:197 -#, c-format -msgid "" -"Successfully saved game state in file:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Stav hry úspěšně uložen do:\n" -"\n" -"%s" - -#: engines/scumm/scumm.cpp:2492 -msgid "" -"Usually, Maniac Mansion would start now. But ScummVM doesn't do that yet. To " -"play it, go to 'Add Game' in the ScummVM start menu and select the 'Maniac' " -"directory inside the Tentacle game directory." -msgstr "" -"Normálně by teď Maniac Mansion byl spuštěn. Ale ScummVM toto zatím nedělá. " -"Abyste toto mohli hrát, přejděte do 'Přidat Hru' v počátečním menu ScummVM a " -"vyberte adresář 'Maniac' uvnitř herního adresáře Tentacle." - -#. I18N: Option for fast scene switching -#: engines/mohawk/dialogs.cpp:92 engines/mohawk/dialogs.cpp:171 -msgid "~Z~ip Mode Activated" -msgstr "~R~ežim Svištění Aktivován" - -#: engines/mohawk/dialogs.cpp:93 -msgid "~T~ransitions Enabled" -msgstr "~P~řechody zapnuty" - -#. I18N: Drop book page -#: engines/mohawk/dialogs.cpp:95 -msgid "~D~rop Page" -msgstr "~Z~ahodit Stránku" - -#: engines/mohawk/dialogs.cpp:99 -msgid "~S~how Map" -msgstr "~Z~obrazit Mapu" - -#: engines/mohawk/dialogs.cpp:105 -#, fuzzy -msgid "~M~ain Menu" -msgstr "Hlavní Menu ScummVM" - -#: engines/mohawk/dialogs.cpp:172 -msgid "~W~ater Effect Enabled" -msgstr "~E~fekt Vody Zapnut" - -#: engines/sci/engine/kfile.cpp:678 -msgid "Restore game:" -msgstr "Obnovit hru" - -#: engines/sci/engine/kfile.cpp:678 -msgid "Restore" -msgstr "Obnovit" - -#: engines/agos/animation.cpp:544 -#, c-format -msgid "Cutscene file '%s' not found!" -msgstr "Soubor videa '%s' nenalezen'" - -#: engines/gob/inter_playtoons.cpp:256 engines/gob/inter_v2.cpp:1283 -#: engines/tinsel/saveload.cpp:475 -msgid "Failed to load game state from file." -msgstr "Nelze načíst stav hry ze souboru." - -#: engines/gob/inter_v2.cpp:1353 engines/tinsel/saveload.cpp:553 -msgid "Failed to save game state to file." -msgstr "Nelze uložit stav hry do souboru." - -#: engines/gob/inter_v5.cpp:107 -msgid "Failed to delete file." -msgstr "Nelze smazat soubor." - -#: engines/groovie/script.cpp:420 -msgid "Failed to save game" -msgstr "Nelze uložit hru." - -#: engines/kyra/sound_midi.cpp:475 -msgid "" -"You appear to be using a General MIDI device,\n" -"but your game only supports Roland MT32 MIDI.\n" -"We try to map the Roland MT32 instruments to\n" -"General MIDI ones. After all it might happen\n" -"that a few tracks will not be correctly played." -msgstr "" -"Zdá se, že používáte zařízení General MIDI,\n" -"ale Vaše hra podporuje pouze Roland MT32 MIDI.\n" -"Snažíme se mapovat nástroje Roland MT32 na\n" -"ty od General MIDI. Po tomto se může stát,\n" -"že pár stop nebude správně přehráno." - -#: engines/m4/m4_menus.cpp:138 -msgid "Save game failed!" -msgstr "Ukládání hry selhalo!" - -#: engines/sky/compact.cpp:130 -msgid "" -"Unable to find \"sky.cpt\" file!\n" -"Please download it from www.scummvm.org" -msgstr "" -"Nelze nalézt soubor \"sky.cpt\"!\n" -"Stáhněte si ho, prosím z www.scummvm.org" - -#: engines/sky/compact.cpp:141 -msgid "" -"The \"sky.cpt\" file has an incorrect size.\n" -"Please (re)download it from www.scummvm.org" -msgstr "" -"Soubor \"sky.cpt\" má nesprávnou velikost.\n" -"Stáhněte si ho, prosím, (znovu) z www.scummvm.org" - -#: engines/sword1/animation.cpp:344 engines/sword2/animation.cpp:379 -msgid "DXA cutscenes found but ScummVM has been built without zlib support" -msgstr "Videa DXA nalezena, ale ScummVM byl sestaven bez podpory zlib" - -#: engines/sword1/animation.cpp:354 engines/sword2/animation.cpp:389 -msgid "MPEG2 cutscenes are no longer supported" -msgstr "Videa MPGE2 již nejsou podporována" - -#: engines/sword1/animation.cpp:359 engines/sword2/animation.cpp:397 -#, c-format -msgid "Cutscene '%s' not found" -msgstr "Video '%s' nenalezeno" - -#: engines/sword1/control.cpp:863 -msgid "" -"ScummVM found that you have old savefiles for Broken Sword 1 that should be " -"converted.\n" -"The old save game format is no longer supported, so you will not be able to " -"load your games if you don't convert them.\n" -"\n" -"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked again the next " -"time you start the game.\n" -msgstr "" -"ScummVM zjistil, že máte staré uložené pozice pro Broken Sword 1, které by " -"měly být převedeny.\n" -"Starý formát uložených her již není podporován, takže pokud je nepřevedete, " -"nebudete moci Vaše hry načíst.\n" -"\n" -"Stiskněte OK, abyste je převedli teď, jinak budete požádáni znovu, při " -"spuštění této hry.\n" - -#: engines/sword1/control.cpp:1232 -#, c-format -msgid "" -"Target new save game already exists!\n" -"Would you like to keep the old save game (%s) or the new one (%s)?\n" -msgstr "" -"Nová cílová uložená hra již existuje!\n" -"Chtěli byste ponechat starou uloženou hru (%s), nebo novou (%s)?\n" - -#: engines/sword1/control.cpp:1235 -msgid "Keep the old one" -msgstr "Ponechat starou" - -#: engines/sword1/control.cpp:1235 -msgid "Keep the new one" -msgstr "Ponechat novou" - -#: engines/sword1/logic.cpp:1633 -msgid "This is the end of the Broken Sword 1 Demo" -msgstr "Toto je konec Dema Broken Sword 1" - -#: engines/parallaction/saveload.cpp:133 -#, c-format -msgid "" -"Can't save game in slot %i\n" -"\n" -msgstr "" -"Nelze uložit hru do pozice %i\n" -"\n" - -#: engines/parallaction/saveload.cpp:211 -msgid "Loading game..." -msgstr "Nahrávání hry..." - -#: engines/parallaction/saveload.cpp:226 -msgid "Saving game..." -msgstr "Ukládání hry..." - -#: engines/parallaction/saveload.cpp:279 -msgid "" -"ScummVM found that you have old savefiles for Nippon Safes that should be " -"renamed.\n" -"The old names are no longer supported, so you will not be able to load your " -"games if you don't convert them.\n" -"\n" -"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked next time.\n" -msgstr "" -"ScummVM zjistil, že máte staré uložené pozice pro Nippon Safes, které by " -"měly být přejmenovány.\n" -"Staré názvy již nejsou podporovány, takže pokud je nepřevedete, nebudete " -"moci Vaše hry načíst.\n" -"\n" -"Stiskněte OK, abyste je převedli teď, jinak budete požádáni příště.\n" - -#: engines/parallaction/saveload.cpp:326 -msgid "ScummVM successfully converted all your savefiles." -msgstr "ScummVM úspěšně převedl všechny Vaše uložené pozice. " - -#: engines/parallaction/saveload.cpp:328 -msgid "" -"ScummVM printed some warnings in your console window and can't guarantee all " -"your files have been converted.\n" -"\n" -"Please report to the team." -msgstr "" -"ScummVM vytiskl některá varování ve Vašem okně konzole a nemůže zaručit, že " -"všechny Vaše soubory byly převedeny.\n" -"\n" -"Prosím nahlaste to týmu" - -#: audio/fmopl.cpp:49 -msgid "MAME OPL emulator" -msgstr "MAME OPL Emulátor" - -#: audio/fmopl.cpp:51 -msgid "DOSBox OPL emulator" -msgstr "DOSBox OPL Emulátor" - -#: audio/mididrv.cpp:205 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The selected audio device '%s' was not found (e.g. might be turned off or " -"disconnected)." -msgstr "" -"Zvolené zařízení '%s' nebylo nalezeno (např. může být vypnuto nebo " -"odpojeno). Pokus o navrácení na nejbližší dostupné zařízení..." - -#: audio/mididrv.cpp:205 audio/mididrv.cpp:217 audio/mididrv.cpp:253 -#: audio/mididrv.cpp:268 -msgid "Attempting to fall back to the next available device..." -msgstr "" - -#: audio/mididrv.cpp:217 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The selected audio device '%s' cannot be used. See log file for more " -"information." -msgstr "" -"Zvolené zařízení '%s' nelze použít.. Podívejte se na záznam pro více " -"informací. Pokus o navrácení na nejbližší dostupné zařízení..." - -#: audio/mididrv.cpp:253 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The preferred audio device '%s' was not found (e.g. might be turned off or " -"disconnected)." -msgstr "" -"Upřednostňované zařízení '%s' nebylo nalezeno (např. může být vypnuto nebo " -"odpojeno). Pokus o navrácení na nejbližší dostupné zařízení..." - -#: audio/mididrv.cpp:268 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The preferred audio device '%s' cannot be used. See log file for more " -"information." -msgstr "" -"Upřednostňované zařízení '%s' nelze použít. Podívejte se na záznam pro více " -"informací. Pokus o navrácení na nejbližší dostupné zařízení..." - -#: audio/null.h:43 -msgid "No music" -msgstr "Bez hudby" - -#: audio/mods/paula.cpp:189 -msgid "Amiga Audio Emulator" -msgstr "Emulátor zvuku Amiga" - -#: audio/softsynth/adlib.cpp:1594 -msgid "AdLib Emulator" -msgstr "AdLib Emulátor" - -#: audio/softsynth/appleiigs.cpp:33 -msgid "Apple II GS Emulator (NOT IMPLEMENTED)" -msgstr "Apple II GS Emulátor (NENÍ ZAVEDEN)" - -#: audio/softsynth/sid.cpp:1430 -msgid "C64 Audio Emulator" -msgstr "Emulátor zvuku C64" - -#: audio/softsynth/mt32.cpp:329 -msgid "Initializing MT-32 Emulator" -msgstr "Zavádím MT-32 Emulátor" - -#: audio/softsynth/mt32.cpp:543 -msgid "MT-32 Emulator" -msgstr "MT-32 Emulátor" - -#: audio/softsynth/pcspk.cpp:139 -msgid "PC Speaker Emulator" -msgstr "PC Speaker Emulátor" - -#: audio/softsynth/pcspk.cpp:158 -msgid "IBM PCjr Emulator" -msgstr "IBM PCjr Emulátor" - -#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:47 -msgid "Keymap:" -msgstr "Mapa Kláves:" - -#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:64 -msgid " (Active)" -msgstr "(Aktivní)" - -#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:98 -msgid " (Global)" -msgstr "(Globální)" - -#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:108 -msgid " (Game)" -msgstr "(Hra)" - -#: backends/midi/windows.cpp:164 -msgid "Windows MIDI" -msgstr "Windows MIDI" - -#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:57 -msgid "ScummVM Main Menu" -msgstr "Hlavní Menu ScummVM" - -#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:63 -msgid "~L~eft handed mode" -msgstr "~R~ežim pro leváky" - -#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:64 -msgid "~I~ndy fight controls" -msgstr "~O~vládání Indyho boje" - -#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:65 -msgid "Show mouse cursor" -msgstr "Zobrazit kurzor myši" - -#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:66 -msgid "Snap to edges" -msgstr "Přichytit k okrajům" - -#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:68 -msgid "Touch X Offset" -msgstr "Dotykové vyrovnáni na ose X" - -#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:75 -msgid "Touch Y Offset" -msgstr "Dotykové vyrovnáni na ose Y" - -#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:87 -msgid "Use laptop trackpad-style cursor control" -msgstr "Použít styl kontroly kurzoru jako u ovládací podušky laptopu" - -#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:88 -msgid "Tap for left click, double tap right click" -msgstr "Ťukněte pro levé kliknutí, dvakrát pro pravé kliknutí" - -#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:90 -msgid "Sensitivity" -msgstr "Citlivost" - -#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:99 -msgid "Initial top screen scale:" -msgstr "Počáteční změna velikosti horní obrazovky:" - -#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:105 -msgid "Main screen scaling:" -msgstr "Změna velikosti hlavní obrazovky:" - -#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:107 -msgid "Hardware scale (fast, but low quality)" -msgstr "Hardwarová změna velikosti (rychlé, ale nízká kvalita)" - -#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:108 -msgid "Software scale (good quality, but slower)" -msgstr "Softwarová změna velikosti (dobrá kvalita, ale pomalejší)" - -#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:109 -msgid "Unscaled (you must scroll left and right)" -msgstr "Beze změny velikosti (musíte posunovat doleva a doprava)" - -#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:111 -msgid "Brightness:" -msgstr "Jas:" - -#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:121 -msgid "High quality audio (slower) (reboot)" -msgstr "Vysoká kvalita zvuku (pomalejší) (restart) " - -#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:122 -msgid "Disable power off" -msgstr "Zakázat vypnutí" - -#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:338 -msgid "Mouse-click-and-drag mode enabled." -msgstr "Režim přetáhnutí myši zapnut." - -#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:340 -msgid "Mouse-click-and-drag mode disabled." -msgstr "Režim přetáhnutí myši vypnut." - -#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:351 -msgid "Touchpad mode enabled." -msgstr "Touchpad režim zapnut" - -#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:353 -msgid "Touchpad mode disabled." -msgstr "Touchpad režim vypnut" - -#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:67 -#, fuzzy -msgid "Hide ScummVM" -msgstr "Ukončit ScummVM" - -#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:70 -msgid "Hide Others" -msgstr "" - -#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:74 -msgid "Show All" -msgstr "" - -#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:92 -#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:99 -#, fuzzy -msgid "Window" -msgstr "Windows MIDI" - -#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:95 -msgid "Minimize" -msgstr "" - -#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:45 -msgid "Normal (no scaling)" -msgstr "Normální (bez změny velikosti)" - -#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:64 -msgctxt "lowres" -msgid "Normal (no scaling)" -msgstr "Normální (bez změny velikosti)" - -#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2146 -#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:533 -msgid "Enabled aspect ratio correction" -msgstr "Povolena korekce poměru stran" - -#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2152 -#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:538 -msgid "Disabled aspect ratio correction" -msgstr "Zakázána korekce poměru stran" - -#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2207 -msgid "Active graphics filter:" -msgstr "Aktivní grafický filtr:" - -#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2249 -#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:477 -msgid "Windowed mode" -msgstr "Režim do okna" - -#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:130 -msgid "OpenGL Normal" -msgstr "OpenGL Normální" - -#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:131 -msgid "OpenGL Conserve" -msgstr "OpenGL Zachovávající" - -#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:132 -msgid "OpenGL Original" -msgstr "OpenGL Původní" - -#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:415 -msgid "Current display mode" -msgstr "Současný režim obrazu" - -#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:428 -msgid "Current scale" -msgstr "Současná velikost" - -#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:558 -msgid "Active filter mode: Linear" -msgstr "Aktivní režim filtru: Lineární" - -#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:560 -msgid "Active filter mode: Nearest" -msgstr "Aktivní režim filtru: Nejbližší" - -#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:38 -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:39 -msgid "Up" -msgstr "Nahoru" - -#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:39 -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:40 -msgid "Down" -msgstr "Dolů" - -#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:40 -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:41 -msgid "Left" -msgstr "Doleva" - -#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:41 -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:42 -msgid "Right" -msgstr "Doprava" - -#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:42 -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:60 -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:43 -msgid "Left Click" -msgstr "Levé Kliknutí" - -#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:43 -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:44 -msgid "Right Click" -msgstr "Pravé kliknutí" - -#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:46 -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:47 -msgid "Zone" -msgstr "Oblast" - -#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:47 -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:54 -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:48 -msgid "Multi Function" -msgstr "Multi Funkce" - -#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:48 -msgid "Swap character" -msgstr "Zaměnit znaky" - -#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:49 -msgid "Skip text" -msgstr "Přeskočit text" - -#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:51 -msgid "Fast mode" -msgstr "Rychlý režim" - -#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:53 -msgid "Debugger" -msgstr "Ladící program" - -#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:54 -msgid "Global menu" -msgstr "Globální menu" - -#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:55 -msgid "Virtual keyboard" -msgstr "Virtuální klávesnice" - -#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:56 -msgid "Key mapper" -msgstr "Mapovač kláves" - -#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:184 -msgid "Do you want to quit ?" -msgstr "Chcete ukončit ?" