From 9b03f260459deb6f9ae1adc60204b1a64a587ac5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jordi Vilalta Prat Date: Wed, 5 Oct 2011 10:50:28 +0200 Subject: I18N: Update the translation template. --- po/de_DE.po | 5617 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 2827 insertions(+), 2790 deletions(-) (limited to 'po/de_DE.po') diff --git a/po/de_DE.po b/po/de_DE.po index 3295c1a53d..89eaf298d0 100644 --- a/po/de_DE.po +++ b/po/de_DE.po @@ -2,2794 +2,2831 @@ # Copyright (C) 2010-2011 ScummVM Team # This file is distributed under the same license as the ScummVM package. # Simon Sawatzki , Lothar Serra Mari , 2011. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0svn\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.sf.net\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-20 15:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-20 09:45+0100\n" -"Last-Translator: Simon Sawatzki \n" -"Language-Team: Simon Sawatzki (Lead)\n" -"Lothar Serra Mari (Contributor)" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: Deutsch\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#: gui/about.cpp:91 -#, c-format -msgid "(built on %s)" -msgstr "(erstellt am %s)" - -#: gui/about.cpp:98 -msgid "Features compiled in:" -msgstr "Verwendete Funktionen:" - -#: gui/about.cpp:107 -msgid "Available engines:" -msgstr "Verfügbare Spiele-Engines:" - -#: gui/browser.cpp:66 -msgid "Go up" -msgstr "Pfad hoch" - -#: gui/browser.cpp:66 gui/browser.cpp:68 -msgid "Go to previous directory level" -msgstr "Zu höherer Pfadebene wechseln" - -#: gui/browser.cpp:68 -msgctxt "lowres" -msgid "Go up" -msgstr "Pfad hoch" - -#: gui/browser.cpp:69 gui/chooser.cpp:45 gui/KeysDialog.cpp:43 -#: gui/launcher.cpp:312 gui/massadd.cpp:94 gui/options.cpp:1178 -#: gui/saveload.cpp:63 gui/saveload.cpp:155 gui/themebrowser.cpp:54 -#: engines/engine.cpp:436 engines/scumm/dialogs.cpp:190 -#: engines/sword1/control.cpp:865 engines/parallaction/saveload.cpp:281 -#: backends/platform/wii/options.cpp:48 -#: backends/events/default/default-events.cpp:222 -#: backends/events/default/default-events.cpp:244 -msgid "Cancel" -msgstr "Abbrechen" - -#: gui/browser.cpp:70 gui/chooser.cpp:46 gui/themebrowser.cpp:55 -msgid "Choose" -msgstr "Auswählen" - -#: gui/gui-manager.cpp:116 engines/scumm/help.cpp:125 -#: engines/scumm/help.cpp:140 engines/scumm/help.cpp:165 -#: engines/scumm/help.cpp:191 engines/scumm/help.cpp:209 -#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:52 -msgid "Close" -msgstr "Schließen" - -#: gui/gui-manager.cpp:119 -msgid "Mouse click" -msgstr "Mausklick" - -#: gui/gui-manager.cpp:122 base/main.cpp:286 -msgid "Display keyboard" -msgstr "Tastatur anzeigen" - -#: gui/gui-manager.cpp:125 base/main.cpp:289 -msgid "Remap keys" -msgstr "Tasten neu zuweisen" - -#: gui/KeysDialog.h:36 gui/KeysDialog.cpp:145 -msgid "Choose an action to map" -msgstr "Eine Aktion zum Zuweisen auswählen" - -#: gui/KeysDialog.cpp:41 -msgid "Map" -msgstr "Zuweisen" - -#: gui/KeysDialog.cpp:42 gui/launcher.cpp:313 gui/launcher.cpp:936 -#: gui/launcher.cpp:940 gui/massadd.cpp:91 gui/options.cpp:1179 -#: engines/engine.cpp:359 engines/engine.cpp:370 engines/scumm/dialogs.cpp:192 -#: engines/scumm/scumm.cpp:1770 engines/agos/animation.cpp:545 -#: engines/groovie/script.cpp:420 engines/sky/compact.cpp:131 -#: engines/sky/compact.cpp:141 engines/sword1/animation.cpp:344 -#: engines/sword1/animation.cpp:354 engines/sword1/animation.cpp:360 -#: engines/sword1/control.cpp:865 engines/sword1/logic.cpp:1633 -#: engines/sword2/animation.cpp:379 engines/sword2/animation.cpp:389 -#: engines/sword2/animation.cpp:398 engines/parallaction/saveload.cpp:281 -#: backends/platform/wii/options.cpp:47 -#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:54 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: gui/KeysDialog.cpp:49 -msgid "Select an action and click 'Map'" -msgstr "Aktion auswählen und \"Zuweisen\" klicken" - -#: gui/KeysDialog.cpp:80 gui/KeysDialog.cpp:102 gui/KeysDialog.cpp:141 -#, c-format -msgid "Associated key : %s" -msgstr "Zugewiesene Taste: %s" - -#: gui/KeysDialog.cpp:82 gui/KeysDialog.cpp:104 gui/KeysDialog.cpp:143 -#, c-format -msgid "Associated key : none" -msgstr "Zugewiesene Taste: keine" - -#: gui/KeysDialog.cpp:90 -msgid "Please select an action" -msgstr "Bitte eine Aktion auswählen" - -#: gui/KeysDialog.cpp:106 -msgid "Press the key to associate" -msgstr "Taste drücken, um sie zuzuweisen" - -#: gui/launcher.cpp:165 -msgid "Game" -msgstr "Spiel" - -#: gui/launcher.cpp:169 -msgid "ID:" -msgstr "Kennung:" - -#: gui/launcher.cpp:169 gui/launcher.cpp:171 gui/launcher.cpp:172 -msgid "" -"Short game identifier used for referring to savegames and running the game " -"from the command line" -msgstr "" -"Kurzer Spielname, um die Spielstände zuzuordnen und das Spiel von der " -"Kommandozeile aus starten zu können" - -#: gui/launcher.cpp:171 -msgctxt "lowres" -msgid "ID:" -msgstr "ID:" - -#: gui/launcher.cpp:176 -msgid "Name:" -msgstr "Name:" - -#: gui/launcher.cpp:176 gui/launcher.cpp:178 gui/launcher.cpp:179 -msgid "Full title of the game" -msgstr "Voller Name des Spiels" - -#: gui/launcher.cpp:178 -msgctxt "lowres" -msgid "Name:" -msgstr "Name:" - -#: gui/launcher.cpp:182 -msgid "Language:" -msgstr "Sprache:" - -#: gui/launcher.cpp:182 gui/launcher.cpp:183 -msgid "" -"Language of the game. This will not turn your Spanish game version into " -"English" -msgstr "" -"Sprache des Spiels. Diese Funktion wird nicht eine spanische Version des " -"Spiels in eine deutsche verwandeln." - -#: gui/launcher.cpp:184 gui/launcher.cpp:198 gui/options.cpp:74 -#: gui/options.cpp:708 gui/options.cpp:718 gui/options.cpp:1149 -#: audio/null.cpp:40 -msgid "" -msgstr "" - -#: gui/launcher.cpp:194 -msgid "Platform:" -msgstr "Plattform:" - -#: gui/launcher.cpp:194 gui/launcher.cpp:196 gui/launcher.cpp:197 -msgid "Platform the game was originally designed for" -msgstr "Plattform, für die das Spiel ursprünglich erstellt wurde" - -#: gui/launcher.cpp:196 -msgctxt "lowres" -msgid "Platform:" -msgstr "Plattform:" - -#: gui/launcher.cpp:208 gui/options.cpp:1018 gui/options.cpp:1035 -msgid "Graphics" -msgstr "Grafik" - -#: gui/launcher.cpp:208 gui/options.cpp:1018 gui/options.cpp:1035 -msgid "GFX" -msgstr "GFX" - -#: gui/launcher.cpp:211 -msgid "Override global graphic settings" -msgstr "Globale Grafikeinstellungen übergehen" - -#: gui/launcher.cpp:213 -msgctxt "lowres" -msgid "Override global graphic settings" -msgstr "Globale Grafikeinstellungen übergehen" - -#: gui/launcher.cpp:220 gui/options.cpp:1041 -msgid "Audio" -msgstr "Audio" - -#: gui/launcher.cpp:223 -msgid "Override global audio settings" -msgstr "Globale Audioeinstellungen übergehen" - -#: gui/launcher.cpp:225 -msgctxt "lowres" -msgid "Override global audio settings" -msgstr "Globale Audioeinstellungen übergehen" - -#: gui/launcher.cpp:234 gui/options.cpp:1046 -msgid "Volume" -msgstr "Lautstärke" - -#: gui/launcher.cpp:236 gui/options.cpp:1048 -msgctxt "lowres" -msgid "Volume" -msgstr "Lautst." - -#: gui/launcher.cpp:239 -msgid "Override global volume settings" -msgstr "Globale Lautstärke-Einstellungen übergehen" - -#: gui/launcher.cpp:241 -msgctxt "lowres" -msgid "Override global volume settings" -msgstr "Globale Lautstärkeeinstellungen übergehen" - -#: gui/launcher.cpp:248 gui/options.cpp:1056 -msgid "MIDI" -msgstr "MIDI" - -#: gui/launcher.cpp:251 -msgid "Override global MIDI settings" -msgstr "Globale MIDI-Einstellungen übergehen" - -#: gui/launcher.cpp:253 -msgctxt "lowres" -msgid "Override global MIDI settings" -msgstr "Globale MIDI-Einstellungen übergehen" - -#: gui/launcher.cpp:263 gui/options.cpp:1062 -msgid "MT-32" -msgstr "MT-32" - -#: gui/launcher.cpp:266 -msgid "Override global MT-32 settings" -msgstr "Globale MT-32-Einstellungen übergehen" - -#: gui/launcher.cpp:268 -msgctxt "lowres" -msgid "Override global MT-32 settings" -msgstr "Globale MT-32-Einstellungen übergehen" - -#: gui/launcher.cpp:279 gui/options.cpp:1069 -msgid "Paths" -msgstr "Pfade" - -#: gui/launcher.cpp:281 gui/options.cpp:1071 -msgctxt "lowres" -msgid "Paths" -msgstr "Pfade" - -#: gui/launcher.cpp:288 -msgid "Game Path:" -msgstr "Spielpfad:" - -#: gui/launcher.cpp:290 -msgctxt "lowres" -msgid "Game Path:" -msgstr "Spielpfad:" - -#: gui/launcher.cpp:295 gui/options.cpp:1091 -msgid "Extra Path:" -msgstr "Extrapfad:" - -#: gui/launcher.cpp:295 gui/launcher.cpp:297 gui/launcher.cpp:298 -msgid "Specifies path to additional data used the game" -msgstr "Legt das Verzeichnis für zusätzliche Spieldateien fest." - -#: gui/launcher.cpp:297 gui/options.cpp:1093 -msgctxt "lowres" -msgid "Extra Path:" -msgstr "Extrapfad:" - -#: gui/launcher.cpp:302 gui/options.cpp:1079 -msgid "Save Path:" -msgstr "Spielstände:" - -#: gui/launcher.cpp:302 gui/launcher.cpp:304 gui/launcher.cpp:305 -#: gui/options.cpp:1079 gui/options.cpp:1081 gui/options.cpp:1082 -msgid "Specifies where your savegames are put" -msgstr "Legt fest, wo die Spielstände abgelegt werden." - -#: gui/launcher.cpp:304 gui/options.cpp:1081 -msgctxt "lowres" -msgid "Save Path:" -msgstr "Speichern:" - -#: gui/launcher.cpp:321 gui/launcher.cpp:404 gui/launcher.cpp:453 -#: gui/options.cpp:1088 gui/options.cpp:1094 gui/options.cpp:1101 -#: gui/options.cpp:1202 gui/options.cpp:1208 gui/options.cpp:1214 -#: gui/options.cpp:1222 gui/options.cpp:1246 gui/options.cpp:1250 -#: gui/options.cpp:1256 gui/options.cpp:1263 gui/options.cpp:1362 -msgctxt "path" -msgid "None" -msgstr "Keiner" - -#: gui/launcher.cpp:326 gui/launcher.cpp:408 -#: backends/platform/wii/options.cpp:56 -msgid "Default" -msgstr "Standard" - -#: gui/launcher.cpp:446 gui/options.cpp:1356 -msgid "Select SoundFont" -msgstr "SoundFont auswählen" - -#: gui/launcher.cpp:465 gui/launcher.cpp:612 -msgid "Select directory with game data" -msgstr "Verzeichnis mit Spieldateien auswählen" - -#: gui/launcher.cpp:483 -msgid "Select additional game directory" -msgstr "Verzeichnis mit zusätzlichen Dateien auswählen" - -#: gui/launcher.cpp:495 -msgid "Select directory for saved games" -msgstr "Verzeichnis für Spielstände auswählen" - -#: gui/launcher.cpp:514 -msgid "This game ID is already taken. Please choose another one." -msgstr "Diese Spielkennung ist schon vergeben. Bitte eine andere wählen." - -#: gui/launcher.cpp:555 engines/dialogs.cpp:110 -msgid "~Q~uit" -msgstr "~B~eenden" - -#: gui/launcher.cpp:555 backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:80 -msgid "Quit ScummVM" -msgstr "ScummVM beenden" - -#: gui/launcher.cpp:556 -msgid "A~b~out..." -msgstr "Übe~r~" - -#: gui/launcher.cpp:556 backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:61 -msgid "About ScummVM" -msgstr "Über ScummVM" - -#: gui/launcher.cpp:557 -msgid "~O~ptions..." -msgstr "~O~ptionen" - -#: gui/launcher.cpp:557 -msgid "Change global ScummVM options" -msgstr "Globale ScummVM-Einstellungen bearbeiten" - -#: gui/launcher.cpp:559 -msgid "~S~tart" -msgstr "~S~tarten" - -#: gui/launcher.cpp:559 -msgid "Start selected game" -msgstr "Ausgewähltes Spiel starten" - -#: gui/launcher.cpp:562 -msgid "~L~oad..." -msgstr "~L~aden..." - -#: gui/launcher.cpp:562 -msgid "Load savegame for selected game" -msgstr "Spielstand für ausgewähltes Spiel laden" - -#: gui/launcher.cpp:567 gui/launcher.cpp:1055 -msgid "~A~dd Game..." -msgstr "Spiel ~h~inzufügen" - -#: gui/launcher.cpp:567 gui/launcher.cpp:574 -msgid "Hold Shift for Mass Add" -msgstr "" -"Umschalttaste (Shift) gedrückt halten, um Verzeichnisse nach Spielen zu " -"durchsuchen" - -#: gui/launcher.cpp:569 -msgid "~E~dit Game..." -msgstr "Spielo~p~tionen" - -#: gui/launcher.cpp:569 gui/launcher.cpp:576 -msgid "Change game options" -msgstr "Spieloptionen ändern" - -#: gui/launcher.cpp:571 -msgid "~R~emove Game" -msgstr "Spiel ~e~ntfernen" - -#: gui/launcher.cpp:571 gui/launcher.cpp:578 -msgid "Remove game from the list. The game data files stay intact" -msgstr "Spiel aus der Liste entfernen. Die Spieldateien bleiben erhalten." - -#: gui/launcher.cpp:574 gui/launcher.cpp:1055 -msgctxt "lowres" -msgid "~A~dd Game..." -msgstr "~H~inzufügen" - -#: gui/launcher.cpp:576 -msgctxt "lowres" -msgid "~E~dit Game..." -msgstr "Spielo~p~tion" - -#: gui/launcher.cpp:578 -msgctxt "lowres" -msgid "~R~emove Game" -msgstr "~E~ntfernen" - -#: gui/launcher.cpp:586 -msgid "Search in game list" -msgstr "In Spieleliste suchen" - -#: gui/launcher.cpp:590 gui/launcher.cpp:1102 -msgid "Search:" -msgstr "Suchen:" - -#: gui/launcher.cpp:593 gui/options.cpp:826 -msgid "Clear value" -msgstr "Wert löschen" - -#: gui/launcher.cpp:615 engines/dialogs.cpp:114 engines/mohawk/myst.cpp:255 -#: engines/mohawk/riven.cpp:716 engines/cruise/menu.cpp:216 -msgid "Load game:" -msgstr "Spiel laden:" - -#: gui/launcher.cpp:615 engines/dialogs.cpp:114 engines/scumm/dialogs.cpp:188 -#: engines/mohawk/myst.cpp:255 engines/mohawk/riven.cpp:716 -#: engines/cruise/menu.cpp:216 backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267 -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:231 -msgid "Load" -msgstr "Laden" - -#: gui/launcher.cpp:723 -msgid "" -"Do you really want to run the mass game detector? This could potentially add " -"a huge number of games." -msgstr "" -"Möchten Sie wirklich den PC nach Spielen durchsuchen? Möglicherweise wird " -"dabei eine größere Menge an Spielen hinzugefügt." - -#: gui/launcher.cpp:724 gui/launcher.cpp:872 -#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:184 -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326 -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287 -#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#: gui/launcher.cpp:724 gui/launcher.cpp:872 -#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:184 -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326 -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287 -#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83 -msgid "No" -msgstr "Nein" - -#: gui/launcher.cpp:772 -msgid "ScummVM couldn't open the specified directory!" -msgstr "ScummVM konnte das gewählte Verzeichnis nicht öffnen!" - -#: gui/launcher.cpp:784 -msgid "ScummVM could not find any game in the specified directory!" -msgstr "ScummVM konnte im gewählten Verzeichnis kein Spiel finden!" - -#: gui/launcher.cpp:798 -msgid "Pick the game:" -msgstr "Spiel auswählen:" - -#: gui/launcher.cpp:872 -msgid "Do you really want to remove this game configuration?" -msgstr "Möchten Sie wirklich diese Spielkonfiguration entfernen?" - -#: gui/launcher.cpp:936 -msgid "This game does not support loading games from the launcher." -msgstr "" -"Für dieses Spiel wird das Laden aus der Spieleliste heraus nicht unterstützt." - -#: gui/launcher.cpp:940 -msgid "ScummVM could not find any engine capable of running the selected game!" -msgstr "ScummVM konnte keine Engine finden, um das Spiel zu starten!" - -#: gui/launcher.cpp:1054 -msgctxt "lowres" -msgid "Mass Add..." -msgstr "Durchsuchen" - -#: gui/launcher.cpp:1054 -msgid "Mass Add..." -msgstr "Durchsuchen" - -#: gui/massadd.cpp:78 gui/massadd.cpp:81 -msgid "... progress ..." -msgstr "... läuft..." - -#: gui/massadd.cpp:258 -msgid "Scan complete!" -msgstr "Suchlauf abgeschlossen!" - -#: gui/massadd.cpp:261 -#, c-format -msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games." -msgstr "%d neue Spiele gefunden, %d bereits hinzugefügte Spiele ignoriert." - -#: gui/massadd.cpp:265 -#, c-format -msgid "Scanned %d directories ..." -msgstr "%d Ordner durchsucht..." - -#: gui/massadd.cpp:268 -#, c-format -msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games ..." -msgstr "%d neue Spiele gefunden, %d bereits hinzugefügte Spiele ignoriert..." - -#: gui/options.cpp:72 -msgid "Never" -msgstr "Niemals" - -#: gui/options.cpp:72 -msgid "every 5 mins" -msgstr "alle 5 Minuten" - -#: gui/options.cpp:72 -msgid "every 10 mins" -msgstr "alle 10 Minuten" - -#: gui/options.cpp:72 -msgid "every 15 mins" -msgstr "alle 15 Minuten" - -#: gui/options.cpp:72 -msgid "every 30 mins" -msgstr "alle 30 Minuten" - -#: gui/options.cpp:74 -msgid "8 kHz" -msgstr "8 kHz" - -#: gui/options.cpp:74 -msgid "11kHz" -msgstr "11 kHz" - -#: gui/options.cpp:74 -msgid "22 kHz" -msgstr "22 kHz" - -#: gui/options.cpp:74 -msgid "44 kHz" -msgstr "44 kHz" - -#: gui/options.cpp:74 -msgid "48 kHz" -msgstr "48 kHz" - -#: gui/options.cpp:236 gui/options.cpp:464 gui/options.cpp:559 -#: gui/options.cpp:625 gui/options.cpp:825 -msgctxt "soundfont" -msgid "None" -msgstr "-" - -#: gui/options.cpp:372 -msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:" -msgstr "Fehler bei einigen Änderungen in Grafikoptionen:" - -#: gui/options.cpp:384 -msgid "the video mode could not be changed." -msgstr "Grafikmodus konnte nicht geändert werden." - -#: gui/options.cpp:390 -msgid "the fullscreen setting could not be changed" -msgstr "Vollbildeinstellung konnte nicht geändert werden." - -#: gui/options.cpp:396 -msgid "the aspect ratio setting could not be changed" -msgstr "" -"Einstellung für Seitenverhältniskorrektur konnte nicht geändert werden." - -#: gui/options.cpp:705 -msgid "Graphics mode:" -msgstr "Grafikmodus:" - -#: gui/options.cpp:716 -msgid "Render mode:" -msgstr "Render-Modus:" - -#: gui/options.cpp:716 gui/options.cpp:717 -msgid "Special dithering modes supported by some games" -msgstr "" -"Spezielle Farbmischungsmethoden werden von manchen Spielen unterstützt." - -#: gui/options.cpp:726 -#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2247 -#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:472 -msgid "Fullscreen mode" -msgstr "Vollbildmodus" - -#: gui/options.cpp:729 -msgid "Aspect ratio correction" -msgstr "Seitenverhältnis korrigieren" - -#: gui/options.cpp:729 -msgid "Correct aspect ratio for 320x200 games" -msgstr "Seitenverhältnis für Spiele mit der Auflösung 320x200 korrigieren" - -#: gui/options.cpp:730 -msgid "EGA undithering" -msgstr "Antifehlerdiffusion für EGA" - -#: gui/options.cpp:730 -msgid "Enable undithering in EGA games that support it" -msgstr "" -"Aktiviert die Aufhebung der Fehlerdiffusion in EGA-Spielen, die dies " -"unterstützen." - -#: gui/options.cpp:738 -msgid "Preferred Device:" -msgstr "Standard-Gerät:" - -#: gui/options.cpp:738 -msgid "Music Device:" -msgstr "Musikgerät:" - -#: gui/options.cpp:738 gui/options.cpp:740 -msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator" -msgstr "" -"Legt das bevorzugte Tonwiedergabe-Gerät oder den Soundkarten-Emulator fest." - -#: gui/options.cpp:738 gui/options.cpp:740 gui/options.cpp:741 -msgid "Specifies output sound device or sound card emulator" -msgstr "Legt das Musikwiedergabe-Gerät oder den Soundkarten-Emulator fest." - -#: gui/options.cpp:740 -msgctxt "lowres" -msgid "Preferred Dev.:" -msgstr "Standard-Gerät:" - -#: gui/options.cpp:740 -msgctxt "lowres" -msgid "Music Device:" -msgstr "Musikgerät:" - -#: gui/options.cpp:766 -msgid "AdLib emulator:" -msgstr "AdLib-Emulator" - -#: gui/options.cpp:766 gui/options.cpp:767 -msgid "AdLib is used for music in many games" -msgstr "AdLib wird für die Musik in vielen Spielen verwendet." - -#: gui/options.cpp:777 -msgid "Output rate:" -msgstr "Ausgabefrequenz:" - -#: gui/options.cpp:777 gui/options.cpp:778 -msgid "" -"Higher value specifies better sound quality but may be not supported by your " -"soundcard" -msgstr "" -"Höhere Werte bewirken eine bessere Soundqualität, werden aber möglicherweise " -"nicht von jeder Soundkarte unterstützt." - -#: gui/options.cpp:788 -msgid "GM Device:" -msgstr "GM-Gerät:" - -#: gui/options.cpp:788 -msgid "Specifies default sound device for General MIDI output" -msgstr "" -"Legt das standardmäßige Musikwiedergabe-Gerät für General-MIDI-Ausgabe fest." - -#: gui/options.cpp:799 -msgid "Don't use General MIDI music" -msgstr "Keine General-MIDI-Musik" - -#: gui/options.cpp:810 gui/options.cpp:871 -msgid "Use first available device" -msgstr "Erstes verfügbares Gerät" - -#: gui/options.cpp:822 -msgid "SoundFont:" -msgstr "SoundFont:" - -#: gui/options.cpp:822 gui/options.cpp:824 gui/options.cpp:825 -msgid "SoundFont is supported by some audio cards, Fluidsynth and Timidity" -msgstr "" -"SoundFont wird von einigen Soundkarten, Fluidsynth und Timidity unterstützt." - -#: gui/options.cpp:824 -msgctxt "lowres" -msgid "SoundFont:" -msgstr "SoundFont:" - -#: gui/options.cpp:829 -msgid "Mixed AdLib/MIDI mode" -msgstr "AdLib-/MIDI-Modus" - -#: gui/options.cpp:829 -msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation" -msgstr "Benutzt MIDI und AdLib zur Sounderzeugung." - -#: gui/options.cpp:832 -msgid "MIDI gain:" -msgstr "MIDI-Lautstärke:" - -#: gui/options.cpp:842 -msgid "MT-32 Device:" -msgstr "MT-32-Gerät:" - -#: gui/options.cpp:842 -msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output" -msgstr "" -"Legt das standardmäßige Tonwiedergabe-Gerät für die Ausgabe von Roland MT-32/" -"LAPC1/CM32l/CM64 fest." - -#: gui/options.cpp:847 -msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)" -msgstr "Echte Roland-MT-32-Emulation (GM-Emulation deaktiviert)" - -#: gui/options.cpp:847 gui/options.cpp:849 -msgid "" -"Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device " -"connected to your computer" -msgstr "" -"Wählen Sie dies aus, wenn Sie Ihre echte Hardware, die mit einer Roland-" -"kompatiblen Soundkarte verbunden ist, verwenden möchten." - -#: gui/options.cpp:849 -msgctxt "lowres" -msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)" -msgstr "Echte Roland-MT-32-Emulation (kein GM)" - -#: gui/options.cpp:852 -msgid "Enable Roland GS Mode" -msgstr "Roland-GS-Modus" - -#: gui/options.cpp:852 -msgid "Turns off General MIDI mapping for games with Roland MT-32 soundtrack" -msgstr "" -"Schaltet die General-MIDI-Zuweisung für Spiele mit Roland-MT-32-Audiospur " -"aus." - -#: gui/options.cpp:861 -msgid "Don't use Roland MT-32 music" -msgstr "Keine Roland-MT-32-Musik" - -#: gui/options.cpp:888 -msgid "Text and Speech:" -msgstr "Sprache und Text:" - -#: gui/options.cpp:892 gui/options.cpp:902 -msgid "Speech" -msgstr "Sprache" - -#: gui/options.cpp:893 gui/options.cpp:903 -msgid "Subtitles" -msgstr "Untertitel" - -#: gui/options.cpp:894 -msgid "Both" -msgstr "Beides" - -#: gui/options.cpp:896 -msgid "Subtitle speed:" -msgstr "Untertitel-Tempo:" - -#: gui/options.cpp:898 -msgctxt "lowres" -msgid "Text and Speech:" -msgstr "Sprache + Text:" - -#: gui/options.cpp:902 -msgid "Spch" -msgstr "Spr." - -#: gui/options.cpp:903 -msgid "Subs" -msgstr "TXT" - -#: gui/options.cpp:904 -msgctxt "lowres" -msgid "Both" -msgstr "S+T" - -#: gui/options.cpp:904 -msgid "Show subtitles and play speech" -msgstr "Untertitel anzeigen und Sprachausgabe aktivieren" - -#: gui/options.cpp:906 -msgctxt "lowres" -msgid "Subtitle speed:" -msgstr "Text-Tempo:" - -#: gui/options.cpp:922 -msgid "Music volume:" -msgstr "Musiklautstärke:" - -#: gui/options.cpp:924 -msgctxt "lowres" -msgid "Music volume:" -msgstr "Musiklautstärke:" - -#: gui/options.cpp:931 -msgid "Mute All" -msgstr "Alles aus" - -#: gui/options.cpp:934 -msgid "SFX volume:" -msgstr "Effektlautstärke:" - -#: gui/options.cpp:934 gui/options.cpp:936 gui/options.cpp:937 -msgid "Special sound effects volume" -msgstr "Lautstärke spezieller Soundeffekte" - -#: gui/options.cpp:936 -msgctxt "lowres" -msgid "SFX volume:" -msgstr "Effektlautst.:" - -#: gui/options.cpp:944 -msgid "Speech volume:" -msgstr "Sprachlautstärke:" - -#: gui/options.cpp:946 -msgctxt "lowres" -msgid "Speech volume:" -msgstr "Sprachlautst.:" - -#: gui/options.cpp:1085 -msgid "Theme Path:" -msgstr "Themenpfad:" - -#: gui/options.cpp:1087 -msgctxt "lowres" -msgid "Theme Path:" -msgstr "Themenpfad:" - -#: gui/options.cpp:1091 gui/options.cpp:1093 gui/options.cpp:1094 -msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM" -msgstr "" -"Legt das Verzeichnis für zusätzliche Spieldateien für alle Spiele in ScummVM " -"fest." - -#: gui/options.cpp:1098 -msgid "Plugins Path:" -msgstr "Plugin-Pfad:" - -#: gui/options.cpp:1100 -msgctxt "lowres" -msgid "Plugins Path:" -msgstr "Plugin-Pfad:" - -#: gui/options.cpp:1109 -msgid "Misc" -msgstr "Sonstiges" - -#: gui/options.cpp:1111 -msgctxt "lowres" -msgid "Misc" -msgstr "Andere" - -#: gui/options.cpp:1113 -msgid "Theme:" -msgstr "Thema:" - -#: gui/options.cpp:1117 -msgid "GUI Renderer:" -msgstr "GUI-Renderer:" - -#: gui/options.cpp:1129 -msgid "Autosave:" -msgstr "Autom. Speichern:" - -#: gui/options.cpp:1131 -msgctxt "lowres" -msgid "Autosave:" -msgstr "Speich.(auto)" - -#: gui/options.cpp:1139 -msgid "Keys" -msgstr "Tasten" - -#: gui/options.cpp:1146 -msgid "GUI Language:" -msgstr "Sprache:" - -#: gui/options.cpp:1146 -msgid "Language of ScummVM GUI" -msgstr "Sprache der ScummVM-Oberfläche" - -#: gui/options.cpp:1295 -msgid "You have to restart ScummVM before your changes will take effect." -msgstr "Sie müssen ScummVM neu starten, damit die Änderungen wirksam werden." - -#: gui/options.cpp:1308 -msgid "Select directory for savegames" -msgstr "Verzeichnis für Spielstände auswählen" - -#: gui/options.cpp:1315 -msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one." -msgstr "" -"In das gewählte Verzeichnis kann nicht geschrieben werden. Bitte ein anderes " -"auswählen." - -#: gui/options.cpp:1324 -msgid "Select directory for GUI themes" -msgstr "Verzeichnis für Oberflächen-Themen" - -#: gui/options.cpp:1334 -msgid "Select directory for extra files" -msgstr "Verzeichnis für zusätzliche Dateien auswählen" - -#: gui/options.cpp:1345 -msgid "Select directory for plugins" -msgstr "Verzeichnis für Erweiterungen auswählen" - +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0svn\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.sf.net\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-04 20:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-06-20 09:45+0100\n" +"Last-Translator: Simon Sawatzki \n" +"Language-Team: Simon Sawatzki (Lead)\n" +"Language: Deutsch\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Lothar Serra Mari (Contributor)MIME-Version: 1.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: gui/about.cpp:91 +#, c-format +msgid "(built on %s)" +msgstr "(erstellt am %s)" + +#: gui/about.cpp:98 +msgid "Features compiled in:" +msgstr "Verwendete Funktionen:" + +#: gui/about.cpp:107 +msgid "Available engines:" +msgstr "Verfügbare Spiele-Engines:" + +#: gui/browser.cpp:66 +msgid "Go up" +msgstr "Pfad hoch" + +#: gui/browser.cpp:66 gui/browser.cpp:68 +msgid "Go to previous directory level" +msgstr "Zu höherer Pfadebene wechseln" + +#: gui/browser.cpp:68 +msgctxt "lowres" +msgid "Go up" +msgstr "Pfad hoch" + +#: gui/browser.cpp:69 gui/chooser.cpp:45 gui/KeysDialog.cpp:43 +#: gui/launcher.cpp:312 gui/massadd.cpp:94 gui/options.cpp:1178 +#: gui/saveload.cpp:63 gui/saveload.cpp:155 gui/themebrowser.cpp:54 +#: engines/engine.cpp:436 engines/scumm/dialogs.cpp:190 +#: engines/sword1/control.cpp:865 engines/parallaction/saveload.cpp:281 +#: backends/platform/wii/options.cpp:48 +#: backends/events/default/default-events.cpp:222 +#: backends/events/default/default-events.cpp:244 +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" + +#: gui/browser.cpp:70 gui/chooser.cpp:46 gui/themebrowser.cpp:55 +msgid "Choose" +msgstr "Auswählen" + +#: gui/gui-manager.cpp:116 engines/scumm/help.cpp:125 +#: engines/scumm/help.cpp:140 engines/scumm/help.cpp:165 +#: engines/scumm/help.cpp:191 engines/scumm/help.cpp:209 +#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:52 +msgid "Close" +msgstr "Schließen" + +#: gui/gui-manager.cpp:119 +msgid "Mouse click" +msgstr "Mausklick" + +#: gui/gui-manager.cpp:122 base/main.cpp:283 +msgid "Display keyboard" +msgstr "Tastatur anzeigen" + +#: gui/gui-manager.cpp:125 base/main.cpp:286 +msgid "Remap keys" +msgstr "Tasten neu zuweisen" + +#: gui/KeysDialog.h:36 gui/KeysDialog.cpp:145 +msgid "Choose an action to map" +msgstr "Eine Aktion zum Zuweisen auswählen" + +#: gui/KeysDialog.cpp:41 +msgid "Map" +msgstr "Zuweisen" + +#: gui/KeysDialog.cpp:42 gui/launcher.cpp:313 gui/launcher.cpp:936 +#: gui/launcher.cpp:940 gui/massadd.cpp:91 gui/options.cpp:1179 +#: engines/engine.cpp:359 engines/engine.cpp:370 engines/scumm/dialogs.cpp:192 +#: engines/scumm/scumm.cpp:1776 engines/agos/animation.cpp:551 +#: engines/groovie/script.cpp:420 engines/sky/compact.cpp:131 +#: engines/sky/compact.cpp:141 engines/sword1/animation.cpp:344 +#: engines/sword1/animation.cpp:354 engines/sword1/animation.cpp:360 +#: engines/sword1/control.cpp:865 engines/sword1/logic.cpp:1633 +#: engines/sword2/animation.cpp:379 engines/sword2/animation.cpp:389 +#: engines/sword2/animation.cpp:398 engines/parallaction/saveload.cpp:281 +#: backends/platform/wii/options.cpp:47 +#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:54 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: gui/KeysDialog.cpp:49 +msgid "Select an action and click 'Map'" +msgstr "Aktion auswählen und \"Zuweisen\" klicken" + +#: gui/KeysDialog.cpp:80 gui/KeysDialog.cpp:102 gui/KeysDialog.cpp:141 +#, c-format +msgid "Associated key : %s" +msgstr "Zugewiesene Taste: %s" + +#: gui/KeysDialog.cpp:82 gui/KeysDialog.cpp:104 gui/KeysDialog.cpp:143 +#, c-format +msgid "Associated key : none" +msgstr "Zugewiesene Taste: keine" + +#: gui/KeysDialog.cpp:90 +msgid "Please select an action" +msgstr "Bitte eine Aktion auswählen" + +#: gui/KeysDialog.cpp:106 +msgid "Press the key to associate" +msgstr "Taste drücken, um sie zuzuweisen" + +#: gui/launcher.cpp:165 +msgid "Game" +msgstr "Spiel" + +#: gui/launcher.cpp:169 +msgid "ID:" +msgstr "Kennung:" + +#: gui/launcher.cpp:169 gui/launcher.cpp:171 gui/launcher.cpp:172 +msgid "" +"Short game identifier used for referring to savegames and running the game " +"from the command line" +msgstr "" +"Kurzer Spielname, um die Spielstände zuzuordnen und das Spiel von der " +"Kommandozeile aus starten zu können" + +#: gui/launcher.cpp:171 +msgctxt "lowres" +msgid "ID:" +msgstr "ID:" + +#: gui/launcher.cpp:176 +msgid "Name:" +msgstr "Name:" + +#: gui/launcher.cpp:176 gui/launcher.cpp:178 gui/launcher.cpp:179 +msgid "Full title of the game" +msgstr "Voller Name des Spiels" + +#: gui/launcher.cpp:178 +msgctxt "lowres" +msgid "Name:" +msgstr "Name:" + +#: gui/launcher.cpp:182 +msgid "Language:" +msgstr "Sprache:" + +#: gui/launcher.cpp:182 gui/launcher.cpp:183 +msgid "" +"Language of the game. This will not turn your Spanish game version into " +"English" +msgstr "" +"Sprache des Spiels. Diese Funktion wird nicht eine spanische Version des " +"Spiels in eine deutsche verwandeln." + +#: gui/launcher.cpp:184 gui/launcher.cpp:198 gui/options.cpp:74 +#: gui/options.cpp:708 gui/options.cpp:718 gui/options.cpp:1149 +#: audio/null.cpp:40 +msgid "" +msgstr "" + +#: gui/launcher.cpp:194 +msgid "Platform:" +msgstr "Plattform:" + +#: gui/launcher.cpp:194 gui/launcher.cpp:196 gui/launcher.cpp:197 +msgid "Platform the game was originally designed for" +msgstr "Plattform, für die das Spiel ursprünglich erstellt wurde" + +#: gui/launcher.cpp:196 +msgctxt "lowres" +msgid "Platform:" +msgstr "Plattform:" + +#: gui/launcher.cpp:208 gui/options.cpp:1018 gui/options.cpp:1035 +msgid "Graphics" +msgstr "Grafik" + +#: gui/launcher.cpp:208 gui/options.cpp:1018 gui/options.cpp:1035 +msgid "GFX" +msgstr "GFX" + +#: gui/launcher.cpp:211 +msgid "Override global graphic settings" +msgstr "Globale Grafikeinstellungen übergehen" + +#: gui/launcher.cpp:213 +msgctxt "lowres" +msgid "Override global graphic settings" +msgstr "Globale Grafikeinstellungen übergehen" + +#: gui/launcher.cpp:220 gui/options.cpp:1041 +msgid "Audio" +msgstr "Audio" + +#: gui/launcher.cpp:223 +msgid "Override global audio settings" +msgstr "Globale Audioeinstellungen übergehen" + +#: gui/launcher.cpp:225 +msgctxt "lowres" +msgid "Override global audio settings" +msgstr "Globale Audioeinstellungen übergehen" + +#: gui/launcher.cpp:234 gui/options.cpp:1046 +msgid "Volume" +msgstr "Lautstärke" + +#: gui/launcher.cpp:236 gui/options.cpp:1048 +msgctxt "lowres" +msgid "Volume" +msgstr "Lautst." + +#: gui/launcher.cpp:239 +msgid "Override global volume settings" +msgstr "Globale Lautstärke-Einstellungen übergehen" + +#: gui/launcher.cpp:241 +msgctxt "lowres" +msgid "Override global volume settings" +msgstr "Globale Lautstärkeeinstellungen übergehen" + +#: gui/launcher.cpp:248 gui/options.cpp:1056 +msgid "MIDI" +msgstr "MIDI" + +#: gui/launcher.cpp:251 +msgid "Override global MIDI settings" +msgstr "Globale MIDI-Einstellungen übergehen" + +#: gui/launcher.cpp:253 +msgctxt "lowres" +msgid "Override global MIDI settings" +msgstr "Globale MIDI-Einstellungen übergehen" + +#: gui/launcher.cpp:263 gui/options.cpp:1062 +msgid "MT-32" +msgstr "MT-32" + +#: gui/launcher.cpp:266 +msgid "Override global MT-32 settings" +msgstr "Globale MT-32-Einstellungen übergehen" + +#: gui/launcher.cpp:268 +msgctxt "lowres" +msgid "Override global MT-32 settings" +msgstr "Globale MT-32-Einstellungen übergehen" + +#: gui/launcher.cpp:279 gui/options.cpp:1069 +msgid "Paths" +msgstr "Pfade" + +#: gui/launcher.cpp:281 gui/options.cpp:1071 +msgctxt "lowres" +msgid "Paths" +msgstr "Pfade" + +#: gui/launcher.cpp:288 +msgid "Game Path:" +msgstr "Spielpfad:" + +#: gui/launcher.cpp:290 +msgctxt "lowres" +msgid "Game Path:" +msgstr "Spielpfad:" + +#: gui/launcher.cpp:295 gui/options.cpp:1091 +msgid "Extra Path:" +msgstr "Extrapfad:" + +#: gui/launcher.cpp:295 gui/launcher.cpp:297 gui/launcher.cpp:298 +msgid "Specifies path to additional data used the game" +msgstr "Legt das Verzeichnis für zusätzliche Spieldateien fest." + +#: gui/launcher.cpp:297 gui/options.cpp:1093 +msgctxt "lowres" +msgid "Extra Path:" +msgstr "Extrapfad:" + +#: gui/launcher.cpp:302 gui/options.cpp:1079 +msgid "Save Path:" +msgstr "Spielstände:" + +#: gui/launcher.cpp:302 gui/launcher.cpp:304 gui/launcher.cpp:305 +#: gui/options.cpp:1079 gui/options.cpp:1081 gui/options.cpp:1082 +msgid "Specifies where your savegames are put" +msgstr "Legt fest, wo die Spielstände abgelegt werden." + +#: gui/launcher.cpp:304 gui/options.cpp:1081 +msgctxt "lowres" +msgid "Save Path:" +msgstr "Speichern:" + +#: gui/launcher.cpp:321 gui/launcher.cpp:404 gui/launcher.cpp:453 +#: gui/options.cpp:1088 gui/options.cpp:1094 gui/options.cpp:1101 +#: gui/options.cpp:1202 gui/options.cpp:1208 gui/options.cpp:1214 +#: gui/options.cpp:1222 gui/options.cpp:1246 gui/options.cpp:1250 +#: gui/options.cpp:1256 gui/options.cpp:1263 gui/options.cpp:1362 +msgctxt "path" +msgid "None" +msgstr "Keiner" + +#: gui/launcher.cpp:326 gui/launcher.cpp:408 +#: backends/platform/wii/options.cpp:56 +msgid "Default" +msgstr "Standard" + +#: gui/launcher.cpp:446 gui/options.cpp:1356 +msgid "Select SoundFont" +msgstr "SoundFont auswählen" + +#: gui/launcher.cpp:465 gui/launcher.cpp:612 +msgid "Select directory with game data" +msgstr "Verzeichnis mit Spieldateien auswählen" + +#: gui/launcher.cpp:483 +msgid "Select additional game directory" +msgstr "Verzeichnis mit zusätzlichen Dateien auswählen" + +#: gui/launcher.cpp:495 +msgid "Select directory for saved games" +msgstr "Verzeichnis für Spielstände auswählen" + +#: gui/launcher.cpp:514 +msgid "This game ID is already taken. Please choose another one." +msgstr "Diese Spielkennung ist schon vergeben. Bitte eine andere wählen." + +#: gui/launcher.cpp:555 engines/dialogs.cpp:110 +msgid "~Q~uit" +msgstr "~B~eenden" + +#: gui/launcher.cpp:555 backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:80 +msgid "Quit ScummVM" +msgstr "ScummVM beenden" + +#: gui/launcher.cpp:556 +msgid "A~b~out..." +msgstr "Übe~r~" + +#: gui/launcher.cpp:556 backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:61 +msgid "About ScummVM" +msgstr "Über ScummVM" + +#: gui/launcher.cpp:557 +msgid "~O~ptions..." +msgstr "~O~ptionen" + +#: gui/launcher.cpp:557 +msgid "Change global ScummVM options" +msgstr "Globale ScummVM-Einstellungen bearbeiten" + +#: gui/launcher.cpp:559 +msgid "~S~tart" +msgstr "~S~tarten" + +#: gui/launcher.cpp:559 +msgid "Start selected game" +msgstr "Ausgewähltes Spiel starten" + +#: gui/launcher.cpp:562 +msgid "~L~oad..." +msgstr "~L~aden..." + +#: gui/launcher.cpp:562 +msgid "Load savegame for selected game" +msgstr "Spielstand für ausgewähltes Spiel laden" + +#: gui/launcher.cpp:567 gui/launcher.cpp:1055 +msgid "~A~dd Game..." +msgstr "Spiel ~h~inzufügen" + +#: gui/launcher.cpp:567 gui/launcher.cpp:574 +msgid "Hold Shift for Mass Add" +msgstr "" +"Umschalttaste (Shift) gedrückt halten, um Verzeichnisse nach Spielen zu " +"durchsuchen" + +#: gui/launcher.cpp:569 +msgid "~E~dit Game..." +msgstr "Spielo~p~tionen" + +#: gui/launcher.cpp:569 gui/launcher.cpp:576 +msgid "Change game options" +msgstr "Spieloptionen ändern" + +#: gui/launcher.cpp:571 +msgid "~R~emove Game" +msgstr "Spiel ~e~ntfernen" + +#: gui/launcher.cpp:571 gui/launcher.cpp:578 +msgid "Remove game from the list. The game data files stay intact" +msgstr "Spiel aus der Liste entfernen. Die Spieldateien bleiben erhalten." + +#: gui/launcher.cpp:574 gui/launcher.cpp:1055 +msgctxt "lowres" +msgid "~A~dd Game..." +msgstr "~H~inzufügen" + +#: gui/launcher.cpp:576 +msgctxt "lowres" +msgid "~E~dit Game..." +msgstr "Spielo~p~tion" + +#: gui/launcher.cpp:578 +msgctxt "lowres" +msgid "~R~emove Game" +msgstr "~E~ntfernen" + +#: gui/launcher.cpp:586 +msgid "Search