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:51 -msgid "Video" -msgstr "Video" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:54 -msgid "Current video mode:" -msgstr "Současný režim obrazu:" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:56 -msgid "Double-strike" -msgstr "Dvojité přeškrtnutí" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:60 -msgid "Horizontal underscan:" -msgstr "Horizontální zmenšení" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:66 -msgid "Vertical underscan:" -msgstr "Vertikální zmenšení" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:71 -msgid "Input" -msgstr "Vstup" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:74 -msgid "GC Pad sensitivity:" -msgstr "Citlivost GC Padu" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:80 -msgid "GC Pad acceleration:" -msgstr "Zrychlení GC Padu" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:86 -msgid "DVD" -msgstr "DVD" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:89 backends/platform/wii/options.cpp:101 -msgid "Status:" -msgstr "Stav:" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:90 backends/platform/wii/options.cpp:102 -msgid "Unknown" -msgstr "Neznámé" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:93 -msgid "Mount DVD" -msgstr "Připojit DVD" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:94 -msgid "Unmount DVD" -msgstr "Odpojit DVD" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:98 -msgid "SMB" -msgstr "SMB" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:106 -msgid "Server:" -msgstr "Server:" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:110 -msgid "Share:" -msgstr "Sdílení:" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:114 -msgid "Username:" -msgstr "Uživatelské jméno" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:118 -msgid "Password:" -msgstr "Heslo" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:121 -msgid "Init network" -msgstr "Spustit síť" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:123 -msgid "Mount SMB" -msgstr "Připojit SMB" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:124 -msgid "Unmount SMB" -msgstr "Odpojit SMB" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:143 -msgid "DVD Mounted successfully" -msgstr "DVD úspěšně připojeno" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:146 -msgid "Error while mounting the DVD" -msgstr "Chyba při připojování DVD" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:148 -msgid "DVD not mounted" -msgstr "DVD nepřipojeno" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:161 -msgid "Network up, share mounted" -msgstr "Síť je zapnuta, sdílení připojeno" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:163 -msgid "Network up" -msgstr "Síť je zapnuta" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:166 -msgid ", error while mounting the share" -msgstr ", chyba při připojování sdílení" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:168 -msgid ", share not mounted" -msgstr ", sdílení není připojeno" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:174 -msgid "Network down" -msgstr "Síť je nedostupná" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:178 -msgid "Initializing network" -msgstr "Zavádím síť" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:182 -msgid "Timeout while initializing network" -msgstr "Při zavádění sítě vypršel limit" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:186 -#, c-format -msgid "Network not initialized (%d)" -msgstr "Síť není zavedena (%d)" - -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:46 -msgid "Hide Toolbar" -msgstr "Skrýt Panel nástrojů" - -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:47 -msgid "Show Keyboard" -msgstr "Zobrazit klávesnici" - -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:48 -msgid "Sound on/off" -msgstr "Zvuk zapnout/vypnout" - -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:49 -msgid "Right click" -msgstr "Pravé kliknutí" - -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:50 -msgid "Show/Hide Cursor" -msgstr "Ukázat/Skrýt Kurzor" - -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:51 -msgid "Free look" -msgstr "Rozhlížení pomocí myši" - -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:52 -msgid "Zoom up" -msgstr "Přiblížení nahoru" - -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:53 -msgid "Zoom down" -msgstr "Přiblížení dolů" - -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:55 -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:49 -msgid "Bind Keys" -msgstr "Přiřadit klávesy" - -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:56 -msgid "Cursor Up" -msgstr "Šipka Nahoru" - -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:57 -msgid "Cursor Down" -msgstr "Šipka Dolů" - -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:58 -msgid "Cursor Left" -msgstr "Šipka Doleva" - -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:59 -msgid "Cursor Right" -msgstr "Šipka Doprava" - -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267 -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:231 -msgid "Do you want to load or save the game?" -msgstr "Chcete hru nahrát nebo uložit?" - -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326 -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287 -msgid " Are you sure you want to quit ? " -msgstr " Jste si jisti, že chcete odejít ? " - -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:50 -msgid "Keyboard" -msgstr "Klávesnice" - -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:51 -msgid "Rotate" -msgstr "Otáčet" - -#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:56 -msgid "Using SDL driver " -msgstr "Používá ovladač SDL" - -#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:60 -msgid "Display " -msgstr "Displej" - -#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83 -msgid "Do you want to perform an automatic scan ?" -msgstr "Chcete provést automatické hledání ?" - -#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:471 -msgid "Map right click action" -msgstr "Mapovat činnost pravé kliknutí" - -#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:475 -msgid "You must map a key to the 'Right Click' action to play this game" -msgstr "" -"Musíte namapovat klávesu pro činnost 'Pravé Kliknutí', abyste tuto hru mohli " -"hrát" - -#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:484 -msgid "Map hide toolbar action" -msgstr "Mapovat činnost skrýt panel nástrojů" - -#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:488 -msgid "You must map a key to the 'Hide toolbar' action to play this game" -msgstr "" -"Musíte namapovat klávesu pro činnost 'Skrýt Panel nástrojů', abyste tuto hru " -"mohli hrát" - -#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:497 -msgid "Map Zoom Up action (optional)" -msgstr "Namapovat činnost Přiblížit Nahoru (nepovinné)" - -#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:500 -msgid "Map Zoom Down action (optional)" -msgstr "Namapovat činnost Přiblížit Dolů (nepovinné)" - -#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:508 -msgid "" -"Don't forget to map a key to 'Hide Toolbar' action to see the whole inventory" -msgstr "" -"Nezapomeňte namapovat klávesu k činnosti 'Skrýt Panel Nástrojů, abyste " -"viděli celý inventář" - -#: backends/events/default/default-events.cpp:222 -msgid "Do you really want to return to the Launcher?" -msgstr "Opravdu se chcete vrátit tuto do Spouštěče?" - -#: backends/events/default/default-events.cpp:222 -msgid "Launcher" -msgstr "Spouštěč" - -#: backends/events/default/default-events.cpp:244 -msgid "Do you really want to quit?" -msgstr "Opravdu chcete skončit?" - -#: backends/events/gph/gph-events.cpp:366 -#: backends/events/gph/gph-events.cpp:409 -#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:141 -msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Left Click" -msgstr "'Režim Ťuknutí' Dotykové Obrazovky - Levé Kliknutí" - -#: backends/events/gph/gph-events.cpp:368 -#: backends/events/gph/gph-events.cpp:411 -#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:143 -msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Right Click" -msgstr "'Režim Ťuknutí' Dotykové Obrazovky - Pravé Kliknutí" - -#: backends/events/gph/gph-events.cpp:370 -#: backends/events/gph/gph-events.cpp:413 -#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:145 -msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Hover (No Click)" -msgstr "'Režim Ťuknutí' Dotykové Obrazovky - Najetí (Bez Kliknutí)" - -#: backends/events/gph/gph-events.cpp:390 -msgid "Maximum Volume" -msgstr "Maximální Hlasitost" - -#: backends/events/gph/gph-events.cpp:392 -msgid "Increasing Volume" -msgstr "Zvyšuji Hlasitost" - -#: backends/events/gph/gph-events.cpp:398 -msgid "Minimal Volume" -msgstr "Minimální Hlasitost" - -#: backends/events/gph/gph-events.cpp:400 -msgid "Decreasing Volume" -msgstr "Snižuji Hlasitost" - -#: backends/updates/macosx/macosx-updates.mm:65 -msgid "Check for Updates..." -msgstr "" - -#~ msgctxt "lowres" -#~ msgid "Add Game..." -#~ msgstr "Přidat Hru..." - -#~ msgid "Add Game..." -#~ msgstr "Přidat Hru..." - -#~ msgid "" -#~ "Your game version has been detected using filename matching as a variant " -#~ "of %s." -#~ msgstr "" -#~ "Bylo zjištěno, že Vaše verze hry používá jméno souboru shodující se s " -#~ "variantou %s." - -#~ msgid "If this is an original and unmodified version, please report any" -#~ msgstr "Pokud je toto původní a nezměněná verze, ohlaste prosím jakékoli" - -#~ msgid "information previously printed by ScummVM to the team." -#~ msgstr "předešle vypsané informace od ScummVM zpátky týmu." - -#~ msgid "Discovered %d new games." -#~ msgstr "Objeveno %d nových her." - -#~ msgid "Command line argument not processed" -#~ msgstr "Argument příkazové řádky nebyl zpracován" - -#~ msgid "FM Towns Emulator" -#~ msgstr "FM Towns Emulátor" - -#~ msgid "Invalid Path" -#~ msgstr "Neplatná Cesta" +# Czech translation for ScummVM. +# Copyright (C) 2001-2011 ScummVM Team +# This file is distributed under the same license as the ScummVM package. +# Zbyněk Schwarz , 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0svn\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.sf.net\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-20 15:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-18 16:57+0100\n" +"Last-Translator: Zbyněk Schwarz \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: Cesky\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n" +"X-Poedit-Language: Czech\n" +"X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n" +"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" + +#: gui/about.cpp:91 +#, c-format +msgid "(built on %s)" +msgstr "(sestaveno na %s)" + +#: gui/about.cpp:98 +msgid "Features compiled in:" +msgstr "Zakompilované Funkce:" + +#: gui/about.cpp:107 +msgid "Available engines:" +msgstr "Dostupná jádra:" + +#: gui/browser.cpp:66 +msgid "Go up" +msgstr "Jít nahoru" + +#: gui/browser.cpp:66 gui/browser.cpp:68 +msgid "Go to previous directory level" +msgstr "Jít na předchozí úroveň adresáře" + +#: gui/browser.cpp:68 +msgctxt "lowres" +msgid "Go up" +msgstr "Jít nahoru" + +#: gui/browser.cpp:69 gui/chooser.cpp:45 gui/KeysDialog.cpp:43 +#: gui/launcher.cpp:312 gui/massadd.cpp:94 gui/options.cpp:1178 +#: gui/saveload.cpp:63 gui/saveload.cpp:155 gui/themebrowser.cpp:54 +#: engines/engine.cpp:436 engines/scumm/dialogs.cpp:190 +#: engines/sword1/control.cpp:865 engines/parallaction/saveload.cpp:281 +#: backends/platform/wii/options.cpp:48 +#: backends/events/default/default-events.cpp:222 +#: backends/events/default/default-events.cpp:244 +msgid "Cancel" +msgstr "Zrušit" + +#: gui/browser.cpp:70 gui/chooser.cpp:46 gui/themebrowser.cpp:55 +msgid "Choose" +msgstr "Zvolit" + +#: gui/gui-manager.cpp:116 engines/scumm/help.cpp:125 +#: engines/scumm/help.cpp:140 engines/scumm/help.cpp:165 +#: engines/scumm/help.cpp:191 engines/scumm/help.cpp:209 +#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:52 +msgid "Close" +msgstr "Zavřít" + +#: gui/gui-manager.cpp:119 +msgid "Mouse click" +msgstr "Kliknutí myší" + +#: gui/gui-manager.cpp:122 base/main.cpp:286 +msgid "Display keyboard" +msgstr "Zobrazit klávesnici" + +#: gui/gui-manager.cpp:125 base/main.cpp:289 +msgid "Remap keys" +msgstr "Přemapovat klávesy" + +#: gui/KeysDialog.h:36 gui/KeysDialog.cpp:145 +msgid "Choose an action to map" +msgstr "Zvolte činnost k mapování" + +#: gui/KeysDialog.cpp:41 +msgid "Map" +msgstr "Mapovat" + +#: gui/KeysDialog.cpp:42 gui/launcher.cpp:313 gui/launcher.cpp:936 +#: gui/launcher.cpp:940 gui/massadd.cpp:91 gui/options.cpp:1179 +#: engines/engine.cpp:359 engines/engine.cpp:370 engines/scumm/dialogs.cpp:192 +#: engines/scumm/scumm.cpp:1770 engines/agos/animation.cpp:545 +#: engines/groovie/script.cpp:420 engines/sky/compact.cpp:131 +#: engines/sky/compact.cpp:141 engines/sword1/animation.cpp:344 +#: engines/sword1/animation.cpp:354 engines/sword1/animation.cpp:360 +#: engines/sword1/control.cpp:865 engines/sword1/logic.cpp:1633 +#: engines/sword2/animation.cpp:379 engines/sword2/animation.cpp:389 +#: engines/sword2/animation.cpp:398 engines/parallaction/saveload.cpp:281 +#: backends/platform/wii/options.cpp:47 +#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:54 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: gui/KeysDialog.cpp:49 +msgid "Select an action and click 'Map'" +msgstr "Zvolte činnost a klikněte 'Mapovat'" + +#: gui/KeysDialog.cpp:80 gui/KeysDialog.cpp:102 gui/KeysDialog.cpp:141 +#, c-format +msgid "Associated key : %s" +msgstr "Přiřazená klávesa: %s" + +#: gui/KeysDialog.cpp:82 gui/KeysDialog.cpp:104 gui/KeysDialog.cpp:143 +#, c-format +msgid "Associated key : none" +msgstr "Přiřazená klávesa: žádná" + +#: gui/KeysDialog.cpp:90 +msgid "Please select an action" +msgstr "Prosím vyberte činnost" + +#: gui/KeysDialog.cpp:106 +msgid "Press the key to associate" +msgstr "Zmáčkněte klávesu pro přiřazení" + +#: gui/launcher.cpp:165 +msgid "Game" +msgstr "Hra" + +#: gui/launcher.cpp:169 +msgid "ID:" +msgstr "ID:" + +#: gui/launcher.cpp:169 gui/launcher.cpp:171 gui/launcher.cpp:172 +msgid "" +"Short game identifier used for referring to savegames and running the game " +"from the command line" +msgstr "" +"Krátký identifikátor her, používaný jako odkaz k uloženým hrám a spuštění " +"hry z příkazového řádku" + +#: gui/launcher.cpp:171 +msgctxt "lowres" +msgid "ID:" +msgstr "ID:" + +#: gui/launcher.cpp:176 +msgid "Name:" +msgstr "Jméno" + +#: gui/launcher.cpp:176 gui/launcher.cpp:178 gui/launcher.cpp:179 +msgid "Full title of the game" +msgstr "Úplný název hry" + +#: gui/launcher.cpp:178 +msgctxt "lowres" +msgid "Name:" +msgstr "Jméno:" + +#: gui/launcher.cpp:182 +msgid "Language:" +msgstr "Jazyk:" + +#: gui/launcher.cpp:182 gui/launcher.cpp:183 +msgid "" +"Language of the game. This will not turn your Spanish game version into " +"English" +msgstr "Jazyk hry. Toto z Vaší Španělské verze neudělá Anglickou" + +#: gui/launcher.cpp:184 gui/launcher.cpp:198 gui/options.cpp:74 +#: gui/options.cpp:708 gui/options.cpp:718 gui/options.cpp:1149 +#: audio/null.cpp:40 +msgid "" +msgstr "" + +#: gui/launcher.cpp:194 +msgid "Platform:" +msgstr "Platforma:" + +#: gui/launcher.cpp:194 gui/launcher.cpp:196 gui/launcher.cpp:197 +msgid "Platform the game was originally designed for" +msgstr "Platforma, pro kterou byla hra původně vytvořena" + +#: gui/launcher.cpp:196 +msgctxt "lowres" +msgid "Platform:" +msgstr "Platforma:" + +#: gui/launcher.cpp:208 gui/options.cpp:1018 gui/options.cpp:1035 +msgid "Graphics" +msgstr "Obraz" + +#: gui/launcher.cpp:208 gui/options.cpp:1018 gui/options.cpp:1035 +msgid "GFX" +msgstr "GFX" + +#: gui/launcher.cpp:211 +msgid "Override global graphic settings" +msgstr "Potlačit globální nastavení obrazu" + +#: gui/launcher.cpp:213 +msgctxt "lowres" +msgid "Override global graphic settings" +msgstr "Potlačit globální nastavení obrazu" + +#: gui/launcher.cpp:220 gui/options.cpp:1041 +msgid "Audio" +msgstr "Zvuk" + +#: gui/launcher.cpp:223 +msgid "Override global audio settings" +msgstr "Potlačit globální nastavení zvuku" + +#: gui/launcher.cpp:225 +msgctxt "lowres" +msgid "Override global audio settings" +msgstr "Potlačit globální nastavení zvuku" + +#: gui/launcher.cpp:234 gui/options.cpp:1046 +msgid "Volume" +msgstr "Hlasitost" + +#: gui/launcher.cpp:236 gui/options.cpp:1048 +msgctxt "lowres" +msgid "Volume" +msgstr "Hlasitost" + +#: gui/launcher.cpp:239 +msgid "Override global volume settings" +msgstr "Potlačit globální nastavení hlasitosti" + +#: gui/launcher.cpp:241 +msgctxt "lowres" +msgid "Override global volume settings" +msgstr "Potlačit globální nastavení hlasitosti" + +#: gui/launcher.cpp:248 gui/options.cpp:1056 +msgid "MIDI" +msgstr "MIDI" + +#: gui/launcher.cpp:251 +msgid "Override global MIDI settings" +msgstr "Potlačit globální nastavení MIDI" + +#: gui/launcher.cpp:253 +msgctxt "lowres" +msgid "Override global MIDI settings" +msgstr "Potlačit globální nastavení MIDI" + +#: gui/launcher.cpp:263 gui/options.cpp:1062 +msgid "MT-32" +msgstr "MT-32" + +#: gui/launcher.cpp:266 +msgid "Override global MT-32 settings" +msgstr "Potlačit globální nastavení MT-32" + +#: gui/launcher.cpp:268 +msgctxt "lowres" +msgid "Override global MT-32 settings" +msgstr "Potlačit globální nastavení MT-32" + +#: gui/launcher.cpp:279 gui/options.cpp:1069 +msgid "Paths" +msgstr "Cesty" + +#: gui/launcher.cpp:281 gui/options.cpp:1071 +msgctxt "lowres" +msgid "Paths" +msgstr "Cesty" + +#: gui/launcher.cpp:288 +msgid "Game Path:" +msgstr "Cesta Hry:" + +#: gui/launcher.cpp:290 +msgctxt "lowres" +msgid "Game Path:" +msgstr "Cesta Hry:" + +#: gui/launcher.cpp:295 gui/options.cpp:1091 +msgid "Extra Path:" +msgstr "Dodatečná Cesta:" + +#: gui/launcher.cpp:295 gui/launcher.cpp:297 gui/launcher.cpp:298 +msgid "Specifies path to additional data used the game" +msgstr "Stanoví cestu pro dodatečná data použitá ve hře" + +#: gui/launcher.cpp:297 gui/options.cpp:1093 +msgctxt "lowres" +msgid "Extra Path:" +msgstr "Dodatečná Cesta:" + +#: gui/launcher.cpp:302 gui/options.cpp:1079 +msgid "Save Path:" +msgstr "Cesta pro uložení:" + +#: gui/launcher.cpp:302 gui/launcher.cpp:304 gui/launcher.cpp:305 +#: gui/options.cpp:1079 gui/options.cpp:1081 gui/options.cpp:1082 +msgid "Specifies where your savegames are put" +msgstr "Stanovuje, kam jsou umístěny Vaše uložené hry" + +#: gui/launcher.cpp:304 gui/options.cpp:1081 +msgctxt "lowres" +msgid "Save Path:" +msgstr "Cesta pro uložení:" + +#: gui/launcher.cpp:321 gui/launcher.cpp:404 gui/launcher.cpp:453 +#: gui/options.cpp:1088 gui/options.cpp:1094 gui/options.cpp:1101 +#: gui/options.cpp:1202 gui/options.cpp:1208 gui/options.cpp:1214 +#: gui/options.cpp:1222 gui/options.cpp:1246 gui/options.cpp:1250 +#: gui/options.cpp:1256 gui/options.cpp:1263 gui/options.cpp:1362 +msgctxt "path" +msgid "None" +msgstr "Žádné" + +#: gui/launcher.cpp:326 gui/launcher.cpp:408 +#: backends/platform/wii/options.cpp:56 +msgid "Default" +msgstr "Výchozí" + +#: gui/launcher.cpp:446 gui/options.cpp:1356 +msgid "Select SoundFont" +msgstr "Vybrat SoundFont" + +#: gui/launcher.cpp:465 gui/launcher.cpp:612 +msgid "Select directory with game data" +msgstr "Vyberte adresář s daty hry" + +#: gui/launcher.cpp:483 +msgid "Select additional game directory" +msgstr "Vyberte dodatečný adresář hry" + +#: gui/launcher.cpp:495 +msgid "Select directory for saved games" +msgstr "Vyberte adresář pro uložené hry" + +#: gui/launcher.cpp:514 +msgid "This game ID is already taken. Please choose another one." +msgstr "Toto ID hry je už zabrané. Vyberte si, prosím, jiné." + +#: gui/launcher.cpp:555 engines/dialogs.cpp:110 +msgid "~Q~uit" +msgstr "~U~končit" + +#: gui/launcher.cpp:555 backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:80 +msgid "Quit ScummVM" +msgstr "Ukončit ScummVM" + +#: gui/launcher.cpp:556 +msgid "A~b~out..." +msgstr "~O~ Programu..." + +#: gui/launcher.cpp:556 backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:61 +msgid "About ScummVM" +msgstr "O ScummVM" + +#: gui/launcher.cpp:557 +msgid "~O~ptions..." +msgstr "~V~olby..." + +#: gui/launcher.cpp:557 +msgid "Change global ScummVM options" +msgstr "Změnit globální volby ScummVM" + +#: gui/launcher.cpp:559 +msgid "~S~tart" +msgstr "~S~pustit" + +#: gui/launcher.cpp:559 +msgid "Start selected game" +msgstr "Spustit zvolenou hru" + +#: gui/launcher.cpp:562 +msgid "~L~oad..." +msgstr "~N~ahrát..." + +#: gui/launcher.cpp:562 +msgid "Load savegame for selected game" +msgstr "Nahrát uloženou pozici pro zvolenou hru" + +#: gui/launcher.cpp:567 gui/launcher.cpp:1055 +msgid "~A~dd Game..." +msgstr "~P~řidat hru..." + +#: gui/launcher.cpp:567 gui/launcher.cpp:574 +msgid "Hold Shift for Mass Add" +msgstr "Podržte Shift pro Hromadné Přidání" + +#: gui/launcher.cpp:569 +msgid "~E~dit Game..." +msgstr "~U~pravit Hru..." + +#: gui/launcher.cpp:569 gui/launcher.cpp:576 +msgid "Change game options" +msgstr "Změnit volby hry" + +#: gui/launcher.cpp:571 +msgid "~R~emove Game" +msgstr "~O~dstranit Hru" + +#: gui/launcher.cpp:571 gui/launcher.cpp:578 +msgid "Remove game from the list. The game data files stay intact" +msgstr "Odstranit hru ze seznamu. Herní data zůstanou zachována" + +#: gui/launcher.cpp:574 gui/launcher.cpp:1055 +msgctxt "lowres" +msgid "~A~dd Game..." +msgstr "~P~řidat hru..." + +#: gui/launcher.cpp:576 +msgctxt "lowres" +msgid "~E~dit Game..." +msgstr "~U~pravit hru..." + +#: gui/launcher.cpp:578 +msgctxt "lowres" +msgid "~R~emove Game" +msgstr "~O~dstranit hru" + +#: gui/launcher.cpp:586 +msgid "Search in game list" +msgstr "Hledat v seznamu her" + +#: gui/launcher.cpp:590 gui/launcher.cpp:1102 +msgid "Search:" +msgstr "Hledat:" + +#: gui/launcher.cpp:593 gui/options.cpp:826 +msgid "Clear value" +msgstr "Vyčistit hodnotu" + +#: gui/launcher.cpp:615 engines/dialogs.cpp:114 engines/mohawk/myst.cpp:255 +#: engines/mohawk/riven.cpp:716 engines/cruise/menu.cpp:216 +msgid "Load game:" +msgstr "Nahrát hru:" + +#: gui/launcher.cpp:615 engines/dialogs.cpp:114 engines/scumm/dialogs.cpp:188 +#: engines/mohawk/myst.cpp:255 engines/mohawk/riven.cpp:716 +#: engines/cruise/menu.cpp:216 backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:231 +msgid "Load" +msgstr "Nahrát" + +#: gui/launcher.cpp:723 +msgid "" +"Do you really want to run the mass game detector? This could potentially add " +"a huge number of games." +msgstr "" +"Opravdu chcete spustit hromadnou detekci her? Toto by mohlo potenciálně " +"přidat velkou spoustu her. " + +#: gui/launcher.cpp:724 gui/launcher.cpp:872 +#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:184 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287 +#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83 +msgid "Yes" +msgstr "Ano" + +#: gui/launcher.cpp:724 gui/launcher.cpp:872 +#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:184 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287 +#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83 +msgid "No" +msgstr "Ne" + +#: gui/launcher.cpp:772 +msgid "ScummVM couldn't open the specified directory!" +msgstr "ScummVM nemohl tento adresář otevřít!" + +#: gui/launcher.cpp:784 +msgid "ScummVM could not find any game in the specified directory!" +msgstr "ScummVM nemohl v zadaném adresáři najít žádnou hru!" + +#: gui/launcher.cpp:798 +msgid "Pick the game:" +msgstr "Vybrat hru:" + +#: gui/launcher.cpp:872 +msgid "Do you really want to remove this game configuration?" +msgstr "Opravdu chcete odstranit nastavení této hry?" + +#: gui/launcher.cpp:936 +msgid "This game does not support loading games from the launcher." +msgstr "Tato hra nepodporuje spouštění her ze spouštěče" + +#: gui/launcher.cpp:940 +msgid "ScummVM could not find any engine capable of running the selected game!" +msgstr "ScummVM nemohl najít žádné jádro schopné vybranou hru spustit!" + +#: gui/launcher.cpp:1054 +msgctxt "lowres" +msgid "Mass Add..." +msgstr "Hromadné Přidání..." + +#: gui/launcher.cpp:1054 +msgid "Mass Add..." +msgstr "Hromadné Přidání..." + +#: gui/massadd.cpp:78 gui/massadd.cpp:81 +msgid "... progress ..." +msgstr "... průběh ..." + +#: gui/massadd.cpp:258 +msgid "Scan complete!" +msgstr "Hledání dokončeno!" + +#: gui/massadd.cpp:261 +#, c-format +msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games." +msgstr "Objeveno %d nových her, ignorováno %d dříve přidaných her." + +#: gui/massadd.cpp:265 +#, c-format +msgid "Scanned %d directories ..." +msgstr "Prohledáno %d adresářů..." + +#: gui/massadd.cpp:268 +#, c-format +msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games ..." +msgstr "Objeveno %d nových her, ignorováno %d dříve přidaných her ..." + +#: gui/options.cpp:72 +msgid "Never" +msgstr "Nikdy" + +#: gui/options.cpp:72 +msgid "every 5 mins" +msgstr "Každých 5 min" + +#: gui/options.cpp:72 +msgid "every 10 mins" +msgstr "Každých 10 min" + +#: gui/options.cpp:72 +msgid "every 15 mins" +msgstr "Každých 15 min" + +#: gui/options.cpp:72 +msgid "every 30 mins" +msgstr "Každých 30 min" + +#: gui/options.cpp:74 +msgid "8 kHz" +msgstr "8 kHz" + +#: gui/options.cpp:74 +msgid "11kHz" +msgstr "11kHz" + +#: gui/options.cpp:74 +msgid "22 kHz" +msgstr "22 kHz" + +#: gui/options.cpp:74 +msgid "44 kHz" +msgstr "44 kHz" + +#: gui/options.cpp:74 +msgid "48 kHz" +msgstr "48 kHz" + +#: gui/options.cpp:236 gui/options.cpp:464 gui/options.cpp:559 +#: gui/options.cpp:625 gui/options.cpp:825 +msgctxt "soundfont" +msgid "None" +msgstr "Žádné" + +#: gui/options.cpp:372 +msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:" +msgstr "Nelze použít některé změny možností grafiky:" + +#: gui/options.cpp:384 +msgid "the video mode could not be changed." +msgstr "režim obrazu nemohl být změněn." + +#: gui/options.cpp:390 +msgid "the fullscreen setting could not be changed" +msgstr "nastavení celé obrazovky nemohlo být změněno" + +#: gui/options.cpp:396 +msgid "the aspect ratio setting could not be changed" +msgstr "nastavení poměru stran nemohlo být změněno" + +#: gui/options.cpp:705 +msgid "Graphics mode:" +msgstr "Režim obrazu:" + +#: gui/options.cpp:716 +msgid "Render mode:" +msgstr "Režim vykreslení:" + +#: gui/options.cpp:716 gui/options.cpp:717 +msgid "Special dithering modes supported by some games" +msgstr "Speciální režimy chvění podporované některými hrami" + +#: gui/options.cpp:726 +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2247 +#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:472 +msgid "Fullscreen mode" +msgstr "Režim celé obrazovky" + +#: gui/options.cpp:729 +msgid "Aspect ratio correction" +msgstr "Korekce poměru stran" + +#: gui/options.cpp:729 +msgid "Correct aspect ratio for 320x200 games" +msgstr "Korigovat poměr stran pro hry 320x200" + +#: gui/options.cpp:730 +msgid "EGA undithering" +msgstr "Nerozkládání EGA" + +#: gui/options.cpp:730 +msgid "Enable undithering in EGA games that support it" +msgstr "Povolit nerozkládání v EGA hrách, které to podporují" + +#: gui/options.cpp:738 +msgid "Preferred Device:" +msgstr "Prioritní Zařízení:" + +#: gui/options.cpp:738 +msgid "Music Device:" +msgstr "Hudební zařízení" + +#: gui/options.cpp:738 gui/options.cpp:740 +msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator" +msgstr "Stanoví prioritní zvukové zařízení nebo emulátor zvukové karty" + +#: gui/options.cpp:738 gui/options.cpp:740 gui/options.cpp:741 +msgid "Specifies output sound device or sound card emulator" +msgstr "Stanoví výstupní zvukové zařízení nebo emulátor zvukové karty" + +#: gui/options.cpp:740 +msgctxt "lowres" +msgid "Preferred Dev.:" +msgstr "Prioritní Zař.:" + +#: gui/options.cpp:740 +msgctxt "lowres" +msgid "Music Device:" +msgstr "Hudební zařízení" + +#: gui/options.cpp:766 +msgid "AdLib emulator:" +msgstr "AdLib emulátor" + +#: gui/options.cpp:766 gui/options.cpp:767 +msgid "AdLib is used for music in many games" +msgstr "AdLib se používá pro hudbu v mnoha hrách" + +#: gui/options.cpp:777 +msgid "Output rate:" +msgstr "Výstup. frekvence:" + +#: gui/options.cpp:777 gui/options.cpp:778 +msgid "" +"Higher value specifies better sound quality but may be not supported by your " +"soundcard" +msgstr "" +"Vyšší hodnota způsobí lepší kvalitu zvuku, ale nemusí být podporována Vaši " +"zvukovou kartou" + +#: gui/options.cpp:788 +msgid "GM Device:" +msgstr "GM Zařízení:" + +#: gui/options.cpp:788 +msgid "Specifies default sound device for General MIDI output" +msgstr "Stanoví výchozí zvukové zařízení pro výstup General MIDI" + +#: gui/options.cpp:799 +msgid "Don't use General MIDI music" +msgstr "Nepoužívat hudbu General MIDI" + +#: gui/options.cpp:810 gui/options.cpp:871 +msgid "Use first available device" +msgstr "Použít první dostupné zařízení" + +#: gui/options.cpp:822 +msgid "SoundFont:" +msgstr "SoundFont:" + +#: gui/options.cpp:822 gui/options.cpp:824 gui/options.cpp:825 +msgid "SoundFont is supported by some audio cards, Fluidsynth and Timidity" +msgstr "" +"SoundFont je podporován některými zvukovými kartami, Fluidsynth a Timidity" + +#: gui/options.cpp:824 +msgctxt "lowres" +msgid "SoundFont:" +msgstr "SoundFont:" + +#: gui/options.cpp:829 +msgid "Mixed AdLib/MIDI mode" +msgstr "Smíšený režim AdLib/MIDI" + +#: gui/options.cpp:829 +msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation" +msgstr "Použít obě zvukové generace MIDI a AdLib" + +#: gui/options.cpp:832 +msgid "MIDI gain:" +msgstr "Zesílení MIDI:" + +#: gui/options.cpp:842 +msgid "MT-32 Device:" +msgstr "Zařízení MT-32:" + +#: gui/options.cpp:842 +msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output" +msgstr "" +"Stanoví výchozí zvukové výstupní zařízení pro Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64" + +#: gui/options.cpp:847 +msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)" +msgstr "Opravdový Roland MT-32 (vypne GM emulaci)" + +#: gui/options.cpp:847 gui/options.cpp:849 +msgid "" +"Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device " +"connected to your computer" +msgstr "" +"Zaškrtněte, pokud chcete použít pravé hardwarové zařízení kompatibilní s " +"Roland, připojené k Vašemu počítači" + +#: gui/options.cpp:849 +msgctxt "lowres" +msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)" +msgstr "Opravdový Roland MT-32 (žádná GM emulace)" + +#: gui/options.cpp:852 +msgid "Enable Roland GS Mode" +msgstr "Zapnout režim Roland GS" + +#: gui/options.cpp:852 +msgid "Turns off General MIDI mapping for games with Roland MT-32 soundtrack" +msgstr "Vypne mapování General MIDI pro hry s Roland MT-32 zvukovým doprovodem" + +#: gui/options.cpp:861 +msgid "Don't use Roland MT-32 music" +msgstr "Nepoužívat hudbu Roland MT-32" + +#: gui/options.cpp:888 +msgid "Text and Speech:" +msgstr "Text a Řeč" + +#: gui/options.cpp:892 gui/options.cpp:902 +msgid "Speech" +msgstr "Řeč" + +#: gui/options.cpp:893 gui/options.cpp:903 +msgid "Subtitles" +msgstr "Titulky" + +#: gui/options.cpp:894 +msgid "Both" +msgstr "Oba" + +#: gui/options.cpp:896 +msgid "Subtitle speed:" +msgstr "Rychlost titulků:" + +#: gui/options.cpp:898 +msgctxt "lowres" +msgid "Text and Speech:" +msgstr "Text a Řeč:" + +#: gui/options.cpp:902 +msgid "Spch" +msgstr "Řeč" + +#: gui/options.cpp:903 +msgid "Subs" +msgstr "Titl" + +#: gui/options.cpp:904 +msgctxt "lowres" +msgid "Both" +msgstr "Oba" + +#: gui/options.cpp:904 +msgid "Show subtitles and play speech" +msgstr "Zobrazit titulky a přehrávat řeč" + +#: gui/options.cpp:906 +msgctxt "lowres" +msgid "Subtitle speed:" +msgstr "Rychlost titulků" + +#: gui/options.cpp:922 +msgid "Music volume:" +msgstr "Hlasitost hudby" + +#: gui/options.cpp:924 +msgctxt "lowres" +msgid "Music volume:" +msgstr "Hlasitost hudby" + +#: gui/options.cpp:931 +msgid "Mute All" +msgstr "Ztlumit Vše" + +#: gui/options.cpp:934 +msgid "SFX volume:" +msgstr "Hlasitost zvuků" + +#: gui/options.cpp:934 gui/options.cpp:936 gui/options.cpp:937 +msgid "Special sound effects volume" +msgstr "Hlasitost speciálních zvukových efektů" + +#: gui/options.cpp:936 +msgctxt "lowres" +msgid "SFX volume:" +msgstr "Hlasitost zvuků" + +#: gui/options.cpp:944 +msgid "Speech volume:" +msgstr "Hlasitost řeči" + +#: gui/options.cpp:946 +msgctxt "lowres" +msgid "Speech volume:" +msgstr "Hlasitost řeči" + +#: gui/options.cpp:1085 +msgid "Theme Path:" +msgstr "Cesta ke Vzhledu:" + +#: gui/options.cpp:1087 +msgctxt "lowres" +msgid "Theme Path:" +msgstr "Cesta ke Vzhledu:" + +#: gui/options.cpp:1091 gui/options.cpp:1093 gui/options.cpp:1094 +msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM" +msgstr "Stanoví cestu k dodatečným datům používaná všemi hrami nebo ScummVM" + +#: gui/options.cpp:1098 +msgid "Plugins Path:" +msgstr "Cesta k Pluginům:" + +#: gui/options.cpp:1100 +msgctxt "lowres" +msgid "Plugins Path:" +msgstr "Cesta k Pluginům:" + +#: gui/options.cpp:1109 +msgid "Misc" +msgstr "Různé" + +#: gui/options.cpp:1111 +msgctxt "lowres" +msgid "Misc" +msgstr "Různé" + +#: gui/options.cpp:1113 +msgid "Theme:" +msgstr "Vzhled:" + +#: gui/options.cpp:1117 +msgid "GUI Renderer:" +msgstr "GUI Vykreslovač:" + +#: gui/options.cpp:1129 +msgid "Autosave:" +msgstr "Autoukládání:" + +#: gui/options.cpp:1131 +msgctxt "lowres" +msgid "Autosave:" +msgstr "Autoukládání:" + +#: gui/options.cpp:1139 +msgid "Keys" +msgstr "Klávesy" + +#: gui/options.cpp:1146 +msgid "GUI Language:" +msgstr "Jazyk GUI" + +#: gui/options.cpp:1146 +msgid "Language of ScummVM GUI" +msgstr "Jazyk GUI ScummVM" + +#: gui/options.cpp:1295 +msgid "You have to restart ScummVM before your changes will take effect." +msgstr "Pro použití těchto nastavení musíte restartovat ScummVM." + +#: gui/options.cpp:1308 +msgid "Select directory for savegames" +msgstr "Vybrat adresář pro uložené hry" + +#: gui/options.cpp:1315 +msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one." +msgstr "Do zvoleného adresáře nelze zapisovat. Vyberte, prosím, jiný." + +#: gui/options.cpp:1324 +msgid "Select directory for GUI themes" +msgstr "Vyberte adresář pro vhledy GUI" + +#: gui/options.cpp:1334 +msgid "Select directory for extra files" +msgstr "Vyberte adresář pro dodatečné soubory" + +#: gui/options.cpp:1345 +msgid "Select directory for plugins" +msgstr "Vyberte adresář pro zásuvné moduly" + +#: gui/options.cpp:1389 +msgid "" +"The theme you selected does not support your current language. If you want " +"to use this theme you need to switch to another language first." +msgstr "" +"Vzhled, který jste zvolili, nepodporuje Váš současný jazyk. Pokud chcete " +"tento vzhled použít, musíte nejdříve přepnout na jiný jazyk." + +#: gui/saveload.cpp:58 gui/saveload.cpp:239 +msgid "No date saved" +msgstr "Neuložena žádná data" + +#: gui/saveload.cpp:59 gui/saveload.cpp:240 +msgid "No time saved" +msgstr "Žádný uložený čas" + +#: gui/saveload.cpp:60 gui/saveload.cpp:241 +msgid "No playtime saved" +msgstr "Žádná uložená doba hraní" + +#: gui/saveload.cpp:67 gui/saveload.cpp:155 +msgid "Delete" +msgstr "Smazat" + +#: gui/saveload.cpp:154 +msgid "Do you really want to delete this savegame?" +msgstr "Opravdu chcete tuto uloženou hru vymazat" + +#: gui/saveload.cpp:264 +msgid "Date: " +msgstr "Datum:" + +#: gui/saveload.cpp:268 +msgid "Time: " +msgstr "Čas:" + +#: gui/saveload.cpp:274 +msgid "Playtime: " +msgstr "Doba hraní:" + +#: gui/saveload.cpp:287 gui/saveload.cpp:354 +msgid "Untitled savestate" +msgstr "Bezejmenný uložený stav" + +#: gui/themebrowser.cpp:44 +msgid "Select a Theme" +msgstr "Vyberte Vzhled" + +#: gui/ThemeEngine.cpp:328 +msgid "Disabled GFX" +msgstr "GFX zakázáno" + +#: gui/ThemeEngine.cpp:328 +msgctxt "lowres" +msgid "Disabled GFX" +msgstr "GFX zakázáno" + +#: gui/ThemeEngine.cpp:329 +msgid "Standard Renderer (16bpp)" +msgstr "Standardní Vykreslovač (16bpp)" + +#: gui/ThemeEngine.cpp:329 +msgid "Standard (16bpp)" +msgstr "Standardní (16bpp)" + +#: gui/ThemeEngine.cpp:331 +msgid "Antialiased Renderer (16bpp)" +msgstr "Vykreslovač s vyhlazenými hranami (16bpp)" + +#: gui/ThemeEngine.cpp:331 +msgid "Antialiased (16bpp)" +msgstr "S vyhlazenými hranami (16bpp)" + +#: base/main.cpp:206 +#, c-format +msgid "Engine does not support debug level '%s'" +msgstr "Jádro nepodporuje úroveň ladění '%s'" + +#: base/main.cpp:274 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + +#: base/main.cpp:277 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:45 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:45 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:46 +msgid "Skip" +msgstr "Přeskočit" + +#: base/main.cpp:280 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:50 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:42 +msgid "Pause" +msgstr "Pauza" + +#: base/main.cpp:283 +msgid "Skip line" +msgstr "Přeskočit řádek" + +#: base/main.cpp:442 +msgid "Error running game:" +msgstr "Chyba při spuštění hry:" + +#: base/main.cpp:466 +msgid "Could not find any engine capable of running the selected game" +msgstr "Nelze nalézt žádné jádro schopné vybranou hru spustit" + +#: common/error.cpp:38 +msgid "No error" +msgstr "Žádná chyba" + +#: common/error.cpp:40 +msgid "Game data not found" +msgstr "Data hry nenalezena" + +#: common/error.cpp:42 +msgid "Game id not supported" +msgstr "Id hry není podporováno" + +#: common/error.cpp:44 +msgid "Unsupported color mode" +msgstr "Nepodporovaný barevný režim" + +#: common/error.cpp:47 +msgid "Read permission denied" +msgstr "Oprávnění ke čtení zamítnuto" + +#: common/error.cpp:49 +msgid "Write permission denied" +msgstr "Oprávnění k zápisu zamítnuto" + +#: common/error.cpp:52 +msgid "Path does not exist" +msgstr "Cesta neexistuje" + +#: common/error.cpp:54 +msgid "Path not a directory" +msgstr "Cesta není adresář" + +#: common/error.cpp:56 +msgid "Path not a file" +msgstr "Cesta není soubor" + +#: common/error.cpp:59 +msgid "Cannot create file" +msgstr "Nelze vytvořit soubor" + +#: common/error.cpp:61 +msgid "Reading data failed" +msgstr "Čtení dat selhalo" + +#: common/error.cpp:63 +msgid "Writing data failed" +msgstr "Zápis dat selhal" + +#: common/error.cpp:66 +msgid "Could not find suitable engine plugin" +msgstr "Nelze nalézt vhodný zás. modul jádra" + +#: common/error.cpp:68 +msgid "Engine plugin does not support save states" +msgstr "Zás. modul jádra nepodporuje uložené stavy" + +#: common/error.cpp:71 +msgid "User canceled" +msgstr "Zrušeno uživatelem" + +#: common/error.cpp:75 +msgid "Unknown error" +msgstr "Neznámá chyba" + +#. I18N: Hercules is graphics card name +#: common/util.cpp:275 +msgid "Hercules Green" +msgstr "Hercules Zelená" + +#: common/util.cpp:276 +msgid "Hercules Amber" +msgstr "Hercules Jantarová" + +#: common/util.cpp:283 +msgctxt "lowres" +msgid "Hercules Green" +msgstr "Hercules Zelená" + +#: common/util.cpp:284 +msgctxt "lowres" +msgid "Hercules Amber" +msgstr "Hercules Jantarová" + +#: engines/advancedDetector.cpp:296 +#, c-format +msgid "The game in '%s' seems to be unknown." +msgstr "Hra v '%s' se zdá být neznámá." + +#: engines/advancedDetector.cpp:297 +msgid "Please, report the following data to the ScummVM team along with name" +msgstr "Prosím nahlaste následující data týmu ScummVM spolu se jménem" + +#: engines/advancedDetector.cpp:299 +msgid "of the game you tried to add and its version/language/etc.:" +msgstr "hry, kterou jste se pokusili přidat a její verzi/jazyk/atd.:" + +#: engines/dialogs.cpp:84 +msgid "~R~esume" +msgstr "~P~okračovat" + +#: engines/dialogs.cpp:86 +msgid "~L~oad" +msgstr "~N~ahrát" + +#: engines/dialogs.cpp:90 +msgid "~S~ave" +msgstr "~U~ložit" + +#: engines/dialogs.cpp:94 +msgid "~O~ptions" +msgstr "~V~olby" + +#: engines/dialogs.cpp:99 +msgid "~H~elp" +msgstr "~N~ápověda" + +#: engines/dialogs.cpp:101 +msgid "~A~bout" +msgstr "~O~ programu" + +#: engines/dialogs.cpp:104 engines/dialogs.cpp:182 +msgid "~R~eturn to Launcher" +msgstr "~N~ávrat do Spouštěče" + +#: engines/dialogs.cpp:106 engines/dialogs.cpp:184 +msgctxt "lowres" +msgid "~R~eturn to Launcher" +msgstr "~N~ávrat do Spouštěče" + +#: engines/dialogs.cpp:116 engines/cruise/menu.cpp:214 +#: engines/sci/engine/kfile.cpp:575 +msgid "Save game:" +msgstr "Uložit hru:" + +#: engines/dialogs.cpp:116 engines/scumm/dialogs.cpp:187 +#: engines/cruise/menu.cpp:214 engines/sci/engine/kfile.cpp:575 +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:44 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:43 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:45 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:231 +msgid "Save" +msgstr "Uložit" + +#: engines/dialogs.cpp:146 +msgid "" +"Sorry, this engine does not currently provide in-game help. Please consult " +"the README for basic information, and for instructions on how to obtain " +"further assistance." +msgstr "" +"Je nám líto, ale toto jádro v současnosti nepodporuje herní nápovědu. Prosím " +"prohlédněte si README pro základní informace a pro instrukce jak získat " +"další pomoc." + +#: engines/dialogs.cpp:308 engines/mohawk/dialogs.cpp:109 +#: engines/mohawk/dialogs.cpp:174 +msgid "~O~K" +msgstr "~O~K" + +#: engines/dialogs.cpp:309 engines/mohawk/dialogs.cpp:110 +#: engines/mohawk/dialogs.cpp:175 +msgid "~C~ancel" +msgstr "~Z~rušit" + +#: engines/dialogs.cpp:312 +msgid "~K~eys" +msgstr "~K~lávesy" + +#: engines/engine.cpp:233 +msgid "Could not initialize color format." +msgstr "Nelze zavést barevný formát." + +#: engines/engine.cpp:241 +msgid "Could not switch to video mode: '" +msgstr "Nelze přepnout na režim obrazu: '" + +#: engines/engine.cpp:250 +msgid "Could not apply aspect ratio setting." +msgstr "Nelze použít nastavení poměru stran." + +#: engines/engine.cpp:255 +msgid "Could not apply fullscreen setting." +msgstr "Nelze použít nastavení celé obrazovky." + +#: engines/engine.cpp:355 +msgid "" +"You appear to be playing this game directly\n" +"from the CD. This is known to cause problems,\n" +"and it is therefore recommended that you copy\n" +"the data files to your hard disk instead.\n" +"See the README file for details." +msgstr "" +"Vypadá to, že tuto hru hrajete přímo z\n" +" CD. Je známo, že toto způsobuje problémy\n" +" a je tedy doporučeno, ať místo toho zkopírujete\n" +"datové soubory na Váš pevný disk.\n" +"Pro podrobnosti si přečtěte README." + +#: engines/engine.cpp:366 +msgid "" +"This game has audio tracks in its disk. These\n" +"tracks need to be ripped from the disk using\n" +"an appropriate CD audio extracting tool in\n" +"order to listen to the game's music.\n" +"See the README file for details." +msgstr "" +"Tato hra má na svém disku zvukové stopy. Tyto\n" +"stopy musí být z disku zkopírovány použitím\n" +"vhodného nástroje pro extrakci zvuku z CD,\n" +"abyste mohli poslouchat hudbu ve hře.\n" +"Pro podrobnosti si přečtěte README." + +#: engines/engine.cpp:433 +msgid "" +"WARNING: The game you are about to start is not yet fully supported by " +"ScummVM. As such, it is likely to be unstable, and any saves you make might " +"not work in future versions of ScummVM." +msgstr "" +"VAROVÁNÍ: Hra, kterou se chystáte spustit, není ještě plně podporována " +"ScummVM. Proto je možné, že bude nestabilní a jakékoli uložené hry nemusí " +"fungovat v budoucích verzích ScummVM." + +#: engines/engine.cpp:436 +msgid "Start anyway" +msgstr "Přesto spustit" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:175 +#, c-format +msgid "Insert Disk %c and Press Button to Continue." +msgstr "" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:176 +#, c-format +msgid "Unable to Find %s, (%c%d) Press Button." +msgstr "" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:177 +#, c-format +msgid "Error reading disk %c, (%c%d) Press Button." +msgstr "" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:178 +msgid "Game Paused. Press SPACE to Continue." +msgstr "" + +#. I18N: You may specify 'Yes' symbol at the end of the line, like this: +#. "Moechten Sie wirklich neu starten? (J/N)J" +#. Will react to J as 'Yes' +#: engines/scumm/dialogs.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to restart? (Y/N)" +msgstr " Jste si jisti, že chcete odejít ? " + +#. I18N: you may specify 'Yes' symbol at the endo fo the line. See previous comment +#: engines/scumm/dialogs.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to quit? (Y/N)" +msgstr " Jste si jisti, že chcete odejít ? " + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:189 +msgid "Play" +msgstr "" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:191 engines/scumm/help.cpp:82 +#: engines/scumm/help.cpp:84 +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:52 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:44 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:52 +#: backends/events/default/default-events.cpp:244 +msgid "Quit" +msgstr "Ukončit" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:193 +msgid "Insert save/load game disk" +msgstr "" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:194 +msgid "You must enter a name" +msgstr "" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:195 +msgid "The game was NOT saved (disk full?)" +msgstr "" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:196 +msgid "The game was NOT loaded" +msgstr "" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:197 +#, c-format +msgid "Saving '%s'" +msgstr "" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:198 +#, c-format +msgid "Loading '%s'" +msgstr "" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:199 +msgid "Name your SAVE game" +msgstr "" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "Select a game to LOAD" +msgstr "Vyberte Vzhled" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:201 +msgid "Game title)" +msgstr "" + +#. I18N: Previous page button +#: engines/scumm/dialogs.cpp:287 +msgid "~P~revious" +msgstr "~P~ředchozí" + +#. I18N: Next page button +#: engines/scumm/dialogs.cpp:289 +msgid "~N~ext" +msgstr "~D~alší" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:290 +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:56 +msgid "~C~lose" +msgstr "~Z~avřít" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:597 +#, fuzzy +msgid "Speech Only" +msgstr "Řeč" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:598 +#, fuzzy +msgid "Speech and Subtitles" +msgstr "Titulky" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:599 +#, fuzzy +msgid "Subtitles Only" +msgstr "Titulky" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:607 +#, fuzzy +msgctxt "lowres" +msgid "Speech & Subs" +msgstr "Řeč" + +#: engines/scumm/help.cpp:73 +msgid "Common keyboard commands:" +msgstr "Běžné klávesové příkazy" + +#: engines/scumm/help.cpp:74 +msgid "Save / Load dialog" +msgstr "Dialog Nahrát / Uložit" + +#: engines/scumm/help.cpp:76 +msgid "Skip line of text" +msgstr "Přeskočit řádek textu" + +#: engines/scumm/help.cpp:77 +msgid "Esc" +msgstr "Mezerník" + +#: engines/scumm/help.cpp:77 +msgid "Skip cutscene" +msgstr "Přeskočit video" + +#: engines/scumm/help.cpp:78 +msgid "Space" +msgstr "Mezerník" + +#: engines/scumm/help.cpp:78 +msgid "Pause game" +msgstr "Pozastavit hru" + +#: engines/scumm/help.cpp:79 engines/scumm/help.cpp:84 +#: engines/scumm/help.cpp:95 engines/scumm/help.cpp:96 +#: engines/scumm/help.cpp:97 engines/scumm/help.cpp:98 +#: engines/scumm/help.cpp:99 engines/scumm/help.cpp:100 +#: engines/scumm/help.cpp:101 engines/scumm/help.cpp:102 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" + +#: engines/scumm/help.cpp:79 +msgid "Load game state 1-10" +msgstr "Nahrát stav hry 1-10" + +#: engines/scumm/help.cpp:80 engines/scumm/help.cpp:84 +#: engines/scumm/help.cpp:86 engines/scumm/help.cpp:100 +#: engines/scumm/help.cpp:101 engines/scumm/help.cpp:102 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" + +#: engines/scumm/help.cpp:80 +msgid "Save game state 1-10" +msgstr "Uložit stav hry 1-10" + +#: engines/scumm/help.cpp:86 engines/scumm/help.cpp:89 +msgid "Enter" +msgstr "Enter" + +#: engines/scumm/help.cpp:86 +msgid "Toggle fullscreen" +msgstr "Zapnout celou obrazovku" + +#: engines/scumm/help.cpp:87 +msgid "Music volume up / down" +msgstr "Hlasitost hudby nahoru / dolů" + +#: engines/scumm/help.cpp:88 +msgid "Text speed slower / faster" +msgstr "Zvýšit / Snížit rychlost textu" + +#: engines/scumm/help.cpp:89 +msgid "Simulate left mouse button" +msgstr "Napodobit levé tlačítko myši" + +#: engines/scumm/help.cpp:90 +msgid "Tab" +msgstr "Tab" + +#: engines/scumm/help.cpp:90 +msgid "Simulate right mouse button" +msgstr "Napodobit pravé tlačítko myši" + +#: engines/scumm/help.cpp:93 +msgid "Special keyboard commands:" +msgstr "Speciální klávesové příkazy" + +#: engines/scumm/help.cpp:94 +msgid "Show / Hide console" +msgstr "Ukázat / Skrýt konzoli" + +#: engines/scumm/help.cpp:95 +msgid "Start the debugger" +msgstr "Spustit ladící program" + +#: engines/scumm/help.cpp:96 +msgid "Show memory consumption" +msgstr "Zobrazit spotřebu paměti" + +#: engines/scumm/help.cpp:97 +msgid "Run in fast mode (*)" +msgstr "Spustit v rychlém režimu (*)" + +#: engines/scumm/help.cpp:98 +msgid "Run in really fast mode (*)" +msgstr "Spustit ve velmi rychlém režimu (*)" + +#: engines/scumm/help.cpp:99 +msgid "Toggle mouse capture" +msgstr "Povolit zachycování myši" + +#: engines/scumm/help.cpp:100 +msgid "Switch between graphics filters" +msgstr "Přepínat mezi grafickými filtry" + +#: engines/scumm/help.cpp:101 +msgid "Increase / Decrease scale factor" +msgstr "Zvětšit / Zmenšit faktor změny velikosti" + +#: engines/scumm/help.cpp:102 +msgid "Toggle aspect-ratio correction" +msgstr "Povolit korekci poměru stran" + +#: engines/scumm/help.cpp:107 +msgid "* Note that using ctrl-f and" +msgstr "Upozorňujeme, že používání ctrl-f a" + +#: engines/scumm/help.cpp:108 +msgid " ctrl-g are not recommended" +msgstr " ctrl-g není doporučeno" + +#: engines/scumm/help.cpp:109 +msgid " since they may cause crashes" +msgstr "jelikož můžou způsobit pád" + +#: engines/scumm/help.cpp:110 +msgid " or incorrect game behavior." +msgstr " nebo nesprávné chování hry." + +#: engines/scumm/help.cpp:114 +msgid "Spinning drafts on the keyboard:" +msgstr "Pletení náčrtků na klávesnici:" + +#: engines/scumm/help.cpp:116 +msgid "Main game controls:" +msgstr "Hlavní ovládací prvky:" + +#: engines/scumm/help.cpp:121 engines/scumm/help.cpp:136 +#: engines/scumm/help.cpp:161 +msgid "Push" +msgstr "Tlačit" + +#: engines/scumm/help.cpp:122 engines/scumm/help.cpp:137 +#: engines/scumm/help.cpp:162 +msgid "Pull" +msgstr "Táhnout" + +#: engines/scumm/help.cpp:123 engines/scumm/help.cpp:138 +#: engines/scumm/help.cpp:163 engines/scumm/help.cpp:197 +#: engines/scumm/help.cpp:207 +msgid "Give" +msgstr "Dát" + +#: engines/scumm/help.cpp:124 engines/scumm/help.cpp:139 +#: engines/scumm/help.cpp:164 engines/scumm/help.cpp:190 +#: engines/scumm/help.cpp:208 +msgid "Open" +msgstr "Otevřít" + +#: engines/scumm/help.cpp:126 +msgid "Go to" +msgstr "Jít do" + +#: engines/scumm/help.cpp:127 +msgid "Get" +msgstr "Vzít" + +#: engines/scumm/help.cpp:128 engines/scumm/help.cpp:152 +#: engines/scumm/help.cpp:170 engines/scumm/help.cpp:198 +#: engines/scumm/help.cpp:213 engines/scumm/help.cpp:224 +#: engines/scumm/help.cpp:250 +msgid "Use" +msgstr "Použít" + +#: engines/scumm/help.cpp:129 engines/scumm/help.cpp:141 +msgid "Read" +msgstr "Přečíst" + +#: engines/scumm/help.cpp:130 engines/scumm/help.cpp:147 +msgid "New kid" +msgstr "Nové dítě" + +#: engines/scumm/help.cpp:131 engines/scumm/help.cpp:153 +#: engines/scumm/help.cpp:171 +msgid "Turn on" +msgstr "Zapnout" + +#: engines/scumm/help.cpp:132 engines/scumm/help.cpp:154 +#: engines/scumm/help.cpp:172 +msgid "Turn off" +msgstr "Vypnout" + +#: engines/scumm/help.cpp:142 engines/scumm/help.cpp:167 +#: engines/scumm/help.cpp:194 +msgid "Walk to" +msgstr "Přejít na" + +#: engines/scumm/help.cpp:143 engines/scumm/help.cpp:168 +#: engines/scumm/help.cpp:195 engines/scumm/help.cpp:210 +#: engines/scumm/help.cpp:227 +msgid "Pick up" +msgstr "Sebrat" + +#: engines/scumm/help.cpp:144 engines/scumm/help.cpp:169 +msgid "What is" +msgstr "Co je" + +#: engines/scumm/help.cpp:146 +msgid "Unlock" +msgstr "Odemknout" + +#: engines/scumm/help.cpp:149 +msgid "Put on" +msgstr "Obléct" + +#: engines/scumm/help.cpp:150 +msgid "Take off" +msgstr "Svléct" + +#: engines/scumm/help.cpp:156 +msgid "Fix" +msgstr "Spravit" + +#: engines/scumm/help.cpp:158 +msgid "Switch" +msgstr "Přepnout" + +#: engines/scumm/help.cpp:166 engines/scumm/help.cpp:228 +msgid "Look" +msgstr "Dívat se" + +#: engines/scumm/help.cpp:173 engines/scumm/help.cpp:223 +msgid "Talk" +msgstr "Mluvit" + +#: engines/scumm/help.cpp:174 +msgid "Travel" +msgstr "Cestovat" + +#: engines/scumm/help.cpp:175 +msgid "To Henry / To Indy" +msgstr "Henrymu / Indymu" + +#. I18N: These are different musical notes +#: engines/scumm/help.cpp:179 +msgid "play C minor on distaff" +msgstr "zahrát c moll na přeslici" + +#: engines/scumm/help.cpp:180 +msgid "play D on distaff" +msgstr "zahrát D na přeslici" + +#: engines/scumm/help.cpp:181 +msgid "play E on distaff" +msgstr "zahrát E na přeslici" + +#: engines/scumm/help.cpp:182 +msgid "play F on distaff" +msgstr "zahrát F na přeslici" + +#: engines/scumm/help.cpp:183 +msgid "play G on distaff" +msgstr "zahrát G na přeslici" + +#: engines/scumm/help.cpp:184 +msgid "play A on distaff" +msgstr "zahrát A na přeslici" + +#: engines/scumm/help.cpp:185 +msgid "play B on distaff" +msgstr "zahrát B na přeslici" + +#: engines/scumm/help.cpp:186 +msgid "play C major on distaff" +msgstr "zahrát C dur na přeslici" + +#: engines/scumm/help.cpp:192 engines/scumm/help.cpp:214 +msgid "puSh" +msgstr "tlačIt" + +#: engines/scumm/help.cpp:193 engines/scumm/help.cpp:215 +msgid "pull (Yank)" +msgstr "táhnout (Škubnout)" + +#: engines/scumm/help.cpp:196 engines/scumm/help.cpp:212 +#: engines/scumm/help.cpp:248 +msgid "Talk to" +msgstr "Mluvit s" + +#: engines/scumm/help.cpp:199 engines/scumm/help.cpp:211 +msgid "Look at" +msgstr "Dívat se na" + +#: engines/scumm/help.cpp:200 +msgid "turn oN" +msgstr "zapnouT" + +#: engines/scumm/help.cpp:201 +msgid "turn oFf" +msgstr "vypnoUt" + +#: engines/scumm/help.cpp:217 +msgid "KeyUp" +msgstr "KlávesaNahoru" + +#: engines/scumm/help.cpp:217 +msgid "Highlight prev dialogue" +msgstr "Zvýraznit předchozí dialog" + +#: engines/scumm/help.cpp:218 +msgid "KeyDown" +msgstr "KlávesaDolů" + +#: engines/scumm/help.cpp:218 +msgid "Highlight next dialogue" +msgstr "Zvýraznit následující dialog" + +#: engines/scumm/help.cpp:222 +msgid "Walk" +msgstr "Jít" + +#: engines/scumm/help.cpp:225 engines/scumm/help.cpp:234 +#: engines/scumm/help.cpp:241 engines/scumm/help.cpp:249 +msgid "Inventory" +msgstr "Inventář" + +#: engines/scumm/help.cpp:226 +msgid "Object" +msgstr "Objekt" + +#: engines/scumm/help.cpp:229 +msgid "Black and White / Color" +msgstr "Černobílé / Barva" + +#: engines/scumm/help.cpp:232 +msgid "Eyes" +msgstr "Oči" + +#: engines/scumm/help.cpp:233 +msgid "Tongue" +msgstr "Jazyk" + +#: engines/scumm/help.cpp:235 +msgid "Punch" +msgstr "Udeřit" + +#: engines/scumm/help.cpp:236 +msgid "Kick" +msgstr "Kopnout" + +#: engines/scumm/help.cpp:239 engines/scumm/help.cpp:247 +msgid "Examine" +msgstr "Prohlédnout" + +#: engines/scumm/help.cpp:240 +msgid "Regular cursor" +msgstr "Obyčejný kurzor" + +#. I18N: Comm is a communication device +#: engines/scumm/help.cpp:243 +msgid "Comm" +msgstr "Komunikace" + +#: engines/scumm/help.cpp:246 +msgid "Save / Load / Options" +msgstr "Uložit / Nahrát / Volby" + +#: engines/scumm/help.cpp:255 +msgid "Other game controls:" +msgstr "Další ovládací prvky hry" + +#: engines/scumm/help.cpp:257 engines/scumm/help.cpp:267 +msgid "Inventory:" +msgstr "Inventář:" + +#: engines/scumm/help.cpp:258 engines/scumm/help.cpp:274 +msgid "Scroll list up" +msgstr "Posunout seznam nahoru" + +#: engines/scumm/help.cpp:259 engines/scumm/help.cpp:275 +msgid "Scroll list down" +msgstr "Posunout seznam dolu" + +#: engines/scumm/help.cpp:260 engines/scumm/help.cpp:268 +msgid "Upper left item" +msgstr "Položka vlevo nahoře" + +#: engines/scumm/help.cpp:261 engines/scumm/help.cpp:270 +msgid "Lower left item" +msgstr "Položka vlevo dole" + +#: engines/scumm/help.cpp:262 engines/scumm/help.cpp:271 +msgid "Upper right item" +msgstr "Položka vpravo nahoře" + +#: engines/scumm/help.cpp:263 engines/scumm/help.cpp:273 +msgid "Lower right item" +msgstr "Položka vpravo dole" + +#: engines/scumm/help.cpp:269 +msgid "Middle left item" +msgstr "Položka vlevo uprostřed" + +#: engines/scumm/help.cpp:272 +msgid "Middle right item" +msgstr "Položka vpravo uprostřed" + +#: engines/scumm/help.cpp:279 engines/scumm/help.cpp:284 +msgid "Switching characters:" +msgstr "Měnění postav:" + +#: engines/scumm/help.cpp:281 +msgid "Second kid" +msgstr "Druhé dítě" + +#: engines/scumm/help.cpp:282 +msgid "Third kid" +msgstr "Třetí dítě" + +#: engines/scumm/help.cpp:294 +msgid "Fighting controls (numpad):" +msgstr "Ovládání boje (num. kláv.)" + +#: engines/scumm/help.cpp:295 engines/scumm/help.cpp:296 +#: engines/scumm/help.cpp:297 +msgid "Step back" +msgstr "Ustoupit" + +#: engines/scumm/help.cpp:298 +msgid "Block high" +msgstr "Bránit nahoře" + +#: engines/scumm/help.cpp:299 +msgid "Block middle" +msgstr "Bránit uprostřed" + +#: engines/scumm/help.cpp:300 +msgid "Block low" +msgstr "Bránit dole" + +#: engines/scumm/help.cpp:301 +msgid "Punch high" +msgstr "Udeřit nahoru" + +#: engines/scumm/help.cpp:302 +msgid "Punch middle" +msgstr "Udeřit doprostřed" + +#: engines/scumm/help.cpp:303 +msgid "Punch low" +msgstr "Udeřit dolů" + +#: engines/scumm/help.cpp:306 +msgid "These are for Indy on left." +msgstr "Tyto jsou pro Indyho nalevo." + +#: engines/scumm/help.cpp:307 +msgid "When Indy is on the right," +msgstr "Když je Indy napravo," + +#: engines/scumm/help.cpp:308 +msgid "7, 4, and 1 are switched with" +msgstr "71 4 a 1 jsou zaměněny s" + +#: engines/scumm/help.cpp:309 +msgid "9, 6, and 3, respectively." +msgstr "9, 6 a 3, v tomto pořadí." + +#: engines/scumm/help.cpp:316 +msgid "Biplane controls (numpad):" +msgstr "Kontrola dvojplošníku (numerická klávesnice)" + +#: engines/scumm/help.cpp:317 +msgid "Fly to upper left" +msgstr "Letět doprava nahoru" + +#: engines/scumm/help.cpp:318 +msgid "Fly to left" +msgstr "Letět doleva" + +#: engines/scumm/help.cpp:319 +msgid "Fly to lower left" +msgstr "Letět doleva dolů" + +#: engines/scumm/help.cpp:320 +msgid "Fly upwards" +msgstr "Letět nahoru" + +#: engines/scumm/help.cpp:321 +msgid "Fly straight" +msgstr "Letět rovně" + +#: engines/scumm/help.cpp:322 +msgid "Fly down" +msgstr "Letět dolů" + +#: engines/scumm/help.cpp:323 +msgid "Fly to upper right" +msgstr "Letět doprava nahoru" + +#: engines/scumm/help.cpp:324 +msgid "Fly to right" +msgstr "Letět doprava" + +#: engines/scumm/help.cpp:325 +msgid "Fly to lower right" +msgstr "Letět doprava dolů" + +#: engines/scumm/scumm.cpp:1768 +#, c-format +msgid "" +"Native MIDI support requires the Roland Upgrade from LucasArts,\n" +"but %s is missing. Using AdLib instead." +msgstr "" +"Přirozená podpora MIDI vyžaduje Aktualizaci Roland od LucasArts,\n" +"ale %s chybí. Místo toho je použit AdLib." + +#: engines/scumm/scumm.cpp:2258 engines/agos/saveload.cpp:189 +#, c-format +msgid "" +"Failed to save game state to file:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Uložení stavu hry selhalo do souboru:\n" +"\n" +"%s" + +#: engines/scumm/scumm.cpp:2265 engines/agos/saveload.cpp:154 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load game state from file:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Nahrání stavu hry selhalo ze souboru:\n" +"\n" +"%s" + +#: engines/scumm/scumm.cpp:2277 engines/agos/saveload.cpp:197 +#, c-format +msgid "" +"Successfully saved game state in file:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Stav hry úspěšně uložen do:\n" +"\n" +"%s" + +#: engines/scumm/scumm.cpp:2492 +msgid "" +"Usually, Maniac Mansion would start now. But ScummVM doesn't do that yet. To " +"play it, go to 'Add Game' in the ScummVM start menu and select the 'Maniac' " +"directory inside the Tentacle game directory." +msgstr "" +"Normálně by teď Maniac Mansion byl spuštěn. Ale ScummVM toto zatím nedělá. " +"Abyste toto mohli hrát, přejděte do 'Přidat Hru' v počátečním menu ScummVM a " +"vyberte adresář 'Maniac' uvnitř herního adresáře Tentacle." + +#. I18N: Option for fast scene switching +#: engines/mohawk/dialogs.cpp:92 engines/mohawk/dialogs.cpp:171 +msgid "~Z~ip Mode Activated" +msgstr "~R~ežim Svištění Aktivován" + +#: engines/mohawk/dialogs.cpp:93 +msgid "~T~ransitions Enabled" +msgstr "~P~řechody zapnuty" + +#. I18N: Drop book page +#: engines/mohawk/dialogs.cpp:95 +msgid "~D~rop Page" +msgstr "~Z~ahodit Stránku" + +#: engines/mohawk/dialogs.cpp:99 +msgid "~S~how Map" +msgstr "~Z~obrazit Mapu" + +#: engines/mohawk/dialogs.cpp:105 +msgid "~M~ain Menu" +msgstr "~H~lavní Menu" + +#: engines/mohawk/dialogs.cpp:172 +msgid "~W~ater Effect Enabled" +msgstr "~E~fekt Vody Zapnut" + +#: engines/sci/engine/kfile.cpp:678 +msgid "Restore game:" +msgstr "Obnovit hru" + +#: engines/sci/engine/kfile.cpp:678 +msgid "Restore" +msgstr "Obnovit" + +#: engines/agos/animation.cpp:544 +#, c-format +msgid "Cutscene file '%s' not found!" +msgstr "Soubor videa '%s' nenalezen'" + +#: engines/gob/inter_playtoons.cpp:256 engines/gob/inter_v2.cpp:1283 +#: engines/tinsel/saveload.cpp:475 +msgid "Failed to load game state from file." +msgstr "Nelze načíst stav hry ze souboru." + +#: engines/gob/inter_v2.cpp:1353 engines/tinsel/saveload.cpp:553 +msgid "Failed to save game state to file." +msgstr "Nelze uložit stav hry do souboru." + +#: engines/gob/inter_v5.cpp:107 +msgid "Failed to delete file." +msgstr "Nelze smazat soubor." + +#: engines/groovie/script.cpp:420 +msgid "Failed to save game" +msgstr "Nelze uložit hru." + +#: engines/kyra/sound_midi.cpp:475 +msgid "" +"You appear to be using a General MIDI device,\n" +"but your game only supports Roland MT32 MIDI.\n" +"We try to map the Roland MT32 instruments to\n" +"General MIDI ones. After all it might happen\n" +"that a few tracks will not be correctly played." +msgstr "" +"Zdá se, že používáte zařízení General MIDI,\n" +"ale Vaše hra podporuje pouze Roland MT32 MIDI.\n" +"Snažíme se mapovat nástroje Roland MT32 na\n" +"ty od General MIDI. Po tomto se může stát,\n" +"že pár stop nebude správně přehráno." + +#: engines/m4/m4_menus.cpp:138 +msgid "Save game failed!" +msgstr "Ukládání hry selhalo!" + +#: engines/sky/compact.cpp:130 +msgid "" +"Unable to find \"sky.cpt\" file!\n" +"Please download it from www.scummvm.org" +msgstr "" +"Nelze nalézt soubor \"sky.cpt\"!\n" +"Stáhněte si ho, prosím z www.scummvm.org" + +#: engines/sky/compact.cpp:141 +msgid "" +"The \"sky.cpt\" file has an incorrect size.\n" +"Please (re)download it from www.scummvm.org" +msgstr "" +"Soubor \"sky.cpt\" má nesprávnou velikost.\n" +"Stáhněte si ho, prosím, (znovu) z www.scummvm.org" + +#: engines/sword1/animation.cpp:344 engines/sword2/animation.cpp:379 +msgid "DXA cutscenes found but ScummVM has been built without zlib support" +msgstr "Videa DXA nalezena, ale ScummVM byl sestaven bez podpory zlib" + +#: engines/sword1/animation.cpp:354 engines/sword2/animation.cpp:389 +msgid "MPEG2 cutscenes are no longer supported" +msgstr "Videa MPGE2 již nejsou podporována" + +#: engines/sword1/animation.cpp:359 engines/sword2/animation.cpp:397 +#, c-format +msgid "Cutscene '%s' not found" +msgstr "Video '%s' nenalezeno" + +#: engines/sword1/control.cpp:863 +msgid "" +"ScummVM found that you have old savefiles for Broken Sword 1 that should be " +"converted.