in game list" +msgstr "In Spieleliste suchen" + +#: gui/launcher.cpp:590 gui/launcher.cpp:1102 +msgid "Search:" +msgstr "Suchen:" + +#: gui/launcher.cpp:593 gui/options.cpp:826 +msgid "Clear value" +msgstr "Wert löschen" + +#: gui/launcher.cpp:615 engines/dialogs.cpp:114 engines/mohawk/myst.cpp:255 +#: engines/mohawk/riven.cpp:716 engines/cruise/menu.cpp:216 +msgid "Load game:" +msgstr "Spiel laden:" + +#: gui/launcher.cpp:615 engines/dialogs.cpp:114 engines/scumm/dialogs.cpp:188 +#: engines/mohawk/myst.cpp:255 engines/mohawk/riven.cpp:716 +#: engines/cruise/menu.cpp:216 backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:231 +msgid "Load" +msgstr "Laden" + +#: gui/launcher.cpp:723 +msgid "" +"Do you really want to run the mass game detector? This could potentially add " +"a huge number of games." +msgstr "" +"Möchten Sie wirklich den PC nach Spielen durchsuchen? Möglicherweise wird " +"dabei eine größere Menge an Spielen hinzugefügt." + +#: gui/launcher.cpp:724 gui/launcher.cpp:872 +#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:184 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287 +#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: gui/launcher.cpp:724 gui/launcher.cpp:872 +#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:184 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287 +#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83 +msgid "No" +msgstr "Nein" + +#: gui/launcher.cpp:772 +msgid "ScummVM couldn't open the specified directory!" +msgstr "ScummVM konnte das gewählte Verzeichnis nicht öffnen!" + +#: gui/launcher.cpp:784 +msgid "ScummVM could not find any game in the specified directory!" +msgstr "ScummVM konnte im gewählten Verzeichnis kein Spiel finden!" + +#: gui/launcher.cpp:798 +msgid "Pick the game:" +msgstr "Spiel auswählen:" + +#: gui/launcher.cpp:872 +msgid "Do you really want to remove this game configuration?" +msgstr "Möchten Sie wirklich diese Spielkonfiguration entfernen?" + +#: gui/launcher.cpp:936 +msgid "This game does not support loading games from the launcher." +msgstr "" +"Für dieses Spiel wird das Laden aus der Spieleliste heraus nicht unterstützt." + +#: gui/launcher.cpp:940 +msgid "ScummVM could not find any engine capable of running the selected game!" +msgstr "ScummVM konnte keine Engine finden, um das Spiel zu starten!" + +#: gui/launcher.cpp:1054 +msgctxt "lowres" +msgid "Mass Add..." +msgstr "Durchsuchen" + +#: gui/launcher.cpp:1054 +msgid "Mass Add..." +msgstr "Durchsuchen" + +#: gui/massadd.cpp:78 gui/massadd.cpp:81 +msgid "... progress ..." +msgstr "... läuft..." + +#: gui/massadd.cpp:258 +msgid "Scan complete!" +msgstr "Suchlauf abgeschlossen!" + +#: gui/massadd.cpp:261 +#, c-format +msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games." +msgstr "%d neue Spiele gefunden, %d bereits hinzugefügte Spiele ignoriert." + +#: gui/massadd.cpp:265 +#, c-format +msgid "Scanned %d directories ..." +msgstr "%d Ordner durchsucht..." + +#: gui/massadd.cpp:268 +#, c-format +msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games ..." +msgstr "%d neue Spiele gefunden, %d bereits hinzugefügte Spiele ignoriert..." + +#: gui/options.cpp:72 +msgid "Never" +msgstr "Niemals" + +#: gui/options.cpp:72 +msgid "every 5 mins" +msgstr "alle 5 Minuten" + +#: gui/options.cpp:72 +msgid "every 10 mins" +msgstr "alle 10 Minuten" + +#: gui/options.cpp:72 +msgid "every 15 mins" +msgstr "alle 15 Minuten" + +#: gui/options.cpp:72 +msgid "every 30 mins" +msgstr "alle 30 Minuten" + +#: gui/options.cpp:74 +msgid "8 kHz" +msgstr "8 kHz" + +#: gui/options.cpp:74 +msgid "11kHz" +msgstr "11 kHz" + +#: gui/options.cpp:74 +msgid "22 kHz" +msgstr "22 kHz" + +#: gui/options.cpp:74 +msgid "44 kHz" +msgstr "44 kHz" + +#: gui/options.cpp:74 +msgid "48 kHz" +msgstr "48 kHz" + +#: gui/options.cpp:236 gui/options.cpp:464 gui/options.cpp:559 +#: gui/options.cpp:625 gui/options.cpp:825 +msgctxt "soundfont" +msgid "None" +msgstr "-" + +#: gui/options.cpp:372 +msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:" +msgstr "Fehler bei einigen Änderungen in Grafikoptionen:" + +#: gui/options.cpp:384 +msgid "the video mode could not be changed." +msgstr "Grafikmodus konnte nicht geändert werden." + +#: gui/options.cpp:390 +msgid "the fullscreen setting could not be changed" +msgstr "Vollbildeinstellung konnte nicht geändert werden." + +#: gui/options.cpp:396 +msgid "the aspect ratio setting could not be changed" +msgstr "" +"Einstellung für Seitenverhältniskorrektur konnte nicht geändert werden." + +#: gui/options.cpp:705 +msgid "Graphics mode:" +msgstr "Grafikmodus:" + +#: gui/options.cpp:716 +msgid "Render mode:" +msgstr "Render-Modus:" + +#: gui/options.cpp:716 gui/options.cpp:717 +msgid "Special dithering modes supported by some games" +msgstr "" +"Spezielle Farbmischungsmethoden werden von manchen Spielen unterstützt." + +#: gui/options.cpp:726 +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2248 +#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:476 +msgid "Fullscreen mode" +msgstr "Vollbildmodus" + +#: gui/options.cpp:729 +msgid "Aspect ratio correction" +msgstr "Seitenverhältnis korrigieren" + +#: gui/options.cpp:729 +msgid "Correct aspect ratio for 320x200 games" +msgstr "Seitenverhältnis für Spiele mit der Auflösung 320x200 korrigieren" + +#: gui/options.cpp:730 +msgid "EGA undithering" +msgstr "Antifehlerdiffusion für EGA" + +#: gui/options.cpp:730 +msgid "Enable undithering in EGA games that support it" +msgstr "" +"Aktiviert die Aufhebung der Fehlerdiffusion in EGA-Spielen, die dies " +"unterstützen." + +#: gui/options.cpp:738 +msgid "Preferred Device:" +msgstr "Standard-Gerät:" + +#: gui/options.cpp:738 +msgid "Music Device:" +msgstr "Musikgerät:" + +#: gui/options.cpp:738 gui/options.cpp:740 +msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator" +msgstr "" +"Legt das bevorzugte Tonwiedergabe-Gerät oder den Soundkarten-Emulator fest." + +#: gui/options.cpp:738 gui/options.cpp:740 gui/options.cpp:741 +msgid "Specifies output sound device or sound card emulator" +msgstr "Legt das Musikwiedergabe-Gerät oder den Soundkarten-Emulator fest." + +#: gui/options.cpp:740 +msgctxt "lowres" +msgid "Preferred Dev.:" +msgstr "Standard-Gerät:" + +#: gui/options.cpp:740 +msgctxt "lowres" +msgid "Music Device:" +msgstr "Musikgerät:" + +#: gui/options.cpp:766 +msgid "AdLib emulator:" +msgstr "AdLib-Emulator" + +#: gui/options.cpp:766 gui/options.cpp:767 +msgid "AdLib is used for music in many games" +msgstr "AdLib wird für die Musik in vielen Spielen verwendet." + +#: gui/options.cpp:777 +msgid "Output rate:" +msgstr "Ausgabefrequenz:" + +#: gui/options.cpp:777 gui/options.cpp:778 +msgid "" +"Higher value specifies better sound quality but may be not supported by your " +"soundcard" +msgstr "" +"Höhere Werte bewirken eine bessere Soundqualität, werden aber möglicherweise " +"nicht von jeder Soundkarte unterstützt." + +#: gui/options.cpp:788 +msgid "GM Device:" +msgstr "GM-Gerät:" + +#: gui/options.cpp:788 +msgid "Specifies default sound device for General MIDI output" +msgstr "" +"Legt das standardmäßige Musikwiedergabe-Gerät für General-MIDI-Ausgabe fest." + +#: gui/options.cpp:799 +msgid "Don't use General MIDI music" +msgstr "Keine General-MIDI-Musik" + +#: gui/options.cpp:810 gui/options.cpp:871 +msgid "Use first available device" +msgstr "Erstes verfügbares Gerät" + +#: gui/options.cpp:822 +msgid "SoundFont:" +msgstr "SoundFont:" + +#: gui/options.cpp:822 gui/options.cpp:824 gui/options.cpp:825 +msgid "SoundFont is supported by some audio cards, Fluidsynth and Timidity" +msgstr "" +"SoundFont wird von einigen Soundkarten, Fluidsynth und Timidity unterstützt." + +#: gui/options.cpp:824 +msgctxt "lowres" +msgid "SoundFont:" +msgstr "SoundFont:" + +#: gui/options.cpp:829 +msgid "Mixed AdLib/MIDI mode" +msgstr "AdLib-/MIDI-Modus" + +#: gui/options.cpp:829 +msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation" +msgstr "Benutzt MIDI und AdLib zur Sounderzeugung." + +#: gui/options.cpp:832 +msgid "MIDI gain:" +msgstr "MIDI-Lautstärke:" + +#: gui/options.cpp:842 +msgid "MT-32 Device:" +msgstr "MT-32-Gerät:" + +#: gui/options.cpp:842 +msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output" +msgstr "" +"Legt das standardmäßige Tonwiedergabe-Gerät für die Ausgabe von Roland MT-32/" +"LAPC1/CM32l/CM64 fest." + +#: gui/options.cpp:847 +msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)" +msgstr "Echte Roland-MT-32-Emulation (GM-Emulation deaktiviert)" + +#: gui/options.cpp:847 gui/options.cpp:849 +msgid "" +"Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device " +"connected to your computer" +msgstr "" +"Wählen Sie dies aus, wenn Sie Ihre echte Hardware, die mit einer Roland-" +"kompatiblen Soundkarte verbunden ist, verwenden möchten." + +#: gui/options.cpp:849 +msgctxt "lowres" +msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)" +msgstr "Echte Roland-MT-32-Emulation (kein GM)" + +#: gui/options.cpp:852 +msgid "Enable Roland GS Mode" +msgstr "Roland-GS-Modus" + +#: gui/options.cpp:852 +msgid "Turns off General MIDI mapping for games with Roland MT-32 soundtrack" +msgstr "" +"Schaltet die General-MIDI-Zuweisung für Spiele mit Roland-MT-32-Audiospur " +"aus." + +#: gui/options.cpp:861 +msgid "Don't use Roland MT-32 music" +msgstr "Keine Roland-MT-32-Musik" + +#: gui/options.cpp:888 +msgid "Text and Speech:" +msgstr "Sprache und Text:" + +#: gui/options.cpp:892 gui/options.cpp:902 +msgid "Speech" +msgstr "Sprache" + +#: gui/options.cpp:893 gui/options.cpp:903 +msgid "Subtitles" +msgstr "Untertitel" + +#: gui/options.cpp:894 +msgid "Both" +msgstr "Beides" + +#: gui/options.cpp:896 +msgid "Subtitle speed:" +msgstr "Untertitel-Tempo:" + +#: gui/options.cpp:898 +msgctxt "lowres" +msgid "Text and Speech:" +msgstr "Sprache + Text:" + +#: gui/options.cpp:902 +msgid "Spch" +msgstr "Spr." + +#: gui/options.cpp:903 +msgid "Subs" +msgstr "TXT" + +#: gui/options.cpp:904 +msgctxt "lowres" +msgid "Both" +msgstr "S+T" + +#: gui/options.cpp:904 +msgid "Show subtitles and play speech" +msgstr "Untertitel anzeigen und Sprachausgabe aktivieren" + +#: gui/options.cpp:906 +msgctxt "lowres" +msgid "Subtitle speed:" +msgstr "Text-Tempo:" + +#: gui/options.cpp:922 +msgid "Music volume:" +msgstr "Musiklautstärke:" + +#: gui/options.cpp:924 +msgctxt "lowres" +msgid "Music volume:" +msgstr "Musiklautstärke:" + +#: gui/options.cpp:931 +msgid "Mute All" +msgstr "Alles aus" + +#: gui/options.cpp:934 +msgid "SFX volume:" +msgstr "Effektlautstärke:" + +#: gui/options.cpp:934 gui/options.cpp:936 gui/options.cpp:937 +msgid "Special sound effects volume" +msgstr "Lautstärke spezieller Soundeffekte" + +#: gui/options.cpp:936 +msgctxt "lowres" +msgid "SFX volume:" +msgstr "Effektlautst.:" + +#: gui/options.cpp:944 +msgid "Speech volume:" +msgstr "Sprachlautstärke:" + +#: gui/options.cpp:946 +msgctxt "lowres" +msgid "Speech volume:" +msgstr "Sprachlautst.:" + +#: gui/options.cpp:1085 +msgid "Theme Path:" +msgstr "Themenpfad:" + +#: gui/options.cpp:1087 +msgctxt "lowres" +msgid "Theme Path:" +msgstr "Themenpfad:" + +#: gui/options.cpp:1091 gui/options.cpp:1093 gui/options.cpp:1094 +msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM" +msgstr "" +"Legt das Verzeichnis für zusätzliche Spieldateien für alle Spiele in ScummVM " +"fest." + +#: gui/options.cpp:1098 +msgid "Plugins Path:" +msgstr "Plugin-Pfad:" + +#: gui/options.cpp:1100 +msgctxt "lowres" +msgid "Plugins Path:" +msgstr "Plugin-Pfad:" + +#: gui/options.cpp:1109 +msgid "Misc" +msgstr "Sonstiges" + +#: gui/options.cpp:1111 +msgctxt "lowres" +msgid "Misc" +msgstr "Andere" + +#: gui/options.cpp:1113 +msgid "Theme:" +msgstr "Thema:" + +#: gui/options.cpp:1117 +msgid "GUI Renderer:" +msgstr "GUI-Renderer:" + +#: gui/options.cpp:1129 +msgid "Autosave:" +msgstr "Autom. Speichern:" + +#: gui/options.cpp:1131 +msgctxt "lowres" +msgid "Autosave:" +msgstr "Speich.(auto)" + +#: gui/options.cpp:1139 +msgid "Keys" +msgstr "Tasten" + +#: gui/options.cpp:1146 +msgid "GUI Language:" +msgstr "Sprache:" + +#: gui/options.cpp:1146 +msgid "Language of ScummVM GUI" +msgstr "Sprache der ScummVM-Oberfläche" + +#: gui/options.cpp:1295 +msgid "You have to restart ScummVM before your changes will take effect." +msgstr "Sie müssen ScummVM neu starten, damit die Änderungen wirksam werden." + +#: gui/options.cpp:1308 +msgid "Select directory for savegames" +msgstr "Verzeichnis für Spielstände auswählen" + +#: gui/options.cpp:1315 +msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one." +msgstr "" +"In das gewählte Verzeichnis kann nicht geschrieben werden. Bitte ein anderes " +"auswählen." + +#: gui/options.cpp:1324 +msgid "Select directory for GUI themes" +msgstr "Verzeichnis für Oberflächen-Themen" + +#: gui/options.cpp:1334 +msgid "Select directory for extra files" +msgstr "Verzeichnis für zusätzliche Dateien auswählen" + +#: gui/options.cpp:1345 +msgid "Select directory for plugins" +msgstr "Verzeichnis für Erweiterungen auswählen" + # Nicht übersetzen, da diese Nachricht nur für nicht-lateinische Sprachen relevant ist. -#: gui/options.cpp:1389 -msgid "" -"The theme you selected does not support your current language. If you want " -"to use this theme you need to switch to another language first." -msgstr "" - -#: gui/saveload.cpp:58 gui/saveload.cpp:239 -msgid "No date saved" -msgstr "Kein Datum gespeichert" - -#: gui/saveload.cpp:59 gui/saveload.cpp:240 -msgid "No time saved" -msgstr "Keine Zeit gespeichert" - -#: gui/saveload.cpp:60 gui/saveload.cpp:241 -msgid "No playtime saved" -msgstr "Keine Spielzeit gespeichert" - -#: gui/saveload.cpp:67 gui/saveload.cpp:155 -msgid "Delete" -msgstr "Löschen" - -#: gui/saveload.cpp:154 -msgid "Do you really want to delete this savegame?" -msgstr "Diesen Spielstand wirklich löschen?" - -#: gui/saveload.cpp:264 -msgid "Date: " -msgstr "Datum: " - -#: gui/saveload.cpp:268 -msgid "Time: " -msgstr "Zeit: " - -#: gui/saveload.cpp:274 -msgid "Playtime: " -msgstr "Spieldauer: " - -#: gui/saveload.cpp:287 gui/saveload.cpp:354 -msgid "Untitled savestate" -msgstr "Unbenannt" - -#: gui/themebrowser.cpp:44 -msgid "Select a Theme" -msgstr "Thema auswählen" - -#: gui/ThemeEngine.cpp:328 -msgid "Disabled GFX" -msgstr "GFX ausgeschaltet" - -#: gui/ThemeEngine.cpp:328 -msgctxt "lowres" -msgid "Disabled GFX" -msgstr "GFX ausgeschaltet" - -#: gui/ThemeEngine.cpp:329 -msgid "Standard Renderer (16bpp)" -msgstr "Standard-Renderer (16bpp)" - -#: gui/ThemeEngine.cpp:329 -msgid "Standard (16bpp)" -msgstr "Standard (16bpp)" - -#: gui/ThemeEngine.cpp:331 -msgid "Antialiased Renderer (16bpp)" -msgstr "Kantenglättung (16bpp)" - -#: gui/ThemeEngine.cpp:331 -msgid "Antialiased (16bpp)" -msgstr "Kantenglättung (16bpp)" - -#: base/main.cpp:206 -#, c-format -msgid "Engine does not support debug level '%s'" -msgstr "Engine unterstützt den Debug-Level \"%s\" nicht." - -#: base/main.cpp:274 -msgid "Menu" -msgstr "Menü" - -#: base/main.cpp:277 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:45 -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:45 -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:46 -msgid "Skip" -msgstr "Überspringen" - -#: base/main.cpp:280 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:50 -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:42 -msgid "Pause" -msgstr "Pause" - -#: base/main.cpp:283 -msgid "Skip line" -msgstr "Zeile überspringen" - -#: base/main.cpp:442 -msgid "Error running game:" -msgstr "Fehler beim Ausführen des Spiels:" - -#: base/main.cpp:466 -msgid "Could not find any engine capable of running the selected game" -msgstr "Konnte keine Spiel-Engine finden, die dieses Spiel starten kann." - -#: common/error.cpp:38 -msgid "No error" -msgstr "Kein Fehler" - -#: common/error.cpp:40 -msgid "Game data not found" -msgstr "Spieldaten nicht gefunden" - -#: common/error.cpp:42 -msgid "Game id not supported" -msgstr "Spielkennung nicht unterstützt" - -#: common/error.cpp:44 -msgid "Unsupported color mode" -msgstr "Farbmodus nicht unterstützt" - -#: common/error.cpp:47 -msgid "Read permission denied" -msgstr "Lese-Berechtigung nicht vorhanden" - -#: common/error.cpp:49 -msgid "Write permission denied" -msgstr "Schreib-Berechtigung nicht vorhanden" - -#: common/error.cpp:52 -msgid "Path does not exist" -msgstr "Verzeichnis existiert nicht." - -#: common/error.cpp:54 -msgid "Path not a directory" -msgstr "Ungültiges Verzeichnis" - -#: common/error.cpp:56 -msgid "Path not a file" -msgstr "Pfad ist keine Datei." - -#: common/error.cpp:59 -msgid "Cannot create file" -msgstr "Kann Datei nicht erstellen." - -#: common/error.cpp:61 -msgid "Reading data failed" -msgstr "Daten konnten nicht gelesen werden." - -#: common/error.cpp:63 -msgid "Writing data failed" -msgstr "Daten konnten nicht geschrieben werden." - -#: common/error.cpp:66 -msgid "Could not find suitable engine plugin" -msgstr "Konnte kein passendes Engine-Plugin finden." - -#: common/error.cpp:68 -msgid "Engine plugin does not support save states" -msgstr "Engine-Plugin unterstützt keine Speicherstände." - -#: common/error.cpp:71 -msgid "User canceled" -msgstr "Abbruch durch Benutzer" - -#: common/error.cpp:75 -msgid "Unknown error" -msgstr "Unbekannter Fehler" - -#. I18N: Hercules is graphics card name -#: common/util.cpp:275 -msgid "Hercules Green" -msgstr "Hercules-Grün" - -#: common/util.cpp:276 -msgid "Hercules Amber" -msgstr "Hercules-Bernsteingelb" - -#: common/util.cpp:283 -msgctxt "lowres" -msgid "Hercules Green" -msgstr "Hercules-Grün" - -#: common/util.cpp:284 -msgctxt "lowres" -msgid "Hercules Amber" -msgstr "Hercules-Gelb" - -#: engines/advancedDetector.cpp:296 -#, c-format -msgid "The game in '%s' seems to be unknown." -msgstr "Das Spiel im Verzeichnis \"%s\" scheint nicht bekannt zu sein." - -#: engines/advancedDetector.cpp:297 -msgid "Please, report the following data to the ScummVM team along with name" -msgstr "" -"Bitte geben Sie die folgenden Daten auf Englisch an das ScummVM-Team " -"weiter sowie" - -#: engines/advancedDetector.cpp:299 -msgid "of the game you tried to add and its version/language/etc.:" -msgstr "" -"den Namen des Spiels, das Sie hinzufügen wollten, als auch die Version/" -"Sprache/usw.:" - -#: engines/dialogs.cpp:84 -msgid "~R~esume" -msgstr "~F~ortsetzen" - -#: engines/dialogs.cpp:86 -msgid "~L~oad" -msgstr "~L~aden" - -#: engines/dialogs.cpp:90 -msgid "~S~ave" -msgstr "~S~peichern" - -#: engines/dialogs.cpp:94 -msgid "~O~ptions" -msgstr "~O~ptionen" - -#: engines/dialogs.cpp:99 -msgid "~H~elp" -msgstr "~H~ilfe" - -#: engines/dialogs.cpp:101 -msgid "~A~bout" -msgstr "Übe~r~" - -#: engines/dialogs.cpp:104 engines/dialogs.cpp:182 -msgid "~R~eturn to Launcher" -msgstr "Zur Spiele~l~iste zurück" - -#: engines/dialogs.cpp:106 engines/dialogs.cpp:184 -msgctxt "lowres" -msgid "~R~eturn to Launcher" -msgstr "Zur Spiele~l~iste" - -#: engines/dialogs.cpp:116 engines/cruise/menu.cpp:214 -#: engines/sci/engine/kfile.cpp:575 -msgid "Save game:" -msgstr "Speichern:" - -#: engines/dialogs.cpp:116 engines/scumm/dialogs.cpp:187 -#: engines/cruise/menu.cpp:214 engines/sci/engine/kfile.cpp:575 -#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:44 -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:43 -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267 -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:45 -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:231 -msgid "Save" -msgstr "Speichern" - -#: engines/dialogs.cpp:146 -msgid "" -"Sorry, this engine does not currently provide in-game help. Please consult " -"the README for basic information, and for instructions on how to obtain " -"further assistance." -msgstr "" -"Leider bietet diese Engine keine Spielhilfe. Bitte lesen Sie die Liesmich-" -"Datei für grundlegende Informationen und Anweisungen dazu, wie man an " -"weitere Hilfe gelangt." - -#: engines/dialogs.cpp:308 engines/mohawk/dialogs.cpp:109 -#: engines/mohawk/dialogs.cpp:174 -msgid "~O~K" -msgstr "~O~K" - -#: engines/dialogs.cpp:309 engines/mohawk/dialogs.cpp:110 -#: engines/mohawk/dialogs.cpp:175 -msgid "~C~ancel" -msgstr "~A~bbrechen" - -#: engines/dialogs.cpp:312 -msgid "~K~eys" -msgstr "~T~asten" - -#: engines/engine.cpp:233 -msgid "Could not initialize color format." -msgstr "Konnte Farbenformat nicht initialisieren." - -#: engines/engine.cpp:241 -msgid "Could not switch to video mode: '" -msgstr "Konnte nicht zu Grafikmodus wechseln: '" - -#: engines/engine.cpp:250 -msgid "Could not apply aspect ratio setting." -msgstr "Konnte Einstellung für Seitenverhältniskorrektur nicht anwenden." - -#: engines/engine.cpp:255 -msgid "Could not apply fullscreen setting." -msgstr "Konnte Einstellung für Vollbildmodus nicht anwenden." - -#: engines/engine.cpp:355 -msgid "" -"You appear to be playing this game directly\n" -"from the CD. This is known to cause problems,\n" -"and it is therefore recommended that you copy\n" -"the data files to your hard disk instead.\n" -"See the README file for details." -msgstr "" -"Sie scheinen dieses Spiel direkt von CD zu\n" -"spielen. Dies kann bekanntermaßen zu Problemen\n" -"führen und es wird deshalb empfohlen, die\n" -"Dateien des Spiels auf die Festplatte zu\n" -"kopieren und von dort aus zu spielen.\n" -"Lesen Sie die Liesmich-Datei für\n" -"weitere Informationen." - -#: engines/engine.cpp:366 -msgid "" -"This game has audio tracks in its disk. These\n" -"tracks need to be ripped from the disk using\n" -"an appropriate CD audio extracting tool in\n" -"order to listen to the game's music.\n" -"See the README file for details." -msgstr "" -"Dieses Spiel hat Audio-Titel auf seiner CD.\n" -"Diese Titel müssen von der CD mittels eines\n" -"geeigneten Extrahierungsprogramms für\n" -"Audio-CDs beschafft werden, um diese im\n" -"Spiel hören zu können. Lesen Sie die\n" -"Liesmich-Datei für weitere Informationen." - -#: engines/engine.cpp:433 -msgid "" -"WARNING: The game you are about to start is not yet fully supported by " -"ScummVM. As such, it is likely to be unstable, and any saves you make might " -"not work in future versions of ScummVM." -msgstr "" -"WARNUNG: Das Spiel, welches Sie starten wollen, wird noch nicht vollständig " -"von ScummVM unterstützt. Somit ist es wahrscheinlich, dass es instabil ist " -"und jegliche Spielstände, die Sie erstellen, könnten in zukünftigen " -"Versionen von ScummVM nicht mehr funktionieren." - -#: engines/engine.cpp:436 -msgid "Start anyway" -msgstr "Trotzdem starten" - -#: engines/scumm/dialogs.cpp:175 -#, c-format -msgid "Insert Disk %c and Press Button to Continue." -msgstr "Bitte Disk %c einlegen und Taste drücken" - -#: engines/scumm/dialogs.cpp:176 -#, c-format -msgid "Unable to Find %s, (%c%d) Press Button." -msgstr "Kann %s (%c%d) nicht finden, bitte Taste drücken." - -#: engines/scumm/dialogs.cpp:177 -#, c-format -msgid "Error reading disk %c, (%c%d) Press Button." -msgstr "Fehler beim Lesen von Disk %c (%c%d), bitte Taste drücken." - -#: engines/scumm/dialogs.cpp:178 -msgid "Game Paused. Press SPACE to Continue." -msgstr "Spielpause. Zum Weiterspielen Leertaste drücken." - -#. I18N: You may specify 'Yes' symbol at the end of the line, like this: -#. "Moechten Sie wirklich neu starten? (J/N)J" -#. Will react to J as 'Yes' -#: engines/scumm/dialogs.cpp:182 -msgid "Are you sure you want to restart? (Y/N)" -msgstr "Möchten Sie wirklich neu starten? (J/N)J" - -#. I18N: you may specify 'Yes' symbol at the endo fo the line. See previous comment -#: engines/scumm/dialogs.cpp:184 -msgid "Are you sure you want to quit? (Y/N)" -msgstr "Möchten Sie wirklich beenden? (J/N)J" - -#: engines/scumm/dialogs.cpp:189 -msgid "Play" -msgstr "Spielen" - -#: engines/scumm/dialogs.cpp:191 engines/scumm/help.cpp:82 -#: engines/scumm/help.cpp:84 -#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:52 -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:44 -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:52 -#: backends/events/default/default-events.cpp:244 -msgid "Quit" -msgstr "Beenden" - -#: engines/scumm/dialogs.cpp:193 -msgid "Insert save/load game disk" -msgstr "Legen Sie eine Spielstand-Disk ein." - -#: engines/scumm/dialogs.cpp:194 -msgid "You must enter a name" -msgstr "Sie müssen eine Bezeichnung eingeben." - -#: engines/scumm/dialogs.cpp:195 -msgid "The game was NOT saved (disk full?)" -msgstr "Spiel wurde NICHT gespeichert. (Datenträger voll?)" - -#: engines/scumm/dialogs.cpp:196 -msgid "The game was NOT loaded" -msgstr "Spiel wurde NICHT geladen." - -#: engines/scumm/dialogs.cpp:197 -#, c-format -msgid "Saving '%s'" -msgstr "Speichere \"%s\"" - -#: engines/scumm/dialogs.cpp:198 -#, c-format -msgid "Loading '%s'" -msgstr "Lade \"%s\"" - -#: engines/scumm/dialogs.cpp:199 -msgid "Name your SAVE game" -msgstr "Name für Spielstand eingeben" - -#: engines/scumm/dialogs.cpp:200 -msgid "Select a game to LOAD" -msgstr "Spielstand zum LADEN auswählen" - -#: engines/scumm/dialogs.cpp:201 -msgid "Game title)" -msgstr "Spieltitel)" - -#. I18N: Previous page button -#: engines/scumm/dialogs.cpp:287 -msgid "~P~revious" -msgstr "~Z~urück" - -#. I18N: Next page button -#: engines/scumm/dialogs.cpp:289 -msgid "~N~ext" -msgstr "~W~eiter" - -#: engines/scumm/dialogs.cpp:290 -#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:56 -msgid "~C~lose" -msgstr "~S~chließen" - -#: engines/scumm/dialogs.cpp:597 -msgid "Speech Only" -msgstr "Nur Sprachausgabe" - -#: engines/scumm/dialogs.cpp:598 -msgid "Speech and Subtitles" -msgstr "Sprachausgabe und Untertitel" - -#: engines/scumm/dialogs.cpp:599 -msgid "Subtitles Only" -msgstr "Nur Untertitel" - -#: engines/scumm/dialogs.cpp:607 -msgctxt "lowres" -msgid "Speech & Subs" -msgstr "Sprache & Text" - -#: engines/scumm/help.cpp:73 -msgid "Common keyboard commands:" -msgstr "Allgemeine Tastenbefehle:" - -#: engines/scumm/help.cpp:74 -msgid "Save / Load dialog" -msgstr "Menü zum Speichern/Laden" - -#: engines/scumm/help.cpp:76 -msgid "Skip line of text" -msgstr "Textzeile überspringen" - -#: engines/scumm/help.cpp:77 -msgid "Esc" -msgstr "Esc" - -#: engines/scumm/help.cpp:77 -msgid "Skip cutscene" -msgstr "Zwischensequenz überspringen" - -#: engines/scumm/help.cpp:78 -msgid "Space" -msgstr "Leertaste" - -#: engines/scumm/help.cpp:78 -msgid "Pause game" -msgstr "Spielpause" - -#: engines/scumm/help.cpp:79 engines/scumm/help.cpp:84 -#: engines/scumm/help.cpp:95 engines/scumm/help.cpp:96 -#: engines/scumm/help.cpp:97 engines/scumm/help.cpp:98 -#: engines/scumm/help.cpp:99 engines/scumm/help.cpp:100 -#: engines/scumm/help.cpp:101 engines/scumm/help.cpp:102 -msgid "Ctrl" -msgstr "Strg" - -#: engines/scumm/help.cpp:79 -msgid "Load game state 1-10" -msgstr "Spielstand 1-10 laden" - -#: engines/scumm/help.cpp:80 engines/scumm/help.cpp:84 -#: engines/scumm/help.cpp:86 engines/scumm/help.cpp:100 -#: engines/scumm/help.cpp:101 engines/scumm/help.cpp:102 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" - -#: engines/scumm/help.cpp:80 -msgid "Save game state 1-10" -msgstr "Spielstand 1-10 speichern" - -#: engines/scumm/help.cpp:86 engines/scumm/help.cpp:89 -msgid "Enter" -msgstr "Enter" - -#: engines/scumm/help.cpp:86 -msgid "Toggle fullscreen" -msgstr "Vollbild-/Fenster-Modus" - -#: engines/scumm/help.cpp:87 -msgid "Music volume up / down" -msgstr "Musiklautstärke höher/niedriger" - -#: engines/scumm/help.cpp:88 -msgid "Text speed slower / faster" -msgstr "Texttempo langsamer/schneller" - -#: engines/scumm/help.cpp:89 -msgid "Simulate left mouse button" -msgstr "Linke Maustaste simulieren" - -#: engines/scumm/help.cpp:90 -msgid "Tab" -msgstr "Tabulator" - -#: engines/scumm/help.cpp:90 -msgid "Simulate right mouse button" -msgstr "Rechte Maustaste simulieren" - -#: engines/scumm/help.cpp:93 -msgid "Special keyboard commands:" -msgstr "Spezielle Tastenbefehle:" - -#: engines/scumm/help.cpp:94 -msgid "Show / Hide console" -msgstr "Konsole zeigen/verbergen" - -#: engines/scumm/help.cpp:95 -msgid "Start the debugger" -msgstr "Debugger starten" - -#: engines/scumm/help.cpp:96 -msgid "Show memory consumption" -msgstr "Speicherverbrauch anzeigen" - -#: engines/scumm/help.cpp:97 -msgid "Run in fast mode (*)" -msgstr "Schneller Modus (*)" - -#: engines/scumm/help.cpp:98 -msgid "Run in really fast mode (*)" -msgstr "Sehr schneller Modus (*)" - -#: engines/scumm/help.cpp:99 -msgid "Toggle mouse capture" -msgstr "Mauseingrenzung in Fenster an/aus" - -#: engines/scumm/help.cpp:100 -msgid "Switch between graphics filters" -msgstr "Zwischen Grafikfiltern wechseln" - -#: engines/scumm/help.cpp:101 -msgid "Increase / Decrease scale factor" -msgstr "Größenverhätlnis höher/niedriger" - -#: engines/scumm/help.cpp:102 -msgid "Toggle aspect-ratio correction" -msgstr "Seitenverhältnis anpassen: an/aus" - -#: engines/scumm/help.cpp:107 -msgid "* Note that using ctrl-f and" -msgstr "* Es wird davon abgeraten," - -#: engines/scumm/help.cpp:108 -msgid " ctrl-g are not recommended" -msgstr " Strg+f und Strg+g zu verwenden," - -#: engines/scumm/help.cpp:109 -msgid " since they may cause crashes" -msgstr " da dies Abstürze oder fehlerhaftes" - -#: engines/scumm/help.cpp:110 -msgid " or incorrect game behavior." -msgstr " Spielverhalten verursachen kann." - -#: engines/scumm/help.cpp:114 -msgid "Spinning drafts on the keyboard:" -msgstr "Sprüche mit Tastatur spinnen:" - -#: engines/scumm/help.cpp:116 -msgid "Main game controls:" -msgstr "Hauptspielsteuerung:" - -#: engines/scumm/help.cpp:121 engines/scumm/help.cpp:136 -#: engines/scumm/help.cpp:161 -msgid "Push" -msgstr "Drücke" - -#: engines/scumm/help.cpp:122 engines/scumm/help.cpp:137 -#: engines/scumm/help.cpp:162 -msgid "Pull" -msgstr "Ziehe" - -#: engines/scumm/help.cpp:123 engines/scumm/help.cpp:138 -#: engines/scumm/help.cpp:163 engines/scumm/help.cpp:197 -#: engines/scumm/help.cpp:207 -msgid "Give" -msgstr "Gib" - -#: engines/scumm/help.cpp:124 engines/scumm/help.cpp:139 -#: engines/scumm/help.cpp:164 engines/scumm/help.cpp:190 -#: engines/scumm/help.cpp:208 -msgid "Open" -msgstr "Öffne" - -#: engines/scumm/help.cpp:126 -msgid "Go to" -msgstr "Gehe zu" - -#: engines/scumm/help.cpp:127 -msgid "Get" -msgstr "Nimm" - -#: engines/scumm/help.cpp:128 engines/scumm/help.cpp:152 -#: engines/scumm/help.cpp:170 engines/scumm/help.cpp:198 -#: engines/scumm/help.cpp:213 engines/scumm/help.cpp:224 -#: engines/scumm/help.cpp:250 -msgid "Use" -msgstr "Benutze" - -#: engines/scumm/help.cpp:129 engines/scumm/help.cpp:141 -msgid "Read" -msgstr "Lies" - -#: engines/scumm/help.cpp:130 engines/scumm/help.cpp:147 -msgid "New kid" -msgstr "Person" - -#: engines/scumm/help.cpp:131 engines/scumm/help.cpp:153 -#: engines/scumm/help.cpp:171 -msgid "Turn on" -msgstr "Schalt ein" - -#: engines/scumm/help.cpp:132 engines/scumm/help.cpp:154 -#: engines/scumm/help.cpp:172 -msgid "Turn off" -msgstr "Schalt aus" - -#: engines/scumm/help.cpp:142 engines/scumm/help.cpp:167 -#: engines/scumm/help.cpp:194 -msgid "Walk to" -msgstr "Gehe zu" - -#: engines/scumm/help.cpp:143 engines/scumm/help.cpp:168 -#: engines/scumm/help.cpp:195 engines/scumm/help.cpp:210 -#: engines/scumm/help.cpp:227 -msgid "Pick up" -msgstr "Nimm" - -#: engines/scumm/help.cpp:144 engines/scumm/help.cpp:169 -msgid "What is" -msgstr "Was ist" - -#: engines/scumm/help.cpp:146 -msgid "Unlock" -msgstr "Schließ auf" - -#: engines/scumm/help.cpp:149 -msgid "Put on" -msgstr "Zieh an" - -#: engines/scumm/help.cpp:150 -msgid "Take off" -msgstr "Nimm ab" - -#: engines/scumm/help.cpp:156 -msgid "Fix" -msgstr "Reparier" - -#: engines/scumm/help.cpp:158 -msgid "Switch" -msgstr "Wechsle" - -#: engines/scumm/help.cpp:166 engines/scumm/help.cpp:228 -msgid "Look" -msgstr "Schau" - -#: engines/scumm/help.cpp:173 engines/scumm/help.cpp:223 -msgid "Talk" -msgstr "Rede" - -#: engines/scumm/help.cpp:174 -msgid "Travel" -msgstr "Reise" - -#: engines/scumm/help.cpp:175 -msgid "To Henry / To Indy" -msgstr "Zu Henry/Zu Indy" - -#. I18N: These are different musical notes -#: engines/scumm/help.cpp:179 -msgid "play C minor on distaff" -msgstr "spiele tiefes C auf Stab" - -#: engines/scumm/help.cpp:180 -msgid "play D on distaff" -msgstr "spiele D auf Stab" - -#: engines/scumm/help.cpp:181 -msgid "play E on distaff" -msgstr "spiele E auf Stab" - -#: engines/scumm/help.cpp:182 -msgid "play F on distaff" -msgstr "spiele F auf Stab" - -#: engines/scumm/help.cpp:183 -msgid "play G on distaff" -msgstr "spiele G auf Stab" - -#: engines/scumm/help.cpp:184 -msgid "play A on distaff" -msgstr "spiele A auf Stab" - -#: engines/scumm/help.cpp:185 -msgid "play B on distaff" -msgstr "spiele B auf Stab" - -#: engines/scumm/help.cpp:186 -msgid "play C major on distaff" -msgstr "spiele hohes C auf Stab" - -#: engines/scumm/help.cpp:192 engines/scumm/help.cpp:214 -msgid "puSh" -msgstr "Drücke" - -#: engines/scumm/help.cpp:193 engines/scumm/help.cpp:215 -msgid "pull (Yank)" -msgstr "Ziehe" - -#: engines/scumm/help.cpp:196 engines/scumm/help.cpp:212 -#: engines/scumm/help.cpp:248 -msgid "Talk to" -msgstr "Rede mit" - -#: engines/scumm/help.cpp:199 engines/scumm/help.cpp:211 -msgid "Look at" -msgstr "Schau an" - -#: engines/scumm/help.cpp:200 -msgid "turn oN" -msgstr "Mach an" - -#: engines/scumm/help.cpp:201 -msgid "turn oFf" -msgstr "Mach aus" - -#: engines/scumm/help.cpp:217 -msgid "KeyUp" -msgstr "Hoch-Taste" - -#: engines/scumm/help.cpp:217 -msgid "Highlight prev dialogue" -msgstr "Vorige Dialogwahl markieren" - -#: engines/scumm/help.cpp:218 -msgid "KeyDown" -msgstr "Runter-Taste" - -#: engines/scumm/help.cpp:218 -msgid "Highlight next dialogue" -msgstr "Nächste Dialogwahl markieren" - -#: engines/scumm/help.cpp:222 -msgid "Walk" -msgstr "Gehe" - -#: engines/scumm/help.cpp:225 engines/scumm/help.cpp:234 -#: engines/scumm/help.cpp:241 engines/scumm/help.cpp:249 -msgid "Inventory" -msgstr "Inventar" - -#: engines/scumm/help.cpp:226 -msgid "Object" -msgstr "Objekt" - -#: engines/scumm/help.cpp:229 -msgid "Black and White / Color" -msgstr "Graustufen-Modus/Farbe" - -#: engines/scumm/help.cpp:232 -msgid "Eyes" -msgstr "Augen" - -#: engines/scumm/help.cpp:233 -msgid "Tongue" -msgstr "Zunge" - -#: engines/scumm/help.cpp:235 -msgid "Punch" -msgstr "Schlage" - -#: engines/scumm/help.cpp:236 -msgid "Kick" -msgstr "Tritt" - -#: engines/scumm/help.cpp:239 engines/scumm/help.cpp:247 -msgid "Examine" -msgstr "Betrachte" - -#: engines/scumm/help.cpp:240 -msgid "Regular cursor" -msgstr "Normaler Mauszeiger" - -#. I18N: Comm is a communication device -#: engines/scumm/help.cpp:243 -msgid "Comm" -msgstr "Kommunikation" - -#: engines/scumm/help.cpp:246 -msgid "Save / Load / Options" -msgstr "Speichern / Laden / Optionen" - -#: engines/scumm/help.cpp:255 -msgid "Other game controls:" -msgstr "Weitere Steuerung:" - -#: engines/scumm/help.cpp:257 engines/scumm/help.cpp:267 -msgid "Inventory:" -msgstr "Inventar:" - -#: engines/scumm/help.cpp:258 engines/scumm/help.cpp:274 -msgid "Scroll list up" -msgstr "Liste hochblättern" - -#: engines/scumm/help.cpp:259 engines/scumm/help.cpp:275 -msgid "Scroll list down" -msgstr "Liste runterblättern" - -#: engines/scumm/help.cpp:260 engines/scumm/help.cpp:268 -msgid "Upper left item" -msgstr "Oberer linker Gegenstand" - -#: engines/scumm/help.cpp:261 engines/scumm/help.cpp:270 -msgid "Lower left item" -msgstr "Unterer linker Gegenstand" - -#: engines/scumm/help.cpp:262 engines/scumm/help.cpp:271 -msgid "Upper right item" -msgstr "Oberer rechter Gegenstand" - -#: engines/scumm/help.cpp:263 engines/scumm/help.cpp:273 -msgid "Lower right item" -msgstr "Unterer rechter Gegenstand" - -#: engines/scumm/help.cpp:269 -msgid "Middle left item" -msgstr "Mittlerer linker Gegenstand" - -#: engines/scumm/help.cpp:272 -msgid "Middle right item" -msgstr "Mittlerer rechter Gegenstand" - -#: engines/scumm/help.cpp:279 engines/scumm/help.cpp:284 -msgid "Switching characters:" -msgstr "Figuren wechseln:" - -#: engines/scumm/help.cpp:281 -msgid "Second kid" -msgstr "Zweites Kind" - -#: engines/scumm/help.cpp:282 -msgid "Third kid" -msgstr "Drittes Kind" - -#: engines/scumm/help.cpp:294 -msgid "Fighting controls (numpad):" -msgstr "Kampfsteuerung (Ziffernblock):" - -#: engines/scumm/help.cpp:295 engines/scumm/help.cpp:296 -#: engines/scumm/help.cpp:297 -msgid "Step back" -msgstr "Schritt zurück" - -#: engines/scumm/help.cpp:298 -msgid "Block high" -msgstr "Deckung oben" - -#: engines/scumm/help.cpp:299 -msgid "Block middle" -msgstr "Deckung Mitte" - -#: engines/scumm/help.cpp:300 -msgid "Block low" -msgstr "Deckung unten" - -#: engines/scumm/help.cpp:301 -msgid "Punch high" -msgstr "Schlag oben" - -#: engines/scumm/help.cpp:302 -msgid "Punch middle" -msgstr "Schlag Mitte" - -#: engines/scumm/help.cpp:303 -msgid "Punch low" -msgstr "Schlag unten" - -#: engines/scumm/help.cpp:306 -msgid "These are for Indy on left." -msgstr "Dies gilt für Indy links." - -#: engines/scumm/help.cpp:307 -msgid "When Indy is on the right," -msgstr "Wenn Indy rechts steht," - -#: engines/scumm/help.cpp:308 -msgid "7, 4, and 1 are switched with" -msgstr "werden 7, 4 und 1 je mit" - -#: engines/scumm/help.cpp:309 -msgid "9, 6, and 3, respectively." -msgstr "9, 6 und 3 vertauscht." - -#: engines/scumm/help.cpp:316 -msgid "Biplane controls (numpad):" -msgstr "Doppeldecker (Ziffernblock):" - -#: engines/scumm/help.cpp:317 -msgid "Fly to upper left" -msgstr "Nach oben links fliegen" - -#: engines/scumm/help.cpp:318 -msgid "Fly to left" -msgstr "Nach links fliegen" - -#: engines/scumm/help.cpp:319 -msgid "Fly to lower left" -msgstr "Nach unten links fliegen" - -#: engines/scumm/help.cpp:320 -msgid "Fly upwards" -msgstr "Nach oben fliegen" - -#: engines/scumm/help.cpp:321 -msgid "Fly straight" -msgstr "Geradeaus fliegen" - -#: engines/scumm/help.cpp:322 -msgid "Fly down" -msgstr "Nach unten fliegen" - -#: engines/scumm/help.cpp:323 -msgid "Fly to upper right" -msgstr "Nach oben rechts fliegen" - -#: engines/scumm/help.cpp:324 -msgid "Fly to right" -msgstr "Nach rechts fliegen" - -#: engines/scumm/help.cpp:325 -msgid "Fly to lower right" -msgstr "Nach unten rechts fliegen" - -#: engines/scumm/scumm.cpp:1768 -#, c-format -msgid "" -"Native MIDI support requires the Roland Upgrade from LucasArts,\n" -"but %s is missing. Using AdLib instead." -msgstr "" -"Systemeigene MIDI-Ünterstützung erfordert das Roland-Upgrade von LucasArts,\n" -"aber %s fehlt. Stattdessen wird AdLib verwendet." - -#: engines/scumm/scumm.cpp:2258 engines/agos/saveload.cpp:189 -#, c-format -msgid "" -"Failed to save game state to file:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Konnte Spielstand nicht in folgender Datei speichern:\n" -"\n" -"%s" - -#: engines/scumm/scumm.cpp:2265 engines/agos/saveload.cpp:154 -#, c-format -msgid "" -"Failed to load game state from file:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Konnte Spielstand nicht aus folgender Datei laden:\n" -"\n" -"%s" - -#: engines/scumm/scumm.cpp:2277 engines/agos/saveload.cpp:197 -#, c-format -msgid "" -"Successfully saved game state in file:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Spielstand erfolgreich in folgender Datei gespeichert:\n" -"\n" -"%s" - -#: engines/scumm/scumm.cpp:2492 -msgid "" -"Usually, Maniac Mansion would start now. But ScummVM doesn't do that yet. To " -"play it, go to 'Add Game' in the ScummVM start menu and select the 'Maniac' " -"directory inside the Tentacle game directory." -msgstr "" -"Normalerweise würde jetzt Maniac Mansion starten. ScummVM kann das jedoch " -"noch nicht. Um dieses Spiel zu spielen, klicken Sie auf \"Spiel hinzufügen\" " -"im Startmenü von ScummVM und wählen das Verzeichnis \"Maniac\" im " -"Verzeichnis dieses Spiels aus." - -#. I18N: Option for fast scene switching -#: engines/mohawk/dialogs.cpp:92 engines/mohawk/dialogs.cpp:171 -msgid "~Z~ip Mode Activated" -msgstr "Schneller ~R~aumwechsel aktiviert" - -#: engines/mohawk/dialogs.cpp:93 -msgid "~T~ransitions Enabled" -msgstr "Über~g~änge aktiviert" - -#. I18N: Drop book page -#: engines/mohawk/dialogs.cpp:95 -msgid "~D~rop Page" -msgstr "Seite ~w~egwerfen" - -#: engines/mohawk/dialogs.cpp:99 -msgid "~S~how Map" -msgstr "~K~arte anzeigen" - -#: engines/mohawk/dialogs.cpp:105 -msgid "~M~ain Menu" -msgstr "Haupt~m~enü" - -#: engines/mohawk/dialogs.cpp:172 -msgid "~W~ater Effect Enabled" -msgstr "~W~assereffekt aktiviert" - -#: engines/sci/engine/kfile.cpp:678 -msgid "Restore game:" -msgstr "Spiel laden:" - -#: engines/sci/engine/kfile.cpp:678 -msgid "Restore" -msgstr "Laden" - -#: engines/agos/animation.cpp:544 -#, c-format -msgid "Cutscene file '%s' not found!" -msgstr "Zwischensequenz \"%s\" nicht gefunden!" - -#: engines/gob/inter_playtoons.cpp:256 engines/gob/inter_v2.cpp:1283 -#: engines/tinsel/saveload.cpp:475 -msgid "Failed to load game state from file." -msgstr "Konnte Spielstand aus Datei nicht laden." - -#: engines/gob/inter_v2.cpp:1353 engines/tinsel/saveload.cpp:553 -msgid "Failed to save game state to file." -msgstr "Konnte Spielstand nicht in Datei speichern." - -#: engines/gob/inter_v5.cpp:107 -msgid "Failed to delete file." -msgstr "Konnte Datei nicht löschen." - -#: engines/groovie/script.cpp:420 -msgid "Failed to save game" -msgstr "Konnte Spielstand nicht speichern." - -#: engines/kyra/sound_midi.cpp:475 -msgid "" -"You appear to be using a General MIDI device,\n" -"but your game only supports Roland MT32 MIDI.\n" -"We try to map the Roland MT32 instruments to\n" -"General MIDI ones. After all it might happen\n" -"that a few tracks will not be correctly played." -msgstr "" -"Sie scheinen ein General-MIDI-Gerät zu\n" -"verwenden, aber das Spiel unterstützt nur\n" -"Roland MT-32 MIDI. Es wird versucht, die\n" -"Roland-MT-32-Instrumente denen von General MIDI\n" -"zuzuordnen. Es kann jedoch vorkommen, dass ein\n" -"paar Musikstücke nicht richtig abgespielt werden." - -#: engines/m4/m4_menus.cpp:138 -msgid "Save game failed!" -msgstr "Konnte Spielstand nicht speichern!" - -#: engines/sky/compact.cpp:130 -msgid "" -"Unable to find \"sky.cpt\" file!\n" -"Please download it from www.scummvm.org" -msgstr "" -"Konnte \"sky.cpt\" nicht finden!\n" -"Bitte laden Sie die Datei von\n" -"www.scummvm.org herunter." - -#: engines/sky/compact.cpp:141 -msgid "" -"The \"sky.cpt\" file has an incorrect size.\n" -"Please (re)download it from www.scummvm.org" -msgstr "" -"Die Datei \"sky.cpt\" hat eine ungültige Größe.\n" -"Bitte laden Sie diese Datei (erneut) von\n" -"www.scummvm.org herunter." - -#: engines/sword1/animation.cpp:344 engines/sword2/animation.cpp:379 -msgid "DXA cutscenes found but ScummVM has been built without zlib support" -msgstr "" -"DXA-Zwischensequenzen gefunden, aber ScummVM wurde ohne Zlib-Unterstützung " -"erstellt." - -#: engines/sword1/animation.cpp:354 engines/sword2/animation.cpp:389 -msgid "MPEG2 cutscenes are no longer supported" -msgstr "MPEG2-Zwischensequenzen werden nicht mehr unterstützt." - -#: engines/sword1/animation.cpp:359 engines/sword2/animation.cpp:397 -#, c-format -msgid "Cutscene '%s' not found" -msgstr "Zwischensequenz \"%s\" gefunden" - -#: engines/sword1/control.cpp:863 -msgid "" -"ScummVM found that you have old savefiles for Broken Sword 1 that should be " -"converted.\n" -"The old save game format is no longer supported, so you will not be able to " -"load your games if you don't convert them.\n" -"\n" -"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked again the next " -"time you start the game.\n" -msgstr "" -"ScummVM hat erkannt, dass Sie alte Speicherstände von Baphomets Fluch 1 " -"haben, die umgewandelt werden sollten.\n" -"Das alte Spielstandsformat wird nicht mehr unterstützt, also können Sie " -"diese Speicherstände nicht laden, wenn Sie diese nicht konvertieren.\n" -"\n" -"Klicken Sie auf OK, um diese jetzt umzuwandeln, ansonsten werden Sie erneut " -"gefragt, wenn Sie das nächste Mal dieses Spiel starten.\n" - -#: engines/sword1/control.cpp:1232 -#, c-format -msgid "" -"Target new save game already exists!\n" -"Would you like to keep the old save game (%s) or the new one (%s)?\n" -msgstr "" -"Die für den neuen Spielstand vorgesehene Datei existiert bereits!\n" -"Möchten Sie den alten Speicherstand (%s) oder den neuen (%s) behalten?\n" - -#: engines/sword1/control.cpp:1235 -msgid "Keep the old one" -msgstr "Den alten behalten" - -#: engines/sword1/control.cpp:1235 -msgid "Keep the new one" -msgstr "Den neuen behalten" - -#: engines/sword1/logic.cpp:1633 -msgid "This is the end of the Broken Sword 1 Demo" -msgstr "Das ist das Ende der Demo von Broken Sword 1 (Baphomets Fluch 1)." - -#: engines/parallaction/saveload.cpp:133 -#, c-format -msgid "" -"Can't save game in slot %i\n" -"\n" -msgstr "" -"Kann Spiel nicht speichern auf Speicherplatz %i\n" -"\n" - -#: engines/parallaction/saveload.cpp:211 -msgid "Loading game..." -msgstr "Spiel wird geladen..." - -#: engines/parallaction/saveload.cpp:226 -msgid "Saving game..." -msgstr "Spiel wird gespeichert..." - -#: engines/parallaction/saveload.cpp:279 -msgid "" -"ScummVM found that you have old savefiles for Nippon Safes that should be " -"renamed.\n" -"The old names are no longer supported, so you will not be able to load your " -"games if you don't convert them.\n" -"\n" -"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked next time.\n" -msgstr "" -"ScummVM hat erkannt, dass Sie alte Speicherstände von Nippon Safes haben, " -"die umbenannt werden sollten.\n" -"Die alten Dateinamen werden nicht mehr unterstützt, also können Sie diese " -"Speicherstände nicht laden, wenn Sie diese nicht konvertieren.\n" -"\n" -"Klicken Sie auf OK, um diese jetzt umzuwandeln, ansonsten werden Sie erneut " -"gefragt, wenn Sie das nächste Mal dieses Spiel starten.\n" - -#: engines/parallaction/saveload.cpp:326 -msgid "ScummVM successfully converted all your savefiles." -msgstr "ScummVM hat alle Speicherstände erfolgreich umgewandelt." - -#: engines/parallaction/saveload.cpp:328 -msgid "" -"ScummVM printed some warnings in your console window and can't guarantee all " -"your files have been converted.\n" -"\n" -"Please report to the team." -msgstr "" -"ScummVM hat ein paar Warnungen im Konsolenfenster ausgegeben und kann nicht " -"gewährleisten, dass alle Speicherstände umgewandelt wurden.\n" -"\n" -"Bitte berichten Sie dies dem Team auf Englisch." - -#: audio/fmopl.cpp:49 -msgid "MAME OPL emulator" -msgstr "MAME-OPL-Emulator" - -#: audio/fmopl.cpp:51 -msgid "DOSBox OPL emulator" -msgstr "DOSBox-OPL-Emulator" - -#: audio/mididrv.cpp:205 -#, c-format -msgid "" -"The selected audio device '%s' was not found (e.g. might be turned off or " -"disconnected)." -msgstr "" -"Das ausgewählte Audiogerät \"%s\" wurde nicht gefunden (könnte " -"beispielsweise ausgeschaltet oder nicht angeschlossen sein)." - -#: audio/mididrv.cpp:205 audio/mididrv.cpp:217 audio/mididrv.cpp:253 -#: audio/mididrv.cpp:268 -msgid "Attempting to fall back to the next available device..." -msgstr "Es wird versucht, auf das nächste verfügbare Gerät zurückzugreifen." - -#: audio/mididrv.cpp:217 -#, c-format -msgid "" -"The selected audio device '%s' cannot be used. See log file for more " -"information." -msgstr "" -"Das ausgewählte Audiogerät \"%s\" kann nicht verwendet werden. Schauen Sie " -"für weitere Informationen in der Log-Datei nach." - -#: audio/mididrv.cpp:253 -#, c-format -msgid "" -"The preferred audio device '%s' was not found (e.g. might be turned off or " -"disconnected)." -msgstr "" -"Das bevorzugte Audiogerät \"%s\" wurde nicht gefunden (könnte beispielsweise " -"ausgeschaltet oder nicht angeschlossen sein)." - -#: audio/mididrv.cpp:268 -#, c-format -msgid "" -"The preferred audio device '%s' cannot be used. See log file for more " -"information." -msgstr "" -"Das bevorzugte Audiogerät \"%s\" kann nicht verwendet werden. Schauen Sie " -"für weitere Informationen in der Log-Datei nach." - -#: audio/null.h:43 -msgid "No music" -msgstr "Keine Musik" - -#: audio/mods/paula.cpp:189 -msgid "Amiga Audio Emulator" -msgstr "Amiga-Audio-Emulator" - -#: audio/softsynth/adlib.cpp:1594 -msgid "AdLib Emulator" -msgstr "AdLib-Emulator" - -#: audio/softsynth/appleiigs.cpp:33 -msgid "Apple II GS Emulator (NOT IMPLEMENTED)" -msgstr "Apple-II-GS-Emulator (NICHT INTEGRIERT)" - -#: audio/softsynth/sid.cpp:1430 -msgid "C64 Audio Emulator" -msgstr "C64-Audio-Emulator" - -#: audio/softsynth/mt32.cpp:329 -msgid "Initializing MT-32 Emulator" -msgstr "MT-32-Emulator wird gestartet" - -#: audio/softsynth/mt32.cpp:543 -msgid "MT-32 Emulator" -msgstr "MT-32-Emulation" - -#: audio/softsynth/pcspk.cpp:139 -msgid "PC Speaker Emulator" -msgstr "PC-Lautsprecher-Emulator" - -#: audio/softsynth/pcspk.cpp:158 -msgid "IBM PCjr Emulator" -msgstr "IBM-PCjr-Emulator" - -#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:47 -msgid "Keymap:" -msgstr "Tasten-Layout:" - -#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:64 -msgid " (Active)" -msgstr " (Aktiv)" - -#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:98 -msgid " (Global)" -msgstr " (Global)" - -#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:108 -msgid " (Game)" -msgstr " (Spiel)" - -#: backends/midi/windows.cpp:164 -msgid "Windows MIDI" -msgstr "Windows MIDI" - -#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:57 -msgid "ScummVM Main Menu" -msgstr "ScummVM-Hauptmenü" - -#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:63 -msgid "~L~eft handed mode" -msgstr "~L~inke-Hand-Modus" - -#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:64 -msgid "~I~ndy fight controls" -msgstr "~K~ampfsteuerung für Indiana Jones" - -#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:65 -msgid "Show mouse cursor" -msgstr "Mauszeiger anzeigen" - -#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:66 -msgid "Snap to edges" -msgstr "An Ecken anheften" - -#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:68 -msgid "Touch X Offset" -msgstr "Zu X-Position gehen" - -#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:75 -msgid "Touch Y Offset" -msgstr "Zu Y-Position gehen" - -#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:87 -msgid "Use laptop trackpad-style cursor control" -msgstr "Den Trackpad-Style für Maussteuerung benutzen" - -#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:88 -msgid "Tap for left click, double tap right click" -msgstr "Tippen für Linksklick, Doppeltippen für Rechtsklick" - -#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:90 -msgid "Sensitivity" -msgstr "Empfindlichkeit" - -#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:99 -msgid "Initial top screen scale:" -msgstr "Vergößerung des oberen Bildschirms:" - -#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:105 -msgid "Main screen scaling:" -msgstr "Hauptbildschirm-Skalierung:" - -#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:107 -msgid "Hardware scale (fast, but low quality)" -msgstr "Hardware-Skalierung (schnell, aber schlechte Qualität)" - -#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:108 -msgid "Software scale (good quality, but slower)" -msgstr "Software-Skalierung (gute Qualität, aber langsamer)" - -#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:109 -msgid "Unscaled (you must scroll left and right)" -msgstr "Nicht skalieren (Sie müssen nach links und nach rechts scrollen)" - -#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:111 -msgid "Brightness:" -msgstr "Helligkeit:" - -#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:121 -msgid "High quality audio (slower) (reboot)" -msgstr "Hohe Audioqualität (lansamer) (erfordert Neustart)" - -#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:122 -msgid "Disable power off" -msgstr "Stromsparmodus abschalten" - -#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:338 -msgid "Mouse-click-and-drag mode enabled." -msgstr "Maus-klick-und-zieh-Modus aktiviert." - -#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:340 -msgid "Mouse-click-and-drag mode disabled." -msgstr "Maus-klick-und-zieh-Modus ausgeschaltet." - -#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:351 -msgid "Touchpad mode enabled." -msgstr "Touchpad-Modus aktiviert." - -#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:353 -msgid "Touchpad mode disabled." -msgstr "Touchpad-Modus ausgeschaltet." - -#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:67 -msgid "Hide ScummVM" -msgstr "ScummVM verbergen" - -#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:70 -msgid "Hide Others" -msgstr "Andere verbergen" - -#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:74 -msgid "Show All" -msgstr "Alles zeigen" - -#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:92 -#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:99 -msgid "Window" -msgstr "Fenster" - -#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:95 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimieren" - -#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:45 -msgid "Normal (no scaling)" -msgstr "Normal (keine Skalierung)" - -#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:64 -msgctxt "lowres" -msgid "Normal (no scaling)" -msgstr "Normal ohn.Skalieren" - -#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2146 -#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:533 -msgid "Enabled aspect ratio correction" -msgstr "Seitenverhältniskorrektur an" - -#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2152 -#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:538 -msgid "Disabled aspect ratio correction" -msgstr "Seitenverhältniskorrektur aus" - -#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2207 -msgid "Active graphics filter:" -msgstr "Aktiver Grafikfilter:" - -#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2249 -#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:477 -msgid "Windowed mode" -msgstr "Fenstermodus" - -#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:130 -msgid "OpenGL Normal" -msgstr "OpenGL: normal" - -#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:131 -msgid "OpenGL Conserve" -msgstr "OpenGL: beibehalten" - -#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:132 -msgid "OpenGL Original" -msgstr "OpenGL: original" - -#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:415 -msgid "Current display mode" -msgstr "Aktueller Grafikmodus" - -#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:428 -msgid "Current scale" -msgstr "Aktueller Vergrößerungsfaktor" - -#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:558 -msgid "Active filter mode: Linear" -msgstr "Aktiver Filtermodus: linear" - -#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:560 -msgid "Active filter mode: Nearest" -msgstr "Aktiver Filtermodus: nächste Nachbarn" - -#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:38 -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:39 -msgid "Up" -msgstr "Hoch" - -#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:39 -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:40 -msgid "Down" -msgstr "Runter" - -#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:40 -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:41 -msgid "Left" -msgstr "Links" - -#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:41 -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:42 -msgid "Right" -msgstr "Rechts" - -#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:42 -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:60 -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:43 -msgid "Left Click" -msgstr "Linksklick" - -#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:43 -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:44 -msgid "Right Click" -msgstr "Rechtsklick" - -#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:46 -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:47 -msgid "Zone" -msgstr "Zone" - -#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:47 -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:54 -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:48 -msgid "Multi Function" -msgstr "Multifunktion" - -#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:48 -msgid "Swap character" -msgstr "Figur wechseln" - -#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:49 -msgid "Skip text" -msgstr "Text überspringen" - -#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:51 -msgid "Fast mode" -msgstr "Schneller Modus" - -#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:53 -msgid "Debugger" -msgstr "Debugger" - -#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:54 -msgid "Global menu" -msgstr "Hauptmenü" - -#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:55 -msgid "Virtual keyboard" -msgstr "Virtuelle Tastatur" - -#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:56 -msgid "Key mapper" -msgstr "Tasten zuordnen" - -#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:184 -msgid "Do you want to quit ?" -msgstr "Möchten Sie beenden?" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:51 -msgid "Video" -msgstr "Video" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:54 -msgid "Current video mode:" -msgstr "Aktueller Grafikmodus:" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:56 -msgid "Double-strike" -msgstr "Doppelzeilen (kein Zeilensprungverfahren)" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:60 -msgid "Horizontal underscan:" -msgstr "Horizontale Bildverkleinerung:" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:66 -msgid "Vertical underscan:" -msgstr "Vertikale Bildverkleinerung:" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:71 -msgid "Input" -msgstr "Eingabe" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:74 -msgid "GC Pad sensitivity:" -msgstr "GC-Pad-Empfindlichkeit:" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:80 -msgid "GC Pad acceleration:" -msgstr "GC-Pad-Beschleunigung:" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:86 -msgid "DVD" -msgstr "DVD" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:89 backends/platform/wii/options.cpp:101 -msgid "Status:" -msgstr "Status:" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:90 backends/platform/wii/options.cpp:102 -msgid "Unknown" -msgstr "Unbekannt" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:93 -msgid "Mount DVD" -msgstr "DVD einbinden" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:94 -msgid "Unmount DVD" -msgstr "DVD aushängen" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:98 -msgid "SMB" -msgstr "SMB" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:106 -msgid "Server:" -msgstr "Server:" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:110 -msgid "Share:" -msgstr "Öffentliches Verzeichnis:" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:114 -msgid "Username:" -msgstr "Benutzername:" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:118 -msgid "Password:" -msgstr "Passwort:" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:121 -msgid "Init network" -msgstr "Netzwerk starten" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:123 -msgid "Mount SMB" -msgstr "SMB einbinden" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:124 -msgid "Unmount SMB" -msgstr "SMB aushängen" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:143 -msgid "DVD Mounted successfully" -msgstr "DVD erfolgreich eingebunden" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:146 -msgid "Error while mounting the DVD" -msgstr "Fehler beim Einbinden der DVD" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:148 -msgid "DVD not mounted" -msgstr "DVD nicht eingebunden" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:161 -msgid "Network up, share mounted" -msgstr "Netzwerk gestartet, öffentliches Verzeichnis eingebunden" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:163 -msgid "Network up" -msgstr "Netzwerk gestartet" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:166 -msgid ", error while mounting the share" -msgstr ", Fehler beim Einbinden des öffentlichen Verzeichnisses" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:168 -msgid ", share not mounted" -msgstr ", öffentliches Verzeichnis nicht eingebunden" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:174 -msgid "Network down" -msgstr "Netzwerk ist aus." - -#: backends/platform/wii/options.cpp:178 -msgid "Initializing network" -msgstr "Netzwerk wird gestartet" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:182 -msgid "Timeout while initializing network" -msgstr "Zeitüberschreitung beim Starten des Netzwerks" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:186 -#, c-format -msgid "Network not initialized (%d)" -msgstr "Netzwerk nicht gestartet (%d)" - -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:46 -msgid "Hide Toolbar" -msgstr "Werkzeugleiste verbergen" - -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:47 -msgid "Show Keyboard" -msgstr "Tastatur zeigen" - -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:48 -msgid "Sound on/off" -msgstr "Ton ein/aus" - -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:49 -msgid "Right click" -msgstr "Rechtsklick" - -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:50 -msgid "Show/Hide Cursor" -msgstr "Cursor zeigen/verbergen" - -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:51 -msgid "Free look" -msgstr "Freie Ansicht" - -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:52 -msgid "Zoom up" -msgstr "Herauszoomen" - -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:53 -msgid "Zoom down" -msgstr "Hineinzoomen" - -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:55 -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:49 -msgid "Bind Keys" -msgstr "Tasten zuweisen" - -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:56 -msgid "Cursor Up" -msgstr "Zeiger hoch" - -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:57 -msgid "Cursor Down" -msgstr "Zeiger runter" - -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:58 -msgid "Cursor Left" -msgstr "Zeiger nach links" - -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:59 -msgid "Cursor Right" -msgstr "Zeiger nach rechts" - -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267 -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:231 -msgid "Do you want to load or save the game?" -msgstr "Möchten Sie ein Spiel laden oder speichern?" - -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326 -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287 -msgid " Are you sure you want to quit ? " -msgstr " Möchten Sie wirklich beenden? " - -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:50 -msgid "Keyboard" -msgstr "Tastatur" - -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:51 -msgid "Rotate" -msgstr "Drehen" - -#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:56 -msgid "Using SDL driver " -msgstr "Verwende SDL-Treiber " - -#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:60 -msgid "Display " -msgstr "Anzeige " - -#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83 -msgid "Do you want to perform an automatic scan ?" -msgstr "Möchten Sie eine automatische Suche durchführen?" - -#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:471 -msgid "Map right click action" -msgstr "Aktion \"Rechtsklick\" zuweisen" - -#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:475 -msgid "You must map a key to the 'Right Click' action to play this game" -msgstr "" -"Sie müssen der Aktion \"Rechtsklick\" eine Taste zuweisen, um dieses Spiel " -"spielen zu können." - -#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:484 -msgid "Map hide toolbar action" -msgstr "Aktion \"Werkzeugleiste verbergen\" zuweisen" - -#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:488 -msgid "You must map a key to the 'Hide toolbar' action to play this game" -msgstr "" -"Sie müssen der Aktion \"Werkzeugleiste verbergen\" eine Taste zuweisen, um " -"dieses Spiel spielen zu können." - -#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:497 -msgid "Map Zoom Up action (optional)" -msgstr "Aktion \"Herauszoomen\" zuweisen (optional)" - -#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:500 -msgid "Map Zoom Down action (optional)" -msgstr "Aktion \"Hineinzoomen\" zuweisen (optional)" - -#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:508 -msgid "" -"Don't forget to map a key to 'Hide Toolbar' action to see the whole inventory" -msgstr "" -"Vergessen Sie nicht, der Aktion \"Werkzeugleiste verbergen\" eine Taste " -"zuzuweisen, um das ganze Inventar sehen zu können." - -#: backends/events/default/default-events.cpp:222 -msgid "Do you really want to return to the Launcher?" -msgstr "Möchten Sie wirklich zur Spieleliste zurückkehren?" - -#: backends/events/default/default-events.cpp:222 -msgid "Launcher" -msgstr "Spieleliste" - -#: backends/events/default/default-events.cpp:244 -msgid "Do you really want to quit?" -msgstr "Möchten Sie wirklich beenden?" - -#: backends/events/gph/gph-events.cpp:366 -#: backends/events/gph/gph-events.cpp:409 -#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:141 -msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Left Click" -msgstr "Berührungsbildschirm-Tipp-Modus - Linksklick" - -#: backends/events/gph/gph-events.cpp:368 -#: backends/events/gph/gph-events.cpp:411 -#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:143 -msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Right Click" -msgstr "Berührungsbildschirm-Tipp-Modus - Rechtsklick" - -#: backends/events/gph/gph-events.cpp:370 -#: backends/events/gph/gph-events.cpp:413 -#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:145 -msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Hover (No Click)" -msgstr "Berührungsbildschirm-Tipp-Modus - schweben (kein Klick)" - -#: backends/events/gph/gph-events.cpp:390 -msgid "Maximum Volume" -msgstr "Höchste Lautstärke" - -#: backends/events/gph/gph-events.cpp:392 -msgid "Increasing Volume" -msgstr "Lautstärke höher" - -#: backends/events/gph/gph-events.cpp:398 -msgid "Minimal Volume" -msgstr "Niedrigste Lautstärke" - -#: backends/events/gph/gph-events.cpp:400 -msgid "Decreasing Volume" -msgstr "Lautstärke niedriger" - -#: backends/updates/macosx/macosx-updates.mm:65 -msgid "Check for Updates..." -msgstr "Suche nach Aktualisierungen..." - -#~ msgid "" -#~ "Your game version has been detected using filename matching as a variant " -#~ "of %s." -#~ msgstr "" -#~ "Ihre Spielversion wurde durch Dateinamen-Übereinstimmung als Variante von " -#~ "%s erkannt." - -#~ msgid "Command line argument not processed" -#~ msgstr "Argument in Kommandozeile nicht verarbeitet" +#: gui/options.cpp:1389 +msgid "" +"The theme you selected does not support your current language. If you want " +"to use this theme you need to switch to another language first." +msgstr "" + +#: gui/saveload.cpp:58 gui/saveload.cpp:239 +msgid "No date saved" +msgstr "Kein Datum gespeichert" + +#: gui/saveload.cpp:59 gui/saveload.cpp:240 +msgid "No time saved" +msgstr "Keine Zeit gespeichert" + +#: gui/saveload.cpp:60 gui/saveload.cpp:241 +msgid "No playtime saved" +msgstr "Keine Spielzeit gespeichert" + +#: gui/saveload.cpp:67 gui/saveload.cpp:155 +msgid "Delete" +msgstr "Löschen" + +#: gui/saveload.cpp:154 +msgid "Do you really want to delete this savegame?" +msgstr "Diesen Spielstand wirklich löschen?" + +#: gui/saveload.cpp:264 +msgid "Date: " +msgstr "Datum: " + +#: gui/saveload.cpp:268 +msgid "Time: " +msgstr "Zeit: " + +#: gui/saveload.cpp:274 +msgid "Playtime: " +msgstr "Spieldauer: " + +#: gui/saveload.cpp:287 gui/saveload.cpp:354 +msgid "Untitled savestate" +msgstr "Unbenannt" + +#: gui/themebrowser.cpp:44 +msgid "Select a Theme" +msgstr "Thema auswählen" + +#: gui/ThemeEngine.cpp:328 +msgid "Disabled GFX" +msgstr "GFX ausgeschaltet" + +#: gui/ThemeEngine.cpp:328 +msgctxt "lowres" +msgid "Disabled GFX" +msgstr "GFX ausgeschaltet" + +#: gui/ThemeEngine.cpp:329 +msgid "Standard Renderer (16bpp)" +msgstr "Standard-Renderer (16bpp)" + +#: gui/ThemeEngine.cpp:329 +msgid "Standard (16bpp)" +msgstr "Standard (16bpp)" + +#: gui/ThemeEngine.cpp:331 +msgid "Antialiased Renderer (16bpp)" +msgstr "Kantenglättung (16bpp)" + +#: gui/ThemeEngine.cpp:331 +msgid "Antialiased (16bpp)" +msgstr "Kantenglättung (16bpp)" + +#: base/main.cpp:203 +#, c-format +msgid "Engine does not support debug level '%s'" +msgstr "Engine unterstützt den Debug-Level \"%s\" nicht." + +#: base/main.cpp:271 +msgid "Menu" +msgstr "Menü" + +#: base/main.cpp:274 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:45 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:45 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:46 +msgid "Skip" +msgstr "Überspringen" + +#: base/main.cpp:277 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:50 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:42 +msgid "Pause" +msgstr "Pause" + +#: base/main.cpp:280 +msgid "Skip line" +msgstr "Zeile überspringen" + +#: base/main.cpp:439 +msgid "Error running game:" +msgstr "Fehler beim Ausführen des Spiels:" + +#: base/main.cpp:463 +msgid "Could not find any engine capable of running the selected game" +msgstr "Konnte keine Spiel-Engine finden, die dieses Spiel starten kann." + +#: common/error.cpp:38 +msgid "No error" +msgstr "Kein Fehler" + +#: common/error.cpp:40 +msgid "Game data not found" +msgstr "Spieldaten nicht gefunden" + +#: common/error.cpp:42 +msgid "Game id not supported" +msgstr "Spielkennung nicht unterstützt" + +#: common/error.cpp:44 +msgid "Unsupported color mode" +msgstr "Farbmodus nicht unterstützt" + +#: common/error.cpp:47 +msgid "Read permission denied" +msgstr "Lese-Berechtigung nicht vorhanden" + +#: common/error.cpp:49 +msgid "Write permission denied" +msgstr "Schreib-Berechtigung nicht vorhanden" + +#: common/error.cpp:52 +msgid "Path does not exist" +msgstr "Verzeichnis existiert nicht." + +#: common/error.cpp:54 +msgid "Path not a directory" +msgstr "Ungültiges Verzeichnis" + +#: common/error.cpp:56 +msgid "Path not a file" +msgstr "Pfad ist keine Datei." + +#: common/error.cpp:59 +msgid "Cannot create file" +msgstr "Kann Datei nicht erstellen." + +#: common/error.cpp:61 +msgid "Reading data failed" +msgstr "Daten konnten nicht gelesen werden." + +#: common/error.cpp:63 +msgid "Writing data failed" +msgstr "Daten konnten nicht geschrieben werden." + +#: common/error.cpp:66 +msgid "Could not find suitable engine plugin" +msgstr "Konnte kein passendes Engine-Plugin finden." + +#: common/error.cpp:68 +msgid "Engine plugin does not support save states" +msgstr "Engine-Plugin unterstützt keine Speicherstände." + +#: common/error.cpp:71 +msgid "User canceled" +msgstr "Abbruch durch Benutzer" + +#: common/error.cpp:75 +msgid "Unknown error" +msgstr "Unbekannter Fehler" + +#. I18N: Hercules is graphics card name +#: common/util.cpp:275 +msgid "Hercules Green" +msgstr "Hercules-Grün" + +#: common/util.cpp:276 +msgid "Hercules Amber" +msgstr "Hercules-Bernsteingelb" + +#: common/util.cpp:283 +msgctxt "lowres" +msgid "Hercules Green" +msgstr "Hercules-Grün" + +#: common/util.cpp:284 +msgctxt "lowres" +msgid "Hercules Amber" +msgstr "Hercules-Gelb" + +#: engines/advancedDetector.cpp:296 +#, c-format +msgid "The game in '%s' seems to be unknown." +msgstr "Das Spiel im Verzeichnis \"%s\" scheint nicht bekannt zu sein." + +#: engines/advancedDetector.cpp:297 +msgid "Please, report the following data to the ScummVM team along with name" +msgstr "" +"Bitte geben Sie die folgenden Daten auf Englisch an das ScummVM-Team weiter " +"sowie" + +#: engines/advancedDetector.cpp:299 +msgid "of the game you tried to add and its version/language/etc.:" +msgstr "" +"den Namen des Spiels, das Sie hinzufügen wollten, als auch die Version/" +"Sprache/usw.:" + +#: engines/dialogs.cpp:84 +msgid "~R~esume" +msgstr "~F~ortsetzen" + +#: engines/dialogs.cpp:86 +msgid "~L~oad" +msgstr "~L~aden" + +#: engines/dialogs.cpp:90 +msgid "~S~ave" +msgstr "~S~peichern" + +#: engines/dialogs.cpp:94 +msgid "~O~ptions" +msgstr "~O~ptionen" + +#: engines/dialogs.cpp:99 +msgid "~H~elp" +msgstr "~H~ilfe" + +#: engines/dialogs.cpp:101 +msgid "~A~bout" +msgstr "Übe~r~" + +#: engines/dialogs.cpp:104 engines/dialogs.cpp:182 +msgid "~R~eturn to Launcher" +msgstr "Zur Spiele~l~iste zurück" + +#: engines/dialogs.cpp:106 engines/dialogs.cpp:184 +msgctxt "lowres" +msgid "~R~eturn to Launcher" +msgstr "Zur Spiele~l~iste" + +#: engines/dialogs.cpp:116 engines/cruise/menu.cpp:214 +#: engines/sci/engine/kfile.cpp:575 +msgid "Save game:" +msgstr "Speichern:" + +#: engines/dialogs.cpp:116 engines/scumm/dialogs.cpp:187 +#: engines/cruise/menu.cpp:214 engines/sci/engine/kfile.cpp:575 +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:44 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:43 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:45 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:231 +msgid "Save" +msgstr "Speichern" + +#: engines/dialogs.cpp:146 +msgid "" +"Sorry, this engine does not currently provide in-game help. Please consult " +"the README for basic information, and for instructions on how to obtain " +"further assistance." +msgstr "" +"Leider bietet diese Engine keine Spielhilfe. Bitte lesen Sie die Liesmich-" +"Datei für grundlegende Informationen und Anweisungen dazu, wie man an " +"weitere Hilfe gelangt." + +#: engines/dialogs.cpp:316 engines/mohawk/dialogs.cpp:109 +#: engines/mohawk/dialogs.cpp:174 +msgid "~O~K" +msgstr "~O~K" + +#: engines/dialogs.cpp:317 engines/mohawk/dialogs.cpp:110 +#: engines/mohawk/dialogs.cpp:175 +msgid "~C~ancel" +msgstr "~A~bbrechen" + +#: engines/dialogs.cpp:320 +msgid "~K~eys" +msgstr "~T~asten" + +#: engines/engine.cpp:233 +msgid "Could not initialize color format." +msgstr "Konnte Farbenformat nicht initialisieren." + +#: engines/engine.cpp:241 +msgid "Could not switch to video mode: '" +msgstr "Konnte nicht zu Grafikmodus wechseln: '" + +#: engines/engine.cpp:250 +msgid "Could not apply aspect ratio setting." +msgstr "Konnte Einstellung für Seitenverhältniskorrektur nicht anwenden." + +#: engines/engine.cpp:255 +msgid "Could not apply fullscreen setting." +msgstr "Konnte Einstellung für Vollbildmodus nicht anwenden." + +#: engines/engine.cpp:355 +msgid "" +"You appear to be playing this game directly\n" +"from the CD. This is known to cause problems,\n" +"and it is therefore recommended that you copy\n" +"the data files to your hard disk instead.