\n" +"The old save game format is no longer supported, so you will not be able to " +"load your games if you don't convert them.\n" +"\n" +"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked again the next " +"time you start the game.\n" +msgstr "" +"ScummVM zjistil, že máte staré uložené pozice pro Broken Sword 1, které by " +"měly být převedeny.\n" +"Starý formát uložených her již není podporován, takže pokud je nepřevedete, " +"nebudete moci Vaše hry načíst.\n" +"\n" +"Stiskněte OK, abyste je převedli teď, jinak budete požádáni znovu, při " +"spuštění této hry.\n" + +#: engines/sword1/control.cpp:1232 +#, c-format +msgid "" +"Target new save game already exists!\n" +"Would you like to keep the old save game (%s) or the new one (%s)?\n" +msgstr "" +"Nová cílová uložená hra již existuje!\n" +"Chtěli byste ponechat starou uloženou hru (%s), nebo novou (%s)?\n" + +#: engines/sword1/control.cpp:1235 +msgid "Keep the old one" +msgstr "Ponechat starou" + +#: engines/sword1/control.cpp:1235 +msgid "Keep the new one" +msgstr "Ponechat novou" + +#: engines/sword1/logic.cpp:1633 +msgid "This is the end of the Broken Sword 1 Demo" +msgstr "Toto je konec Dema Broken Sword 1" + +#: engines/parallaction/saveload.cpp:133 +#, c-format +msgid "" +"Can't save game in slot %i\n" +"\n" +msgstr "" +"Nelze uložit hru do pozice %i\n" +"\n" + +#: engines/parallaction/saveload.cpp:211 +msgid "Loading game..." +msgstr "Nahrávání hry..." + +#: engines/parallaction/saveload.cpp:226 +msgid "Saving game..." +msgstr "Ukládání hry..." + +#: engines/parallaction/saveload.cpp:279 +msgid "" +"ScummVM found that you have old savefiles for Nippon Safes that should be " +"renamed.\n" +"The old names are no longer supported, so you will not be able to load your " +"games if you don't convert them.\n" +"\n" +"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked next time.\n" +msgstr "" +"ScummVM zjistil, že máte staré uložené pozice pro Nippon Safes, které by " +"měly být přejmenovány.\n" +"Staré názvy již nejsou podporovány, takže pokud je nepřevedete, nebudete " +"moci Vaše hry načíst.\n" +"\n" +"Stiskněte OK, abyste je převedli teď, jinak budete požádáni příště.\n" + +#: engines/parallaction/saveload.cpp:326 +msgid "ScummVM successfully converted all your savefiles." +msgstr "ScummVM úspěšně převedl všechny Vaše uložené pozice. " + +#: engines/parallaction/saveload.cpp:328 +msgid "" +"ScummVM printed some warnings in your console window and can't guarantee all " +"your files have been converted.\n" +"\n" +"Please report to the team." +msgstr "" +"ScummVM vytiskl některá varování ve Vašem okně konzole a nemůže zaručit, že " +"všechny Vaše soubory byly převedeny.\n" +"\n" +"Prosím nahlaste to týmu" + +#: audio/fmopl.cpp:49 +msgid "MAME OPL emulator" +msgstr "MAME OPL Emulátor" + +#: audio/fmopl.cpp:51 +msgid "DOSBox OPL emulator" +msgstr "DOSBox OPL Emulátor" + +#: audio/mididrv.cpp:205 +#, c-format +msgid "" +"The selected audio device '%s' was not found (e.g. might be turned off or " +"disconnected)." +msgstr "" +"Zvolené zvukové zařízení '%s' nebylo nalezeno (např. může být vypnuto nebo " +"odpojeno)." + +#: audio/mididrv.cpp:205 audio/mididrv.cpp:217 audio/mididrv.cpp:253 +#: audio/mididrv.cpp:268 +msgid "Attempting to fall back to the next available device..." +msgstr "Pokus o navrácení na nejbližší dostupné zařízení..." + +#: audio/mididrv.cpp:217 +#, c-format +msgid "" +"The selected audio device '%s' cannot be used. See log file for more " +"information." +msgstr "" +"Zvolené zvukové zařízení '%s' nelze použít. Podívejte se na záznam pro více " +"informací." + +#: audio/mididrv.cpp:253 +#, c-format +msgid "" +"The preferred audio device '%s' was not found (e.g. might be turned off or " +"disconnected)." +msgstr "" +"Upřednostňované zvukové zařízení '%s' nebylo nalezeno (např. může být " +"vypnuto nebo odpojeno)." + +#: audio/mididrv.cpp:268 +#, c-format +msgid "" +"The preferred audio device '%s' cannot be used. See log file for more " +"information." +msgstr "" +"Upřednostňované zvukové zařízení '%s' nelze použít. Podívejte se na záznam " +"pro více informací." + +#: audio/null.h:43 +msgid "No music" +msgstr "Bez hudby" + +#: audio/mods/paula.cpp:189 +msgid "Amiga Audio Emulator" +msgstr "Emulátor zvuku Amiga" + +#: audio/softsynth/adlib.cpp:1594 +msgid "AdLib Emulator" +msgstr "AdLib Emulátor" + +#: audio/softsynth/appleiigs.cpp:33 +msgid "Apple II GS Emulator (NOT IMPLEMENTED)" +msgstr "Apple II GS Emulátor (NENÍ ZAVEDEN)" + +#: audio/softsynth/sid.cpp:1430 +msgid "C64 Audio Emulator" +msgstr "Emulátor zvuku C64" + +#: audio/softsynth/mt32.cpp:329 +msgid "Initializing MT-32 Emulator" +msgstr "Zavádím MT-32 Emulátor" + +#: audio/softsynth/mt32.cpp:543 +msgid "MT-32 Emulator" +msgstr "MT-32 Emulátor" + +#: audio/softsynth/pcspk.cpp:139 +msgid "PC Speaker Emulator" +msgstr "PC Speaker Emulátor" + +#: audio/softsynth/pcspk.cpp:158 +msgid "IBM PCjr Emulator" +msgstr "IBM PCjr Emulátor" + +#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:47 +msgid "Keymap:" +msgstr "Mapa Kláves:" + +#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:64 +msgid " (Active)" +msgstr "(Aktivní)" + +#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:98 +msgid " (Global)" +msgstr "(Globální)" + +#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:108 +msgid " (Game)" +msgstr "(Hra)" + +#: backends/midi/windows.cpp:164 +msgid "Windows MIDI" +msgstr "Windows MIDI" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:57 +msgid "ScummVM Main Menu" +msgstr "Hlavní Menu ScummVM" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:63 +msgid "~L~eft handed mode" +msgstr "~R~ežim pro leváky" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:64 +msgid "~I~ndy fight controls" +msgstr "~O~vládání Indyho boje" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:65 +msgid "Show mouse cursor" +msgstr "Zobrazit kurzor myši" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:66 +msgid "Snap to edges" +msgstr "Přichytit k okrajům" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:68 +msgid "Touch X Offset" +msgstr "Dotykové vyrovnáni na ose X" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:75 +msgid "Touch Y Offset" +msgstr "Dotykové vyrovnáni na ose Y" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:87 +msgid "Use laptop trackpad-style cursor control" +msgstr "Použít styl kontroly kurzoru jako u ovládací podušky laptopu" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:88 +msgid "Tap for left click, double tap right click" +msgstr "Ťukněte pro levé kliknutí, dvakrát pro pravé kliknutí" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:90 +msgid "Sensitivity" +msgstr "Citlivost" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:99 +msgid "Initial top screen scale:" +msgstr "Počáteční změna velikosti horní obrazovky:" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:105 +msgid "Main screen scaling:" +msgstr "Změna velikosti hlavní obrazovky:" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:107 +msgid "Hardware scale (fast, but low quality)" +msgstr "Hardwarová změna velikosti (rychlé, ale nízká kvalita)" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:108 +msgid "Software scale (good quality, but slower)" +msgstr "Softwarová změna velikosti (dobrá kvalita, ale pomalejší)" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:109 +msgid "Unscaled (you must scroll left and right)" +msgstr "Beze změny velikosti (musíte posunovat doleva a doprava)" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:111 +msgid "Brightness:" +msgstr "Jas:" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:121 +msgid "High quality audio (slower) (reboot)" +msgstr "Vysoká kvalita zvuku (pomalejší) (restart) " + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:122 +msgid "Disable power off" +msgstr "Zakázat vypnutí" + +#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:338 +msgid "Mouse-click-and-drag mode enabled." +msgstr "Režim přetáhnutí myši zapnut." + +#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:340 +msgid "Mouse-click-and-drag mode disabled." +msgstr "Režim přetáhnutí myši vypnut." + +#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:351 +msgid "Touchpad mode enabled." +msgstr "Touchpad režim zapnut" + +#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:353 +msgid "Touchpad mode disabled." +msgstr "Touchpad režim vypnut" + +#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:67 +msgid "Hide ScummVM" +msgstr "Skrýt ScummVM" + +#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:70 +msgid "Hide Others" +msgstr "Skrýt Ostatní" + +#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:74 +msgid "Show All" +msgstr "Zobrazit Vše" + +#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:92 +#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:99 +msgid "Window" +msgstr "Okno" + +#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:95 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimalizovat" + +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:45 +msgid "Normal (no scaling)" +msgstr "Normální (bez změny velikosti)" + +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:64 +msgctxt "lowres" +msgid "Normal (no scaling)" +msgstr "Normální (bez změny velikosti)" + +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2146 +#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:533 +msgid "Enabled aspect ratio correction" +msgstr "Povolena korekce poměru stran" + +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2152 +#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:538 +msgid "Disabled aspect ratio correction" +msgstr "Zakázána korekce poměru stran" + +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2207 +msgid "Active graphics filter:" +msgstr "Aktivní grafický filtr:" + +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2249 +#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:477 +msgid "Windowed mode" +msgstr "Režim do okna" + +#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:130 +msgid "OpenGL Normal" +msgstr "OpenGL Normální" + +#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:131 +msgid "OpenGL Conserve" +msgstr "OpenGL Zachovávající" + +#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:132 +msgid "OpenGL Original" +msgstr "OpenGL Původní" + +#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:415 +msgid "Current display mode" +msgstr "Současný režim obrazu" + +#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:428 +msgid "Current scale" +msgstr "Současná velikost" + +#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:558 +msgid "Active filter mode: Linear" +msgstr "Aktivní režim filtru: Lineární" + +#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:560 +msgid "Active filter mode: Nearest" +msgstr "Aktivní režim filtru: Nejbližší" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:38 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:39 +msgid "Up" +msgstr "Nahoru" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:39 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:40 +msgid "Down" +msgstr "Dolů" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:40 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:41 +msgid "Left" +msgstr "Doleva" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:41 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:42 +msgid "Right" +msgstr "Doprava" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:42 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:60 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:43 +msgid "Left Click" +msgstr "Levé Kliknutí" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:43 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:44 +msgid "Right Click" +msgstr "Pravé kliknutí" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:46 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:47 +msgid "Zone" +msgstr "Oblast" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:47 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:54 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:48 +msgid "Multi Function" +msgstr "Multi Funkce" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:48 +msgid "Swap character" +msgstr "Zaměnit znaky" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:49 +msgid "Skip text" +msgstr "Přeskočit text" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:51 +msgid "Fast mode" +msgstr "Rychlý režim" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:53 +msgid "Debugger" +msgstr "Ladící program" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:54 +msgid "Global menu" +msgstr "Globální menu" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:55 +msgid "Virtual keyboard" +msgstr "Virtuální klávesnice" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:56 +msgid "Key mapper" +msgstr "Mapovač kláves" + +#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:184 +msgid "Do you want to quit ?" +msgstr "Chcete ukončit ?" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:51 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:54 +msgid "Current video mode:" +msgstr "Současný režim obrazu:" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:56 +msgid "Double-strike" +msgstr "Dvojité přeškrtnutí" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:60 +msgid "Horizontal underscan:" +msgstr "Horizontální zmenšení" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:66 +msgid "Vertical underscan:" +msgstr "Vertikální zmenšení" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:71 +msgid "Input" +msgstr "Vstup" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:74 +msgid "GC Pad sensitivity:" +msgstr "Citlivost GC Padu" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:80 +msgid "GC Pad acceleration:" +msgstr "Zrychlení GC Padu" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:86 +msgid "DVD" +msgstr "DVD" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:89 backends/platform/wii/options.cpp:101 +msgid "Status:" +msgstr "Stav:" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:90 backends/platform/wii/options.cpp:102 +msgid "Unknown" +msgstr "Neznámé" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:93 +msgid "Mount DVD" +msgstr "Připojit DVD" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:94 +msgid "Unmount DVD" +msgstr "Odpojit DVD" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:98 +msgid "SMB" +msgstr "SMB" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:106 +msgid "Server:" +msgstr "Server:" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:110 +msgid "Share:" +msgstr "Sdílení:" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:114 +msgid "Username:" +msgstr "Uživatelské jméno" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:118 +msgid "Password:" +msgstr "Heslo" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:121 +msgid "Init network" +msgstr "Spustit síť" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:123 +msgid "Mount SMB" +msgstr "Připojit SMB" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:124 +msgid "Unmount SMB" +msgstr "Odpojit SMB" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:143 +msgid "DVD Mounted successfully" +msgstr "DVD úspěšně připojeno" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:146 +msgid "Error while mounting the DVD" +msgstr "Chyba při připojování DVD" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:148 +msgid "DVD not mounted" +msgstr "DVD nepřipojeno" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:161 +msgid "Network up, share mounted" +msgstr "Síť je zapnuta, sdílení připojeno" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:163 +msgid "Network up" +msgstr "Síť je zapnuta" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:166 +msgid ", error while mounting the share" +msgstr ", chyba při připojování sdílení" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:168 +msgid ", share not mounted" +msgstr ", sdílení není připojeno" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:174 +msgid "Network down" +msgstr "Síť je nedostupná" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:178 +msgid "Initializing network" +msgstr "Zavádím síť" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:182 +msgid "Timeout while initializing network" +msgstr "Při zavádění sítě vypršel limit" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:186 +#, c-format +msgid "Network not initialized (%d)" +msgstr "Síť není zavedena (%d)" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:46 +msgid "Hide Toolbar" +msgstr "Skrýt Panel nástrojů" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:47 +msgid "Show Keyboard" +msgstr "Zobrazit klávesnici" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:48 +msgid "Sound on/off" +msgstr "Zvuk zapnout/vypnout" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:49 +msgid "Right click" +msgstr "Pravé kliknutí" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:50 +msgid "Show/Hide Cursor" +msgstr "Ukázat/Skrýt Kurzor" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:51 +msgid "Free look" +msgstr "Rozhlížení pomocí myši" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:52 +msgid "Zoom up" +msgstr "Přiblížení nahoru" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:53 +msgid "Zoom down" +msgstr "Přiblížení dolů" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:55 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:49 +msgid "Bind Keys" +msgstr "Přiřadit klávesy" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:56 +msgid "Cursor Up" +msgstr "Šipka Nahoru" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:57 +msgid "Cursor Down" +msgstr "Šipka Dolů" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:58 +msgid "Cursor Left" +msgstr "Šipka Doleva" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:59 +msgid "Cursor Right" +msgstr "Šipka Doprava" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:231 +msgid "Do you want to load or save the game?" +msgstr "Chcete hru nahrát nebo uložit?" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287 +msgid " Are you sure you want to quit ? " +msgstr " Jste si jisti, že chcete odejít ? " + +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:50 +msgid "Keyboard" +msgstr "Klávesnice" + +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:51 +msgid "Rotate" +msgstr "Otáčet" + +#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:56 +msgid "Using SDL driver " +msgstr "Používá ovladač SDL" + +#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:60 +msgid "Display " +msgstr "Displej" + +#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83 +msgid "Do you want to perform an automatic scan ?" +msgstr "Chcete provést automatické hledání ?" + +#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:471 +msgid "Map right click action" +msgstr "Mapovat činnost pravé kliknutí" + +#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:475 +msgid "You must map a key to the 'Right Click' action to play this game" +msgstr "" +"Musíte namapovat klávesu pro činnost 'Pravé Kliknutí', abyste tuto hru mohli " +"hrát" + +#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:484 +msgid "Map hide toolbar action" +msgstr "Mapovat činnost skrýt panel nástrojů" + +#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:488 +msgid "You must map a key to the 'Hide toolbar' action to play this game" +msgstr "" +"Musíte namapovat klávesu pro činnost 'Skrýt Panel nástrojů', abyste tuto hru " +"mohli hrát" + +#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:497 +msgid "Map Zoom Up action (optional)" +msgstr "Namapovat činnost Přiblížit Nahoru (nepovinné)" + +#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:500 +msgid "Map Zoom Down action (optional)" +msgstr "Namapovat činnost Přiblížit Dolů (nepovinné)" + +#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:508 +msgid "" +"Don't forget to map a key to 'Hide Toolbar' action to see the whole inventory" +msgstr "" +"Nezapomeňte namapovat klávesu k činnosti 'Skrýt Panel Nástrojů, abyste " +"viděli celý inventář" + +#: backends/events/default/default-events.cpp:222 +msgid "Do you really want to return to the Launcher?" +msgstr "Opravdu se chcete vrátit tuto do Spouštěče?" + +#: backends/events/default/default-events.cpp:222 +msgid "Launcher" +msgstr "Spouštěč" + +#: backends/events/default/default-events.cpp:244 +msgid "Do you really want to quit?" +msgstr "Opravdu chcete skončit?" + +#: backends/events/gph/gph-events.cpp:366 +#: backends/events/gph/gph-events.cpp:409 +#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:141 +msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Left Click" +msgstr "'Režim Ťuknutí' Dotykové Obrazovky - Levé Kliknutí" + +#: backends/events/gph/gph-events.cpp:368 +#: backends/events/gph/gph-events.cpp:411 +#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:143 +msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Right Click" +msgstr "'Režim Ťuknutí' Dotykové Obrazovky - Pravé Kliknutí" + +#: backends/events/gph/gph-events.cpp:370 +#: backends/events/gph/gph-events.cpp:413 +#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:145 +msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Hover (No Click)" +msgstr "'Režim Ťuknutí' Dotykové Obrazovky - Najetí (Bez Kliknutí)" + +#: backends/events/gph/gph-events.cpp:390 +msgid "Maximum Volume" +msgstr "Maximální Hlasitost" + +#: backends/events/gph/gph-events.cpp:392 +msgid "Increasing Volume" +msgstr "Zvyšuji Hlasitost" + +#: backends/events/gph/gph-events.cpp:398 +msgid "Minimal Volume" +msgstr "Minimální Hlasitost" + +#: backends/events/gph/gph-events.cpp:400 +msgid "Decreasing Volume" +msgstr "Snižuji Hlasitost" + +#: backends/updates/macosx/macosx-updates.mm:65 +msgid "Check for Updates..." +msgstr "Zkontrolovat Aktualizace..." + +#~ msgctxt "lowres" +#~ msgid "Add Game..." +#~ msgstr "Přidat Hru..." + +#~ msgid "Add Game..." +#~ msgstr "Přidat Hru..." + +#~ msgid "" +#~ "Your game version has been detected using filename matching as a variant " +#~ "of %s." +#~ msgstr "" +#~ "Bylo zjištěno, že Vaše verze hry používá jméno souboru shodující se s " +#~ "variantou %s." + +#~ msgid "If this is an original and unmodified version, please report any" +#~ msgstr "Pokud je toto původní a nezměněná verze, ohlaste prosím jakékoli" + +#~ msgid "information previously printed by ScummVM to the team." +#~ msgstr "předešle vypsané informace od ScummVM zpátky týmu." + +#~ msgid "Discovered %d new games." +#~ msgstr "Objeveno %d nových her." + +#~ msgid "Command line argument not processed" +#~ msgstr "Argument příkazové řádky nebyl zpracován" + +#~ msgid "FM Towns Emulator" +#~ msgstr "FM Towns Emulátor" + +#~ msgid "Invalid Path" +#~ msgstr "Neplatná Cesta" -- cgit v1.2.3 From 202ce0c19cbe68996022dcd3166e6de5732ad897 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thierry Crozat Date: Tue, 23 Aug 2011 21:41:33 +0100 Subject: I18N: Update Czech translation from patch #3397009 --- po/cs_CZ.po | 57 +++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 25 insertions(+), 32 deletions(-) (limited to 'po/cs_CZ.po') diff --git a/po/cs_CZ.po b/po/cs_CZ.po index ff20e50089..5c4dbb8cd0 100644 --- a/po/cs_CZ.po +++ b/po/cs_CZ.po @@ -2,19 +2,19 @@ # Copyright (C) 2001-2011 ScummVM Team # This file is distributed under the same license as the ScummVM package. # Zbyněk Schwarz , 2011. -# +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0svn\n" +"Project-Id-Version: ScummVM 1.4.0git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.sf.net\n" "POT-Creation-Date: 2011-08-20 15:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-18 16:57+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-23 12:36+0100\n" "Last-Translator: Zbyněk Schwarz \n" "Language-Team: \n" +"Language: Cesky\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: Cesky\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n" "X-Poedit-Language: Czech\n" "X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" #: gui/about.cpp:91 #, c-format msgid "(built on %s)" -msgstr "(sestaveno na %s)" +msgstr "(sestaveno %s)" #: gui/about.cpp:98 msgid "Features compiled in:" @@ -1246,39 +1246,37 @@ msgstr "P #: engines/scumm/dialogs.cpp:175 #, c-format msgid "Insert Disk %c and Press Button to Continue." -msgstr "" +msgstr "Vložte Disk %c a Stiskněte Tlačítko Pro Poračování." #: engines/scumm/dialogs.cpp:176 #, c-format msgid "Unable to Find %s, (%c%d) Press Button." -msgstr "" +msgstr "Nelze Najít %s, (%c%d) Stsikěte Tlačítko." #: engines/scumm/dialogs.cpp:177 #, c-format msgid "Error reading disk %c, (%c%d) Press Button." -msgstr "" +msgstr "Chyba při čtení disku %c, (%c%d) Stiskněte Tlačítko." #: engines/scumm/dialogs.cpp:178 msgid "Game Paused. Press SPACE to Continue." -msgstr "" +msgstr "Hra Pozastavena. Stiskněte MEZERNÍK pro pokračování." #. I18N: You may specify 'Yes' symbol at the end of the line, like this: #. "Moechten Sie wirklich neu starten? (J/N)J" #. Will react to J as 'Yes' #: engines/scumm/dialogs.cpp:182 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to restart? (Y/N)" -msgstr " Jste si jisti, že chcete odejít ? " +msgstr "Jste si jisti, že chcete restartovat? (A/N)A" #. I18N: you may specify 'Yes' symbol at the endo fo the line. See previous comment #: engines/scumm/dialogs.cpp:184 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to quit? (Y/N)" -msgstr " Jste si jisti, že chcete odejít ? " +msgstr "Jste si jisti, že chcete odejít? (A/N)A" #: engines/scumm/dialogs.cpp:189 msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "Hrát" #: engines/scumm/dialogs.cpp:191 engines/scumm/help.cpp:82 #: engines/scumm/help.cpp:84 @@ -1291,42 +1289,41 @@ msgstr "Ukon #: engines/scumm/dialogs.cpp:193 msgid "Insert save/load game disk" -msgstr "" +msgstr "Vložte herní disk pro uložení/načtení" #: engines/scumm/dialogs.cpp:194 msgid "You must enter a name" -msgstr "" +msgstr "Musíte zadat jméno" #: engines/scumm/dialogs.cpp:195 msgid "The game was NOT saved (disk full?)" -msgstr "" +msgstr "Hra NEBYLA uložena (plný disk?)" #: engines/scumm/dialogs.cpp:196 msgid "The game was NOT loaded" -msgstr "" +msgstr "Hra NEBYLA načtena" #: engines/scumm/dialogs.cpp:197 #, c-format msgid "Saving '%s'" -msgstr "" +msgstr "Ukládám '%s'" #: engines/scumm/dialogs.cpp:198 #, c-format msgid "Loading '%s'" -msgstr "" +msgstr "Načítám '%s'" #: engines/scumm/dialogs.cpp:199 msgid "Name your SAVE game" -msgstr "" +msgstr "Pojmenujte svoji ULOŽENOU hru" #: engines/scumm/dialogs.cpp:200 -#, fuzzy msgid "Select a game to LOAD" -msgstr "Vyberte Vzhled" +msgstr "Vyberte hru k NAČTENÍ" #: engines/scumm/dialogs.cpp:201 msgid "Game title)" -msgstr "" +msgstr "Název hry" #. I18N: Previous page button #: engines/scumm/dialogs.cpp:287 @@ -1344,25 +1341,21 @@ msgid "~C~lose" msgstr "~Z~avřít" #: engines/scumm/dialogs.cpp:597 -#, fuzzy msgid "Speech Only" -msgstr "Řeč" +msgstr "Pouze Řeč" #: engines/scumm/dialogs.cpp:598 -#, fuzzy msgid "Speech and Subtitles" -msgstr "Titulky" +msgstr "Řeč a Titulky" #: engines/scumm/dialogs.cpp:599 -#, fuzzy msgid "Subtitles Only" -msgstr "Titulky" +msgstr "Pouze Titulky" #: engines/scumm/dialogs.cpp:607 -#, fuzzy msgctxt "lowres" msgid "Speech & Subs" -msgstr "Řeč" +msgstr "Řeč a Titulky" #: engines/scumm/help.cpp:73 msgid "Common keyboard commands:" -- cgit v1.2.3 From 9b03f260459deb6f9ae1adc60204b1a64a587ac5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jordi Vilalta Prat Date: Wed, 5 Oct 2011 10:50:28 +0200 Subject: I18N: Update the translation template. --- po/cs_CZ.po | 126 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 82 insertions(+), 44 deletions(-) (limited to 'po/cs_CZ.po') diff --git a/po/cs_CZ.po b/po/cs_CZ.po index 5c4dbb8cd0..38db85b027 100644 --- a/po/cs_CZ.po +++ b/po/cs_CZ.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ScummVM 1.4.0git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.sf.net\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-20 15:12+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-04 20:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-23 12:36+0100\n" "Last-Translator: Zbyněk Schwarz \n" "Language-Team: \n" @@ -72,11 +72,11 @@ msgstr "Zav msgid "Mouse click" msgstr "Kliknutí myší" -#: gui/gui-manager.cpp:122 base/main.cpp:286 +#: gui/gui-manager.cpp:122 base/main.cpp:283 msgid "Display keyboard" msgstr "Zobrazit klávesnici" -#: gui/gui-manager.cpp:125 base/main.cpp:289 +#: gui/gui-manager.cpp:125 base/main.cpp:286 msgid "Remap keys" msgstr "Přemapovat klávesy" @@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Mapovat" #: gui/KeysDialog.cpp:42 gui/launcher.cpp:313 gui/launcher.cpp:936 #: gui/launcher.cpp:940 gui/massadd.cpp:91 gui/options.cpp:1179 #: engines/engine.cpp:359 engines/engine.cpp:370 engines/scumm/dialogs.cpp:192 -#: engines/scumm/scumm.cpp:1770 engines/agos/animation.cpp:545 +#: engines/scumm/scumm.cpp:1776 engines/agos/animation.cpp:551 #: engines/groovie/script.cpp:420 engines/sky/compact.cpp:131 #: engines/sky/compact.cpp:141 engines/sword1/animation.cpp:344 #: engines/sword1/animation.cpp:354 engines/sword1/animation.cpp:360 @@ -599,8 +599,8 @@ msgid "Special dithering modes supported by some games" msgstr "Speciální režimy chvění podporované některými hrami" #: gui/options.cpp:726 -#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2247 -#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:472 +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2248 +#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:476 msgid "Fullscreen mode" msgstr "Režim celé obrazovky" @@ -985,35 +985,35 @@ msgstr "Vykreslova msgid "Antialiased (16bpp)" msgstr "S vyhlazenými hranami (16bpp)" -#: base/main.cpp:206 +#: base/main.cpp:203 #, c-format msgid "Engine does not support debug level '%s'" msgstr "Jádro nepodporuje úroveň ladění '%s'" -#: base/main.cpp:274 +#: base/main.cpp:271 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: base/main.cpp:277 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:45 +#: base/main.cpp:274 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:45 #: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:45 #: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:46 msgid "Skip" msgstr "Přeskočit" -#: base/main.cpp:280 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:50 +#: base/main.cpp:277 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:50 #: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:42 msgid "Pause" msgstr "Pauza" -#: base/main.cpp:283 +#: base/main.cpp:280 msgid "Skip line" msgstr "Přeskočit řádek" -#: base/main.cpp:442 +#: base/main.cpp:439 msgid "Error running game:" msgstr "Chyba při spuštění hry:" -#: base/main.cpp:466 +#: base/main.cpp:463 msgid "Could not find any engine capable of running the selected game" msgstr "Nelze nalézt žádné jádro schopné vybranou hru spustit" @@ -1171,17 +1171,17 @@ msgstr "" "prohlédněte si README pro základní informace a pro instrukce jak získat " "další pomoc." -#: engines/dialogs.cpp:308 engines/mohawk/dialogs.cpp:109 +#: engines/dialogs.cpp:316 engines/mohawk/dialogs.cpp:109 #: engines/mohawk/dialogs.cpp:174 msgid "~O~K" msgstr "~O~K" -#: engines/dialogs.cpp:309 engines/mohawk/dialogs.cpp:110 +#: engines/dialogs.cpp:317 engines/mohawk/dialogs.cpp:110 #: engines/mohawk/dialogs.cpp:175 msgid "~C~ancel" msgstr "~Z~rušit" -#: engines/dialogs.cpp:312 +#: engines/dialogs.cpp:320 msgid "~K~eys" msgstr "~K~lávesy" @@ -1269,7 +1269,7 @@ msgstr "Hra Pozastavena. Stiskn msgid "Are you sure you want to restart? (Y/N)" msgstr "Jste si jisti, že chcete restartovat? (A/N)A" -#. I18N: you may specify 'Yes' symbol at the endo fo the line. See previous comment +#. I18N: you may specify 'Yes' symbol at the end of the line. See previous comment #: engines/scumm/dialogs.cpp:184 msgid "Are you sure you want to quit? (Y/N)" msgstr "Jste si jisti, že chcete odejít? (A/N)A" @@ -1870,7 +1870,7 @@ msgstr "Let msgid "Fly to lower right" msgstr "Letět doprava dolů" -#: engines/scumm/scumm.cpp:1768 +#: engines/scumm/scumm.cpp:1774 #, c-format msgid "" "Native MIDI support requires the Roland Upgrade from LucasArts,\n" @@ -1879,7 +1879,7 @@ msgstr "" "Přirozená podpora MIDI vyžaduje Aktualizaci Roland od LucasArts,\n" "ale %s chybí. Místo toho je použit AdLib." -#: engines/scumm/scumm.cpp:2258 engines/agos/saveload.cpp:189 +#: engines/scumm/scumm.cpp:2264 engines/agos/saveload.cpp:189 #, c-format msgid "" "Failed to save game state to file:\n" @@ -1890,7 +1890,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: engines/scumm/scumm.cpp:2265 engines/agos/saveload.cpp:154 +#: engines/scumm/scumm.cpp:2271 engines/agos/saveload.cpp:154 #, c-format msgid "" "Failed to load game state from file:\n" @@ -1901,7 +1901,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: engines/scumm/scumm.cpp:2277 engines/agos/saveload.cpp:197 +#: engines/scumm/scumm.cpp:2283 engines/agos/saveload.cpp:197 #, c-format msgid "" "Successfully saved game state in file:\n" @@ -1912,7 +1912,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: engines/scumm/scumm.cpp:2492 +#: engines/scumm/scumm.cpp:2498 msgid "" "Usually, Maniac Mansion would start now. But ScummVM doesn't do that yet. To " "play it, go to 'Add Game' in the ScummVM start menu and select the 'Maniac' " @@ -1948,15 +1948,15 @@ msgstr "~H~lavn msgid "~W~ater Effect Enabled" msgstr "~E~fekt Vody Zapnut" -#: engines/sci/engine/kfile.cpp:678 +#: engines/sci/engine/kfile.cpp:682 msgid "Restore game:" msgstr "Obnovit hru" -#: engines/sci/engine/kfile.cpp:678 +#: engines/sci/engine/kfile.cpp:682 msgid "Restore" msgstr "Obnovit" -#: engines/agos/animation.cpp:544 +#: engines/agos/animation.cpp:550 #, c-format msgid "Cutscene file '%s' not found!" msgstr "Soubor videa '%s' nenalezen'" @@ -2336,22 +2336,22 @@ msgctxt "lowres" msgid "Normal (no scaling)" msgstr "Normální (bez změny velikosti)" -#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2146 -#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:533 +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2147 +#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:537 msgid "Enabled aspect ratio correction" msgstr "Povolena korekce poměru stran" -#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2152 -#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:538 +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2153 +#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:542 msgid "Disabled aspect ratio correction" msgstr "Zakázána korekce poměru stran" -#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2207 +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2208 msgid "Active graphics filter:" msgstr "Aktivní grafický filtr:" -#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2249 -#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:477 +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2250 +#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:481 msgid "Windowed mode" msgstr "Režim do okna" @@ -2375,11 +2375,11 @@ msgstr "Sou msgid "Current scale" msgstr "Současná velikost" -#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:558 +#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:562 msgid "Active filter mode: Linear" msgstr "Aktivní režim filtru: Lineární" -#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:560 +#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:564 msgid "Active filter mode: Nearest" msgstr "Aktivní režim filtru: Nejbližší" @@ -2406,11 +2406,13 @@ msgstr "Doprava" #: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:42 #: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:60 #: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:43 +#: backends/platform/bada/form.cpp:282 msgid "Left Click" msgstr "Levé Kliknutí" #: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:43 #: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:44 +#: backends/platform/bada/form.cpp:274 msgid "Right Click" msgstr "Pravé kliknutí" @@ -2716,37 +2718,37 @@ msgstr "Spou msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Opravdu chcete skončit?" -#: backends/events/gph/gph-events.cpp:366 -#: backends/events/gph/gph-events.cpp:409 +#: backends/events/gph/gph-events.cpp:338 +#: backends/events/gph/gph-events.cpp:381 #: backends/events/openpandora/op-events.cpp:141 msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Left Click" msgstr "'Režim Ťuknutí' Dotykové Obrazovky - Levé Kliknutí" -#: backends/events/gph/gph-events.cpp:368 -#: backends/events/gph/gph-events.cpp:411 +#: backends/events/gph/gph-events.cpp:340 +#: backends/events/gph/gph-events.cpp:383 #: backends/events/openpandora/op-events.cpp:143 msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Right Click" msgstr "'Režim Ťuknutí' Dotykové Obrazovky - Pravé Kliknutí" -#: backends/events/gph/gph-events.cpp:370 -#: backends/events/gph/gph-events.cpp:413 +#: backends/events/gph/gph-events.cpp:342 +#: backends/events/gph/gph-events.cpp:385 #: backends/events/openpandora/op-events.cpp:145 msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Hover (No Click)" msgstr "'Režim Ťuknutí' Dotykové Obrazovky - Najetí (Bez Kliknutí)" -#: backends/events/gph/gph-events.cpp:390 +#: backends/events/gph/gph-events.cpp:362 msgid "Maximum Volume" msgstr "Maximální Hlasitost" -#: backends/events/gph/gph-events.cpp:392 +#: backends/events/gph/gph-events.cpp:364 msgid "Increasing Volume" msgstr "Zvyšuji Hlasitost" -#: backends/events/gph/gph-events.cpp:398 +#: backends/events/gph/gph-events.cpp:370 msgid "Minimal Volume" msgstr "Minimální Hlasitost" -#: backends/events/gph/gph-events.cpp:400 +#: backends/events/gph/gph-events.cpp:372 msgid "Decreasing Volume" msgstr "Snižuji Hlasitost" @@ -2754,6 +2756,42 @@ msgstr "Sni msgid "Check for Updates..." msgstr "Zkontrolovat Aktualizace..." +#: backends/platform/bada/form.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "Right Click Once" +msgstr "Pravé kliknutí" + +#: backends/platform/bada/form.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "Move Only" +msgstr "Pouze Řeč" + +#: backends/platform/bada/form.cpp:292 +msgid "Escape Key" +msgstr "" + +#: backends/platform/bada/form.cpp:297 +#, fuzzy +msgid "Game Menu" +msgstr "Hra" + +#: backends/platform/bada/form.cpp:302 +#, fuzzy +msgid "Show Keypad" +msgstr "Zobrazit klávesnici" + +#: backends/platform/bada/form.cpp:310 +msgid "Control Mouse" +msgstr "" + +#: backends/events/maemosdl/maemosdl-events.cpp:92 +msgid "Clicking Enabled" +msgstr "" + +#: backends/events/maemosdl/maemosdl-events.cpp:92 +msgid "Clicking Disabled" +msgstr "" + #~ msgctxt "lowres" #~ msgid "Add Game..." #~ msgstr "Přidat Hru..." -- cgit v1.2.3 From 153e66318ea28650cf1badb80d2aeb6f5706007f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thierry Crozat Date: Wed, 5 Oct 2011 19:56:37 +0100 Subject: I18N: Update Czech translation from patch #3419076 --- po/cs_CZ.po | 24 ++++++++++-------------- 1 file changed, 10 insertions(+), 14 deletions(-) (limited to 'po/cs_CZ.po') diff --git a/po/cs_CZ.po b/po/cs_CZ.po index 38db85b027..14e1208452 100644 --- a/po/cs_CZ.po +++ b/po/cs_CZ.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ScummVM 1.4.0git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.sf.net\n" "POT-Creation-Date: 2011-10-04 20:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-23 12:36+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-05 18:43+0100\n" "Last-Translator: Zbyněk Schwarz \n" "Language-Team: \n" -"Language: Cesky\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: Cesky\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n" "X-Poedit-Language: Czech\n" "X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n" @@ -2757,40 +2757,36 @@ msgid "Check for Updates..." msgstr "Zkontrolovat Aktualizace..." #: backends/platform/bada/form.cpp:270 -#, fuzzy msgid "Right Click Once" -msgstr "Pravé kliknutí" +msgstr "Pravé kliknutí jednou" #: backends/platform/bada/form.cpp:278 -#, fuzzy msgid "Move Only" -msgstr "Pouze Řeč" +msgstr "Pouze Pohyb" #: backends/platform/bada/form.cpp:292 msgid "Escape Key" -msgstr "" +msgstr "Klávesa Escape" #: backends/platform/bada/form.cpp:297 -#, fuzzy msgid "Game Menu" -msgstr "Hra" +msgstr "Menu Hry" #: backends/platform/bada/form.cpp:302 -#, fuzzy msgid "Show Keypad" -msgstr "Zobrazit klávesnici" +msgstr "Zobrazit Klávesnici" #: backends/platform/bada/form.cpp:310 msgid "Control Mouse" -msgstr "" +msgstr "Ovládání Myši" #: backends/events/maemosdl/maemosdl-events.cpp:92 msgid "Clicking Enabled" -msgstr "" +msgstr "Kliknutí Povoleno" #: backends/events/maemosdl/maemosdl-events.cpp:92 msgid "Clicking Disabled" -msgstr "" +msgstr "Kliknutí Zakázáno" #~ msgctxt "lowres" #~ msgid "Add Game..." -- cgit v1.2.3 From 7831bde6a6586a372cf22d108f3381ef42cf5fa2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Eugene Sandulenko Date: Wed, 19 Oct 2011 13:45:16 +0100 Subject: I18N: update .po, .pot files --- po/cs_CZ.po | 56 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 28 insertions(+), 28 deletions(-) (limited to 'po/cs_CZ.po') diff --git a/po/cs_CZ.po b/po/cs_CZ.po index 14e1208452..7593f08c86 100644 --- a/po/cs_CZ.po +++ b/po/cs_CZ.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ScummVM 1.4.0git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.sf.net\n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-04 20:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-19 13:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-05 18:43+0100\n" "Last-Translator: Zbyněk Schwarz \n" "Language-Team: \n" +"Language: Cesky\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: Cesky\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n" "X-Poedit-Language: Czech\n" "X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n" @@ -1147,12 +1147,12 @@ msgid "~R~eturn to Launcher" msgstr "~N~ávrat do Spouštěče" #: engines/dialogs.cpp:116 engines/cruise/menu.cpp:214 -#: engines/sci/engine/kfile.cpp:575 +#: engines/sci/engine/kfile.cpp:578 msgid "Save game:" msgstr "Uložit hru:" #: engines/dialogs.cpp:116 engines/scumm/dialogs.cpp:187 -#: engines/cruise/menu.cpp:214 engines/sci/engine/kfile.cpp:575 +#: engines/cruise/menu.cpp:214 engines/sci/engine/kfile.cpp:578 #: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:44 #: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:43 #: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267 @@ -1948,11 +1948,11 @@ msgstr "~H~lavn msgid "~W~ater Effect Enabled" msgstr "~E~fekt Vody Zapnut" -#: engines/sci/engine/kfile.cpp:682 +#: engines/sci/engine/kfile.cpp:685 msgid "Restore game:" msgstr "Obnovit hru" -#: engines/sci/engine/kfile.cpp:682 +#: engines/sci/engine/kfile.cpp:685 msgid "Restore" msgstr "Obnovit" @@ -1962,11 +1962,11 @@ msgid "Cutscene file '%s' not found!" msgstr "Soubor videa '%s' nenalezen'" #: engines/gob/inter_playtoons.cpp:256 engines/gob/inter_v2.cpp:1283 -#: engines/tinsel/saveload.cpp:475 +#: engines/tinsel/saveload.cpp:482 msgid "Failed to load game state from file." msgstr "Nelze načíst stav hry ze souboru." -#: engines/gob/inter_v2.cpp:1353 engines/tinsel/saveload.cpp:553 +#: engines/gob/inter_v2.cpp:1353 engines/tinsel/saveload.cpp:560 msgid "Failed to save game state to file." msgstr "Nelze uložit stav hry do souboru." @@ -2406,13 +2406,13 @@ msgstr "Doprava" #: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:42 #: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:60 #: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:43 -#: backends/platform/bada/form.cpp:282 +#: backends/platform/bada/form.cpp:281 msgid "Left Click" msgstr "Levé Kliknutí" #: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:43 #: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:44 -#: backends/platform/bada/form.cpp:274 +#: backends/platform/bada/form.cpp:273 msgid "Right Click" msgstr "Pravé kliknutí" @@ -2671,35 +2671,35 @@ msgstr "Displej" msgid "Do you want to perform an automatic scan ?" msgstr "Chcete provést automatické hledání ?" -#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:471 +#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:515 msgid "Map right click action" msgstr "Mapovat činnost pravé kliknutí" -#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:475 +#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:519 msgid "You must map a key to the 'Right Click' action to play this game" msgstr "" "Musíte namapovat klávesu pro činnost 'Pravé Kliknutí', abyste tuto hru mohli " "hrát" -#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:484 +#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:528 msgid "Map hide toolbar action" msgstr "Mapovat činnost skrýt panel nástrojů" -#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:488 +#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:532 msgid "You must map a key to the 'Hide toolbar' action to play this game" msgstr "" "Musíte namapovat klávesu pro činnost 'Skrýt Panel nástrojů', abyste tuto hru " "mohli hrát" -#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:497 +#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:541 msgid "Map Zoom Up action (optional)" msgstr "Namapovat činnost Přiblížit Nahoru (nepovinné)" -#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:500 +#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:544 msgid "Map Zoom Down action (optional)" msgstr "Namapovat činnost Přiblížit Dolů (nepovinné)" -#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:508 +#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:552 msgid "" "Don't forget to map a key to 'Hide Toolbar' action to see the whole inventory" msgstr "" @@ -2720,19 +2720,19 @@ msgstr "Opravdu chcete skon #: backends/events/gph/gph-events.cpp:338 #: backends/events/gph/gph-events.cpp:381 -#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:141 +#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:139 msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Left Click" msgstr "'Režim Ťuknutí' Dotykové Obrazovky - Levé Kliknutí" #: backends/events/gph/gph-events.cpp:340 #: backends/events/gph/gph-events.cpp:383 -#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:143 +#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:141 msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Right Click" msgstr "'Režim Ťuknutí' Dotykové Obrazovky - Pravé Kliknutí" #: backends/events/gph/gph-events.cpp:342 #: backends/events/gph/gph-events.cpp:385 -#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:145 +#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:143 msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Hover (No Click)" msgstr "'Režim Ťuknutí' Dotykové Obrazovky - Najetí (Bez Kliknutí)" @@ -2756,35 +2756,35 @@ msgstr "Sni msgid "Check for Updates..." msgstr "Zkontrolovat Aktualizace..." -#: backends/platform/bada/form.cpp:270 +#: backends/platform/bada/form.cpp:269 msgid "Right Click Once" msgstr "Pravé kliknutí jednou" -#: backends/platform/bada/form.cpp:278 +#: backends/platform/bada/form.cpp:277 msgid "Move Only" msgstr "Pouze Pohyb" -#: backends/platform/bada/form.cpp:292 +#: backends/platform/bada/form.cpp:291 msgid "Escape Key" msgstr "Klávesa Escape" -#: backends/platform/bada/form.cpp:297 +#: backends/platform/bada/form.cpp:296 msgid "Game Menu" msgstr "Menu Hry" -#: backends/platform/bada/form.cpp:302 +#: backends/platform/bada/form.cpp:301 msgid "Show Keypad" msgstr "Zobrazit Klávesnici" -#: backends/platform/bada/form.cpp:310 +#: backends/platform/bada/form.cpp:309 msgid "Control Mouse" msgstr "Ovládání Myši" -#: backends/events/maemosdl/maemosdl-events.cpp:92 +#: backends/events/maemosdl/maemosdl-events.cpp:121 msgid "Clicking Enabled" msgstr "Kliknutí Povoleno" -#: backends/events/maemosdl/maemosdl-events.cpp:92 +#: backends/events/maemosdl/maemosdl-events.cpp:121 msgid "Clicking Disabled" msgstr "Kliknutí Zakázáno" -- cgit v1.2.3