\n" +"See the README file for details." +msgstr "" +"Sie scheinen dieses Spiel direkt von CD zu\n" +"spielen. Dies kann bekanntermaßen zu Problemen\n" +"führen und es wird deshalb empfohlen, die\n" +"Dateien des Spiels auf die Festplatte zu\n" +"kopieren und von dort aus zu spielen.\n" +"Lesen Sie die Liesmich-Datei für\n" +"weitere Informationen." + +#: engines/engine.cpp:366 +msgid "" +"This game has audio tracks in its disk. These\n" +"tracks need to be ripped from the disk using\n" +"an appropriate CD audio extracting tool in\n" +"order to listen to the game's music.\n" +"See the README file for details." +msgstr "" +"Dieses Spiel hat Audio-Titel auf seiner CD.\n" +"Diese Titel müssen von der CD mittels eines\n" +"geeigneten Extrahierungsprogramms für\n" +"Audio-CDs beschafft werden, um diese im\n" +"Spiel hören zu können. Lesen Sie die\n" +"Liesmich-Datei für weitere Informationen." + +#: engines/engine.cpp:433 +msgid "" +"WARNING: The game you are about to start is not yet fully supported by " +"ScummVM. As such, it is likely to be unstable, and any saves you make might " +"not work in future versions of ScummVM." +msgstr "" +"WARNUNG: Das Spiel, welches Sie starten wollen, wird noch nicht vollständig " +"von ScummVM unterstützt. Somit ist es wahrscheinlich, dass es instabil ist " +"und jegliche Spielstände, die Sie erstellen, könnten in zukünftigen " +"Versionen von ScummVM nicht mehr funktionieren." + +#: engines/engine.cpp:436 +msgid "Start anyway" +msgstr "Trotzdem starten" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:175 +#, c-format +msgid "Insert Disk %c and Press Button to Continue." +msgstr "Bitte Disk %c einlegen und Taste drücken" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:176 +#, c-format +msgid "Unable to Find %s, (%c%d) Press Button." +msgstr "Kann %s (%c%d) nicht finden, bitte Taste drücken." + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:177 +#, c-format +msgid "Error reading disk %c, (%c%d) Press Button." +msgstr "Fehler beim Lesen von Disk %c (%c%d), bitte Taste drücken." + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:178 +msgid "Game Paused. Press SPACE to Continue." +msgstr "Spielpause. Zum Weiterspielen Leertaste drücken." + +#. I18N: You may specify 'Yes' symbol at the end of the line, like this: +#. "Moechten Sie wirklich neu starten? (J/N)J" +#. Will react to J as 'Yes' +#: engines/scumm/dialogs.cpp:182 +msgid "Are you sure you want to restart? (Y/N)" +msgstr "Möchten Sie wirklich neu starten? (J/N)J" + +#. I18N: you may specify 'Yes' symbol at the end of the line. See previous comment +#: engines/scumm/dialogs.cpp:184 +msgid "Are you sure you want to quit? (Y/N)" +msgstr "Möchten Sie wirklich beenden? (J/N)J" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:189 +msgid "Play" +msgstr "Spielen" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:191 engines/scumm/help.cpp:82 +#: engines/scumm/help.cpp:84 +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:52 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:44 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:52 +#: backends/events/default/default-events.cpp:244 +msgid "Quit" +msgstr "Beenden" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:193 +msgid "Insert save/load game disk" +msgstr "Legen Sie eine Spielstand-Disk ein." + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:194 +msgid "You must enter a name" +msgstr "Sie müssen eine Bezeichnung eingeben." + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:195 +msgid "The game was NOT saved (disk full?)" +msgstr "Spiel wurde NICHT gespeichert. (Datenträger voll?)" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:196 +msgid "The game was NOT loaded" +msgstr "Spiel wurde NICHT geladen." + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:197 +#, c-format +msgid "Saving '%s'" +msgstr "Speichere \"%s\"" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:198 +#, c-format +msgid "Loading '%s'" +msgstr "Lade \"%s\"" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:199 +msgid "Name your SAVE game" +msgstr "Name für Spielstand eingeben" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:200 +msgid "Select a game to LOAD" +msgstr "Spielstand zum LADEN auswählen" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:201 +msgid "Game title)" +msgstr "Spieltitel)" + +#. I18N: Previous page button +#: engines/scumm/dialogs.cpp:287 +msgid "~P~revious" +msgstr "~Z~urück" + +#. I18N: Next page button +#: engines/scumm/dialogs.cpp:289 +msgid "~N~ext" +msgstr "~W~eiter" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:290 +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:56 +msgid "~C~lose" +msgstr "~S~chließen" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:597 +msgid "Speech Only" +msgstr "Nur Sprachausgabe" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:598 +msgid "Speech and Subtitles" +msgstr "Sprachausgabe und Untertitel" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:599 +msgid "Subtitles Only" +msgstr "Nur Untertitel" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:607 +msgctxt "lowres" +msgid "Speech & Subs" +msgstr "Sprache & Text" + +#: engines/scumm/help.cpp:73 +msgid "Common keyboard commands:" +msgstr "Allgemeine Tastenbefehle:" + +#: engines/scumm/help.cpp:74 +msgid "Save / Load dialog" +msgstr "Menü zum Speichern/Laden" + +#: engines/scumm/help.cpp:76 +msgid "Skip line of text" +msgstr "Textzeile überspringen" + +#: engines/scumm/help.cpp:77 +msgid "Esc" +msgstr "Esc" + +#: engines/scumm/help.cpp:77 +msgid "Skip cutscene" +msgstr "Zwischensequenz überspringen" + +#: engines/scumm/help.cpp:78 +msgid "Space" +msgstr "Leertaste" + +#: engines/scumm/help.cpp:78 +msgid "Pause game" +msgstr "Spielpause" + +#: engines/scumm/help.cpp:79 engines/scumm/help.cpp:84 +#: engines/scumm/help.cpp:95 engines/scumm/help.cpp:96 +#: engines/scumm/help.cpp:97 engines/scumm/help.cpp:98 +#: engines/scumm/help.cpp:99 engines/scumm/help.cpp:100 +#: engines/scumm/help.cpp:101 engines/scumm/help.cpp:102 +msgid "Ctrl" +msgstr "Strg" + +#: engines/scumm/help.cpp:79 +msgid "Load game state 1-10" +msgstr "Spielstand 1-10 laden" + +#: engines/scumm/help.cpp:80 engines/scumm/help.cpp:84 +#: engines/scumm/help.cpp:86 engines/scumm/help.cpp:100 +#: engines/scumm/help.cpp:101 engines/scumm/help.cpp:102 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" + +#: engines/scumm/help.cpp:80 +msgid "Save game state 1-10" +msgstr "Spielstand 1-10 speichern" + +#: engines/scumm/help.cpp:86 engines/scumm/help.cpp:89 +msgid "Enter" +msgstr "Enter" + +#: engines/scumm/help.cpp:86 +msgid "Toggle fullscreen" +msgstr "Vollbild-/Fenster-Modus" + +#: engines/scumm/help.cpp:87 +msgid "Music volume up / down" +msgstr "Musiklautstärke höher/niedriger" + +#: engines/scumm/help.cpp:88 +msgid "Text speed slower / faster" +msgstr "Texttempo langsamer/schneller" + +#: engines/scumm/help.cpp:89 +msgid "Simulate left mouse button" +msgstr "Linke Maustaste simulieren" + +#: engines/scumm/help.cpp:90 +msgid "Tab" +msgstr "Tabulator" + +#: engines/scumm/help.cpp:90 +msgid "Simulate right mouse button" +msgstr "Rechte Maustaste simulieren" + +#: engines/scumm/help.cpp:93 +msgid "Special keyboard commands:" +msgstr "Spezielle Tastenbefehle:" + +#: engines/scumm/help.cpp:94 +msgid "Show / Hide console" +msgstr "Konsole zeigen/verbergen" + +#: engines/scumm/help.cpp:95 +msgid "Start the debugger" +msgstr "Debugger starten" + +#: engines/scumm/help.cpp:96 +msgid "Show memory consumption" +msgstr "Speicherverbrauch anzeigen" + +#: engines/scumm/help.cpp:97 +msgid "Run in fast mode (*)" +msgstr "Schneller Modus (*)" + +#: engines/scumm/help.cpp:98 +msgid "Run in really fast mode (*)" +msgstr "Sehr schneller Modus (*)" + +#: engines/scumm/help.cpp:99 +msgid "Toggle mouse capture" +msgstr "Mauseingrenzung in Fenster an/aus" + +#: engines/scumm/help.cpp:100 +msgid "Switch between graphics filters" +msgstr "Zwischen Grafikfiltern wechseln" + +#: engines/scumm/help.cpp:101 +msgid "Increase / Decrease scale factor" +msgstr "Größenverhätlnis höher/niedriger" + +#: engines/scumm/help.cpp:102 +msgid "Toggle aspect-ratio correction" +msgstr "Seitenverhältnis anpassen: an/aus" + +#: engines/scumm/help.cpp:107 +msgid "* Note that using ctrl-f and" +msgstr "* Es wird davon abgeraten," + +#: engines/scumm/help.cpp:108 +msgid " ctrl-g are not recommended" +msgstr " Strg+f und Strg+g zu verwenden," + +#: engines/scumm/help.cpp:109 +msgid " since they may cause crashes" +msgstr " da dies Abstürze oder fehlerhaftes" + +#: engines/scumm/help.cpp:110 +msgid " or incorrect game behavior." +msgstr " Spielverhalten verursachen kann." + +#: engines/scumm/help.cpp:114 +msgid "Spinning drafts on the keyboard:" +msgstr "Sprüche mit Tastatur spinnen:" + +#: engines/scumm/help.cpp:116 +msgid "Main game controls:" +msgstr "Hauptspielsteuerung:" + +#: engines/scumm/help.cpp:121 engines/scumm/help.cpp:136 +#: engines/scumm/help.cpp:161 +msgid "Push" +msgstr "Drücke" + +#: engines/scumm/help.cpp:122 engines/scumm/help.cpp:137 +#: engines/scumm/help.cpp:162 +msgid "Pull" +msgstr "Ziehe" + +#: engines/scumm/help.cpp:123 engines/scumm/help.cpp:138 +#: engines/scumm/help.cpp:163 engines/scumm/help.cpp:197 +#: engines/scumm/help.cpp:207 +msgid "Give" +msgstr "Gib" + +#: engines/scumm/help.cpp:124 engines/scumm/help.cpp:139 +#: engines/scumm/help.cpp:164 engines/scumm/help.cpp:190 +#: engines/scumm/help.cpp:208 +msgid "Open" +msgstr "Öffne" + +#: engines/scumm/help.cpp:126 +msgid "Go to" +msgstr "Gehe zu" + +#: engines/scumm/help.cpp:127 +msgid "Get" +msgstr "Nimm" + +#: engines/scumm/help.cpp:128 engines/scumm/help.cpp:152 +#: engines/scumm/help.cpp:170 engines/scumm/help.cpp:198 +#: engines/scumm/help.cpp:213 engines/scumm/help.cpp:224 +#: engines/scumm/help.cpp:250 +msgid "Use" +msgstr "Benutze" + +#: engines/scumm/help.cpp:129 engines/scumm/help.cpp:141 +msgid "Read" +msgstr "Lies" + +#: engines/scumm/help.cpp:130 engines/scumm/help.cpp:147 +msgid "New kid" +msgstr "Person" + +#: engines/scumm/help.cpp:131 engines/scumm/help.cpp:153 +#: engines/scumm/help.cpp:171 +msgid "Turn on" +msgstr "Schalt ein" + +#: engines/scumm/help.cpp:132 engines/scumm/help.cpp:154 +#: engines/scumm/help.cpp:172 +msgid "Turn off" +msgstr "Schalt aus" + +#: engines/scumm/help.cpp:142 engines/scumm/help.cpp:167 +#: engines/scumm/help.cpp:194 +msgid "Walk to" +msgstr "Gehe zu" + +#: engines/scumm/help.cpp:143 engines/scumm/help.cpp:168 +#: engines/scumm/help.cpp:195 engines/scumm/help.cpp:210 +#: engines/scumm/help.cpp:227 +msgid "Pick up" +msgstr "Nimm" + +#: engines/scumm/help.cpp:144 engines/scumm/help.cpp:169 +msgid "What is" +msgstr "Was ist" + +#: engines/scumm/help.cpp:146 +msgid "Unlock" +msgstr "Schließ auf" + +#: engines/scumm/help.cpp:149 +msgid "Put on" +msgstr "Zieh an" + +#: engines/scumm/help.cpp:150 +msgid "Take off" +msgstr "Nimm ab" + +#: engines/scumm/help.cpp:156 +msgid "Fix" +msgstr "Reparier" + +#: engines/scumm/help.cpp:158 +msgid "Switch" +msgstr "Wechsle" + +#: engines/scumm/help.cpp:166 engines/scumm/help.cpp:228 +msgid "Look" +msgstr "Schau" + +#: engines/scumm/help.cpp:173 engines/scumm/help.cpp:223 +msgid "Talk" +msgstr "Rede" + +#: engines/scumm/help.cpp:174 +msgid "Travel" +msgstr "Reise" + +#: engines/scumm/help.cpp:175 +msgid "To Henry / To Indy" +msgstr "Zu Henry/Zu Indy" + +#. I18N: These are different musical notes +#: engines/scumm/help.cpp:179 +msgid "play C minor on distaff" +msgstr "spiele tiefes C auf Stab" + +#: engines/scumm/help.cpp:180 +msgid "play D on distaff" +msgstr "spiele D auf Stab" + +#: engines/scumm/help.cpp:181 +msgid "play E on distaff" +msgstr "spiele E auf Stab" + +#: engines/scumm/help.cpp:182 +msgid "play F on distaff" +msgstr "spiele F auf Stab" + +#: engines/scumm/help.cpp:183 +msgid "play G on distaff" +msgstr "spiele G auf Stab" + +#: engines/scumm/help.cpp:184 +msgid "play A on distaff" +msgstr "spiele A auf Stab" + +#: engines/scumm/help.cpp:185 +msgid "play B on distaff" +msgstr "spiele B auf Stab" + +#: engines/scumm/help.cpp:186 +msgid "play C major on distaff" +msgstr "spiele hohes C auf Stab" + +#: engines/scumm/help.cpp:192 engines/scumm/help.cpp:214 +msgid "puSh" +msgstr "Drücke" + +#: engines/scumm/help.cpp:193 engines/scumm/help.cpp:215 +msgid "pull (Yank)" +msgstr "Ziehe" + +#: engines/scumm/help.cpp:196 engines/scumm/help.cpp:212 +#: engines/scumm/help.cpp:248 +msgid "Talk to" +msgstr "Rede mit" + +#: engines/scumm/help.cpp:199 engines/scumm/help.cpp:211 +msgid "Look at" +msgstr "Schau an" + +#: engines/scumm/help.cpp:200 +msgid "turn oN" +msgstr "Mach an" + +#: engines/scumm/help.cpp:201 +msgid "turn oFf" +msgstr "Mach aus" + +#: engines/scumm/help.cpp:217 +msgid "KeyUp" +msgstr "Hoch-Taste" + +#: engines/scumm/help.cpp:217 +msgid "Highlight prev dialogue" +msgstr "Vorige Dialogwahl markieren" + +#: engines/scumm/help.cpp:218 +msgid "KeyDown" +msgstr "Runter-Taste" + +#: engines/scumm/help.cpp:218 +msgid "Highlight next dialogue" +msgstr "Nächste Dialogwahl markieren" + +#: engines/scumm/help.cpp:222 +msgid "Walk" +msgstr "Gehe" + +#: engines/scumm/help.cpp:225 engines/scumm/help.cpp:234 +#: engines/scumm/help.cpp:241 engines/scumm/help.cpp:249 +msgid "Inventory" +msgstr "Inventar" + +#: engines/scumm/help.cpp:226 +msgid "Object" +msgstr "Objekt" + +#: engines/scumm/help.cpp:229 +msgid "Black and White / Color" +msgstr "Graustufen-Modus/Farbe" + +#: engines/scumm/help.cpp:232 +msgid "Eyes" +msgstr "Augen" + +#: engines/scumm/help.cpp:233 +msgid "Tongue" +msgstr "Zunge" + +#: engines/scumm/help.cpp:235 +msgid "Punch" +msgstr "Schlage" + +#: engines/scumm/help.cpp:236 +msgid "Kick" +msgstr "Tritt" + +#: engines/scumm/help.cpp:239 engines/scumm/help.cpp:247 +msgid "Examine" +msgstr "Betrachte" + +#: engines/scumm/help.cpp:240 +msgid "Regular cursor" +msgstr "Normaler Mauszeiger" + +#. I18N: Comm is a communication device +#: engines/scumm/help.cpp:243 +msgid "Comm" +msgstr "Kommunikation" + +#: engines/scumm/help.cpp:246 +msgid "Save / Load / Options" +msgstr "Speichern / Laden / Optionen" + +#: engines/scumm/help.cpp:255 +msgid "Other game controls:" +msgstr "Weitere Steuerung:" + +#: engines/scumm/help.cpp:257 engines/scumm/help.cpp:267 +msgid "Inventory:" +msgstr "Inventar:" + +#: engines/scumm/help.cpp:258 engines/scumm/help.cpp:274 +msgid "Scroll list up" +msgstr "Liste hochblättern" + +#: engines/scumm/help.cpp:259 engines/scumm/help.cpp:275 +msgid "Scroll list down" +msgstr "Liste runterblättern" + +#: engines/scumm/help.cpp:260 engines/scumm/help.cpp:268 +msgid "Upper left item" +msgstr "Oberer linker Gegenstand" + +#: engines/scumm/help.cpp:261 engines/scumm/help.cpp:270 +msgid "Lower left item" +msgstr "Unterer linker Gegenstand" + +#: engines/scumm/help.cpp:262 engines/scumm/help.cpp:271 +msgid "Upper right item" +msgstr "Oberer rechter Gegenstand" + +#: engines/scumm/help.cpp:263 engines/scumm/help.cpp:273 +msgid "Lower right item" +msgstr "Unterer rechter Gegenstand" + +#: engines/scumm/help.cpp:269 +msgid "Middle left item" +msgstr "Mittlerer linker Gegenstand" + +#: engines/scumm/help.cpp:272 +msgid "Middle right item" +msgstr "Mittlerer rechter Gegenstand" + +#: engines/scumm/help.cpp:279 engines/scumm/help.cpp:284 +msgid "Switching characters:" +msgstr "Figuren wechseln:" + +#: engines/scumm/help.cpp:281 +msgid "Second kid" +msgstr "Zweites Kind" + +#: engines/scumm/help.cpp:282 +msgid "Third kid" +msgstr "Drittes Kind" + +#: engines/scumm/help.cpp:294 +msgid "Fighting controls (numpad):" +msgstr "Kampfsteuerung (Ziffernblock):" + +#: engines/scumm/help.cpp:295 engines/scumm/help.cpp:296 +#: engines/scumm/help.cpp:297 +msgid "Step back" +msgstr "Schritt zurück" + +#: engines/scumm/help.cpp:298 +msgid "Block high" +msgstr "Deckung oben" + +#: engines/scumm/help.cpp:299 +msgid "Block middle" +msgstr "Deckung Mitte" + +#: engines/scumm/help.cpp:300 +msgid "Block low" +msgstr "Deckung unten" + +#: engines/scumm/help.cpp:301 +msgid "Punch high" +msgstr "Schlag oben" + +#: engines/scumm/help.cpp:302 +msgid "Punch middle" +msgstr "Schlag Mitte" + +#: engines/scumm/help.cpp:303 +msgid "Punch low" +msgstr "Schlag unten" + +#: engines/scumm/help.cpp:306 +msgid "These are for Indy on left." +msgstr "Dies gilt für Indy links." + +#: engines/scumm/help.cpp:307 +msgid "When Indy is on the right," +msgstr "Wenn Indy rechts steht," + +#: engines/scumm/help.cpp:308 +msgid "7, 4, and 1 are switched with" +msgstr "werden 7, 4 und 1 je mit" + +#: engines/scumm/help.cpp:309 +msgid "9, 6, and 3, respectively." +msgstr "9, 6 und 3 vertauscht." + +#: engines/scumm/help.cpp:316 +msgid "Biplane controls (numpad):" +msgstr "Doppeldecker (Ziffernblock):" + +#: engines/scumm/help.cpp:317 +msgid "Fly to upper left" +msgstr "Nach oben links fliegen" + +#: engines/scumm/help.cpp:318 +msgid "Fly to left" +msgstr "Nach links fliegen" + +#: engines/scumm/help.cpp:319 +msgid "Fly to lower left" +msgstr "Nach unten links fliegen" + +#: engines/scumm/help.cpp:320 +msgid "Fly upwards" +msgstr "Nach oben fliegen" + +#: engines/scumm/help.cpp:321 +msgid "Fly straight" +msgstr "Geradeaus fliegen" + +#: engines/scumm/help.cpp:322 +msgid "Fly down" +msgstr "Nach unten fliegen" + +#: engines/scumm/help.cpp:323 +msgid "Fly to upper right" +msgstr "Nach oben rechts fliegen" + +#: engines/scumm/help.cpp:324 +msgid "Fly to right" +msgstr "Nach rechts fliegen" + +#: engines/scumm/help.cpp:325 +msgid "Fly to lower right" +msgstr "Nach unten rechts fliegen" + +#: engines/scumm/scumm.cpp:1774 +#, c-format +msgid "" +"Native MIDI support requires the Roland Upgrade from LucasArts,\n" +"but %s is missing. Using AdLib instead." +msgstr "" +"Systemeigene MIDI-Ünterstützung erfordert das Roland-Upgrade von LucasArts,\n" +"aber %s fehlt. Stattdessen wird AdLib verwendet." + +#: engines/scumm/scumm.cpp:2264 engines/agos/saveload.cpp:189 +#, c-format +msgid "" +"Failed to save game state to file:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Konnte Spielstand nicht in folgender Datei speichern:\n" +"\n" +"%s" + +#: engines/scumm/scumm.cpp:2271 engines/agos/saveload.cpp:154 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load game state from file:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Konnte Spielstand nicht aus folgender Datei laden:\n" +"\n" +"%s" + +#: engines/scumm/scumm.cpp:2283 engines/agos/saveload.cpp:197 +#, c-format +msgid "" +"Successfully saved game state in file:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Spielstand erfolgreich in folgender Datei gespeichert:\n" +"\n" +"%s" + +#: engines/scumm/scumm.cpp:2498 +msgid "" +"Usually, Maniac Mansion would start now. But ScummVM doesn't do that yet. To " +"play it, go to 'Add Game' in the ScummVM start menu and select the 'Maniac' " +"directory inside the Tentacle game directory." +msgstr "" +"Normalerweise würde jetzt Maniac Mansion starten. ScummVM kann das jedoch " +"noch nicht. Um dieses Spiel zu spielen, klicken Sie auf \"Spiel hinzufügen\" " +"im Startmenü von ScummVM und wählen das Verzeichnis \"Maniac\" im " +"Verzeichnis dieses Spiels aus." + +#. I18N: Option for fast scene switching +#: engines/mohawk/dialogs.cpp:92 engines/mohawk/dialogs.cpp:171 +msgid "~Z~ip Mode Activated" +msgstr "Schneller ~R~aumwechsel aktiviert" + +#: engines/mohawk/dialogs.cpp:93 +msgid "~T~ransitions Enabled" +msgstr "Über~g~änge aktiviert" + +#. I18N: Drop book page +#: engines/mohawk/dialogs.cpp:95 +msgid "~D~rop Page" +msgstr "Seite ~w~egwerfen" + +#: engines/mohawk/dialogs.cpp:99 +msgid "~S~how Map" +msgstr "~K~arte anzeigen" + +#: engines/mohawk/dialogs.cpp:105 +msgid "~M~ain Menu" +msgstr "Haupt~m~enü" + +#: engines/mohawk/dialogs.cpp:172 +msgid "~W~ater Effect Enabled" +msgstr "~W~assereffekt aktiviert" + +#: engines/sci/engine/kfile.cpp:682 +msgid "Restore game:" +msgstr "Spiel laden:" + +#: engines/sci/engine/kfile.cpp:682 +msgid "Restore" +msgstr "Laden" + +#: engines/agos/animation.cpp:550 +#, c-format +msgid "Cutscene file '%s' not found!" +msgstr "Zwischensequenz \"%s\" nicht gefunden!" + +#: engines/gob/inter_playtoons.cpp:256 engines/gob/inter_v2.cpp:1283 +#: engines/tinsel/saveload.cpp:475 +msgid "Failed to load game state from file." +msgstr "Konnte Spielstand aus Datei nicht laden." + +#: engines/gob/inter_v2.cpp:1353 engines/tinsel/saveload.cpp:553 +msgid "Failed to save game state to file." +msgstr "Konnte Spielstand nicht in Datei speichern." + +#: engines/gob/inter_v5.cpp:107 +msgid "Failed to delete file." +msgstr "Konnte Datei nicht löschen." + +#: engines/groovie/script.cpp:420 +msgid "Failed to save game" +msgstr "Konnte Spielstand nicht speichern." + +#: engines/kyra/sound_midi.cpp:475 +msgid "" +"You appear to be using a General MIDI device,\n" +"but your game only supports Roland MT32 MIDI.\n" +"We try to map the Roland MT32 instruments to\n" +"General MIDI ones. After all it might happen\n" +"that a few tracks will not be correctly played." +msgstr "" +"Sie scheinen ein General-MIDI-Gerät zu\n" +"verwenden, aber das Spiel unterstützt nur\n" +"Roland MT-32 MIDI. Es wird versucht, die\n" +"Roland-MT-32-Instrumente denen von General MIDI\n" +"zuzuordnen. Es kann jedoch vorkommen, dass ein\n" +"paar Musikstücke nicht richtig abgespielt werden." + +#: engines/m4/m4_menus.cpp:138 +msgid "Save game failed!" +msgstr "Konnte Spielstand nicht speichern!" + +#: engines/sky/compact.cpp:130 +msgid "" +"Unable to find \"sky.cpt\" file!\n" +"Please download it from www.scummvm.org" +msgstr "" +"Konnte \"sky.cpt\" nicht finden!\n" +"Bitte laden Sie die Datei von\n" +"www.scummvm.org herunter." + +#: engines/sky/compact.cpp:141 +msgid "" +"The \"sky.cpt\" file has an incorrect size.\n" +"Please (re)download it from www.scummvm.org" +msgstr "" +"Die Datei \"sky.cpt\" hat eine ungültige Größe.\n" +"Bitte laden Sie diese Datei (erneut) von\n" +"www.scummvm.org herunter." + +#: engines/sword1/animation.cpp:344 engines/sword2/animation.cpp:379 +msgid "DXA cutscenes found but ScummVM has been built without zlib support" +msgstr "" +"DXA-Zwischensequenzen gefunden, aber ScummVM wurde ohne Zlib-Unterstützung " +"erstellt." + +#: engines/sword1/animation.cpp:354 engines/sword2/animation.cpp:389 +msgid "MPEG2 cutscenes are no longer supported" +msgstr "MPEG2-Zwischensequenzen werden nicht mehr unterstützt." + +#: engines/sword1/animation.cpp:359 engines/sword2/animation.cpp:397 +#, c-format +msgid "Cutscene '%s' not found" +msgstr "Zwischensequenz \"%s\" gefunden" + +#: engines/sword1/control.cpp:863 +msgid "" +"ScummVM found that you have old savefiles for Broken Sword 1 that should be " +"converted.\n" +"The old save game format is no longer supported, so you will not be able to " +"load your games if you don't convert them.\n" +"\n" +"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked again the next " +"time you start the game.\n" +msgstr "" +"ScummVM hat erkannt, dass Sie alte Speicherstände von Baphomets Fluch 1 " +"haben, die umgewandelt werden sollten.\n" +"Das alte Spielstandsformat wird nicht mehr unterstützt, also können Sie " +"diese Speicherstände nicht laden, wenn Sie diese nicht konvertieren.\n" +"\n" +"Klicken Sie auf OK, um diese jetzt umzuwandeln, ansonsten werden Sie erneut " +"gefragt, wenn Sie das nächste Mal dieses Spiel starten.\n" + +#: engines/sword1/control.cpp:1232 +#, c-format +msgid "" +"Target new save game already exists!\n" +"Would you like to keep the old save game (%s) or the new one (%s)?\n" +msgstr "" +"Die für den neuen Spielstand vorgesehene Datei existiert bereits!\n" +"Möchten Sie den alten Speicherstand (%s) oder den neuen (%s) behalten?\n" + +#: engines/sword1/control.cpp:1235 +msgid "Keep the old one" +msgstr "Den alten behalten" + +#: engines/sword1/control.cpp:1235 +msgid "Keep the new one" +msgstr "Den neuen behalten" + +#: engines/sword1/logic.cpp:1633 +msgid "This is the end of the Broken Sword 1 Demo" +msgstr "Das ist das Ende der Demo von Broken Sword 1 (Baphomets Fluch 1)." + +#: engines/parallaction/saveload.cpp:133 +#, c-format +msgid "" +"Can't save game in slot %i\n" +"\n" +msgstr "" +"Kann Spiel nicht speichern auf Speicherplatz %i\n" +"\n" + +#: engines/parallaction/saveload.cpp:211 +msgid "Loading game..." +msgstr "Spiel wird geladen..." + +#: engines/parallaction/saveload.cpp:226 +msgid "Saving game..." +msgstr "Spiel wird gespeichert..." + +#: engines/parallaction/saveload.cpp:279 +msgid "" +"ScummVM found that you have old savefiles for Nippon Safes that should be " +"renamed.\n" +"The old names are no longer supported, so you will not be able to load your " +"games if you don't convert them.\n" +"\n" +"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked next time.\n" +msgstr "" +"ScummVM hat erkannt, dass Sie alte Speicherstände von Nippon Safes haben, " +"die umbenannt werden sollten.\n" +"Die alten Dateinamen werden nicht mehr unterstützt, also können Sie diese " +"Speicherstände nicht laden, wenn Sie diese nicht konvertieren.\n" +"\n" +"Klicken Sie auf OK, um diese jetzt umzuwandeln, ansonsten werden Sie erneut " +"gefragt, wenn Sie das nächste Mal dieses Spiel starten.\n" + +#: engines/parallaction/saveload.cpp:326 +msgid "ScummVM successfully converted all your savefiles." +msgstr "ScummVM hat alle Speicherstände erfolgreich umgewandelt." + +#: engines/parallaction/saveload.cpp:328 +msgid "" +"ScummVM printed some warnings in your console window and can't guarantee all " +"your files have been converted.\n" +"\n" +"Please report to the team." +msgstr "" +"ScummVM hat ein paar Warnungen im Konsolenfenster ausgegeben und kann nicht " +"gewährleisten, dass alle Speicherstände umgewandelt wurden.\n" +"\n" +"Bitte berichten Sie dies dem Team auf Englisch." + +#: audio/fmopl.cpp:49 +msgid "MAME OPL emulator" +msgstr "MAME-OPL-Emulator" + +#: audio/fmopl.cpp:51 +msgid "DOSBox OPL emulator" +msgstr "DOSBox-OPL-Emulator" + +#: audio/mididrv.cpp:205 +#, c-format +msgid "" +"The selected audio device '%s' was not found (e.g. might be turned off or " +"disconnected)." +msgstr "" +"Das ausgewählte Audiogerät \"%s\" wurde nicht gefunden (könnte " +"beispielsweise ausgeschaltet oder nicht angeschlossen sein)." + +#: audio/mididrv.cpp:205 audio/mididrv.cpp:217 audio/mididrv.cpp:253 +#: audio/mididrv.cpp:268 +msgid "Attempting to fall back to the next available device..." +msgstr "Es wird versucht, auf das nächste verfügbare Gerät zurückzugreifen." + +#: audio/mididrv.cpp:217 +#, c-format +msgid "" +"The selected audio device '%s' cannot be used. See log file for more " +"information." +msgstr "" +"Das ausgewählte Audiogerät \"%s\" kann nicht verwendet werden. Schauen Sie " +"für weitere Informationen in der Log-Datei nach." + +#: audio/mididrv.cpp:253 +#, c-format +msgid "" +"The preferred audio device '%s' was not found (e.g. might be turned off or " +"disconnected)." +msgstr "" +"Das bevorzugte Audiogerät \"%s\" wurde nicht gefunden (könnte beispielsweise " +"ausgeschaltet oder nicht angeschlossen sein)." + +#: audio/mididrv.cpp:268 +#, c-format +msgid "" +"The preferred audio device '%s' cannot be used. See log file for more " +"information." +msgstr "" +"Das bevorzugte Audiogerät \"%s\" kann nicht verwendet werden. Schauen Sie " +"für weitere Informationen in der Log-Datei nach." + +#: audio/null.h:43 +msgid "No music" +msgstr "Keine Musik" + +#: audio/mods/paula.cpp:189 +msgid "Amiga Audio Emulator" +msgstr "Amiga-Audio-Emulator" + +#: audio/softsynth/adlib.cpp:1594 +msgid "AdLib Emulator" +msgstr "AdLib-Emulator" + +#: audio/softsynth/appleiigs.cpp:33 +msgid "Apple II GS Emulator (NOT IMPLEMENTED)" +msgstr "Apple-II-GS-Emulator (NICHT INTEGRIERT)" + +#: audio/softsynth/sid.cpp:1430 +msgid "C64 Audio Emulator" +msgstr "C64-Audio-Emulator" + +#: audio/softsynth/mt32.cpp:329 +msgid "Initializing MT-32 Emulator" +msgstr "MT-32-Emulator wird gestartet" + +#: audio/softsynth/mt32.cpp:543 +msgid "MT-32 Emulator" +msgstr "MT-32-Emulation" + +#: audio/softsynth/pcspk.cpp:139 +msgid "PC Speaker Emulator" +msgstr "PC-Lautsprecher-Emulator" + +#: audio/softsynth/pcspk.cpp:158 +msgid "IBM PCjr Emulator" +msgstr "IBM-PCjr-Emulator" + +#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:47 +msgid "Keymap:" +msgstr "Tasten-Layout:" + +#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:64 +msgid " (Active)" +msgstr " (Aktiv)" + +#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:98 +msgid " (Global)" +msgstr " (Global)" + +#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:108 +msgid " (Game)" +msgstr " (Spiel)" + +#: backends/midi/windows.cpp:164 +msgid "Windows MIDI" +msgstr "Windows MIDI" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:57 +msgid "ScummVM Main Menu" +msgstr "ScummVM-Hauptmenü" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:63 +msgid "~L~eft handed mode" +msgstr "~L~inke-Hand-Modus" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:64 +msgid "~I~ndy fight controls" +msgstr "~K~ampfsteuerung für Indiana Jones" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:65 +msgid "Show mouse cursor" +msgstr "Mauszeiger anzeigen" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:66 +msgid "Snap to edges" +msgstr "An Ecken anheften" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:68 +msgid "Touch X Offset" +msgstr "Zu X-Position gehen" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:75 +msgid "Touch Y Offset" +msgstr "Zu Y-Position gehen" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:87 +msgid "Use laptop trackpad-style cursor control" +msgstr "Den Trackpad-Style für Maussteuerung benutzen" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:88 +msgid "Tap for left click, double tap right click" +msgstr "Tippen für Linksklick, Doppeltippen für Rechtsklick" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:90 +msgid "Sensitivity" +msgstr "Empfindlichkeit" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:99 +msgid "Initial top screen scale:" +msgstr "Vergößerung des oberen Bildschirms:" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:105 +msgid "Main screen scaling:" +msgstr "Hauptbildschirm-Skalierung:" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:107 +msgid "Hardware scale (fast, but low quality)" +msgstr "Hardware-Skalierung (schnell, aber schlechte Qualität)" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:108 +msgid "Software scale (good quality, but slower)" +msgstr "Software-Skalierung (gute Qualität, aber langsamer)" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:109 +msgid "Unscaled (you must scroll left and right)" +msgstr "Nicht skalieren (Sie müssen nach links und nach rechts scrollen)" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:111 +msgid "Brightness:" +msgstr "Helligkeit:" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:121 +msgid "High quality audio (slower) (reboot)" +msgstr "Hohe Audioqualität (lansamer) (erfordert Neustart)" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:122 +msgid "Disable power off" +msgstr "Stromsparmodus abschalten" + +#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:338 +msgid "Mouse-click-and-drag mode enabled." +msgstr "Maus-klick-und-zieh-Modus aktiviert." + +#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:340 +msgid "Mouse-click-and-drag mode disabled." +msgstr "Maus-klick-und-zieh-Modus ausgeschaltet." + +#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:351 +msgid "Touchpad mode enabled." +msgstr "Touchpad-Modus aktiviert." + +#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:353 +msgid "Touchpad mode disabled." +msgstr "Touchpad-Modus ausgeschaltet." + +#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:67 +msgid "Hide ScummVM" +msgstr "ScummVM verbergen" + +#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:70 +msgid "Hide Others" +msgstr "Andere verbergen" + +#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:74 +msgid "Show All" +msgstr "Alles zeigen" + +#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:92 +#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:99 +msgid "Window" +msgstr "Fenster" + +#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:95 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimieren" + +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:45 +msgid "Normal (no scaling)" +msgstr "Normal (keine Skalierung)" + +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:64 +msgctxt "lowres" +msgid "Normal (no scaling)" +msgstr "Normal ohn.Skalieren" + +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2147 +#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:537 +msgid "Enabled aspect ratio correction" +msgstr "Seitenverhältniskorrektur an" + +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2153 +#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:542 +msgid "Disabled aspect ratio correction" +msgstr "Seitenverhältniskorrektur aus" + +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2208 +msgid "Active graphics filter:" +msgstr "Aktiver Grafikfilter:" + +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2250 +#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:481 +msgid "Windowed mode" +msgstr "Fenstermodus" + +#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:130 +msgid "OpenGL Normal" +msgstr "OpenGL: normal" + +#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:131 +msgid "OpenGL Conserve" +msgstr "OpenGL: beibehalten" + +#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:132 +msgid "OpenGL Original" +msgstr "OpenGL: original" + +#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:415 +msgid "Current display mode" +msgstr "Aktueller Grafikmodus" + +#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:428 +msgid "Current scale" +msgstr "Aktueller Vergrößerungsfaktor" + +#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:562 +msgid "Active filter mode: Linear" +msgstr "Aktiver Filtermodus: linear" + +#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:564 +msgid "Active filter mode: Nearest" +msgstr "Aktiver Filtermodus: nächste Nachbarn" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:38 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:39 +msgid "Up" +msgstr "Hoch" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:39 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:40 +msgid "Down" +msgstr "Runter" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:40 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:41 +msgid "Left" +msgstr "Links" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:41 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:42 +msgid "Right" +msgstr "Rechts" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:42 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:60 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:43 +#: backends/platform/bada/form.cpp:282 +msgid "Left Click" +msgstr "Linksklick" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:43 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:44 +#: backends/platform/bada/form.cpp:274 +msgid "Right Click" +msgstr "Rechtsklick" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:46 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:47 +msgid "Zone" +msgstr "Zone" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:47 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:54 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:48 +msgid "Multi Function" +msgstr "Multifunktion" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:48 +msgid "Swap character" +msgstr "Figur wechseln" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:49 +msgid "Skip text" +msgstr "Text überspringen" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:51 +msgid "Fast mode" +msgstr "Schneller Modus" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:53 +msgid "Debugger" +msgstr "Debugger" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:54 +msgid "Global menu" +msgstr "Hauptmenü" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:55 +msgid "Virtual keyboard" +msgstr "Virtuelle Tastatur" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:56 +msgid "Key mapper" +msgstr "Tasten zuordnen" + +#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:184 +msgid "Do you want to quit ?" +msgstr "Möchten Sie beenden?" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:51 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:54 +msgid "Current video mode:" +msgstr "Aktueller Grafikmodus:" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:56 +msgid "Double-strike" +msgstr "Doppelzeilen (kein Zeilensprungverfahren)" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:60 +msgid "Horizontal underscan:" +msgstr "Horizontale Bildverkleinerung:" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:66 +msgid "Vertical underscan:" +msgstr "Vertikale Bildverkleinerung:" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:71 +msgid "Input" +msgstr "Eingabe" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:74 +msgid "GC Pad sensitivity:" +msgstr "GC-Pad-Empfindlichkeit:" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:80 +msgid "GC Pad acceleration:" +msgstr "GC-Pad-Beschleunigung:" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:86 +msgid "DVD" +msgstr "DVD" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:89 backends/platform/wii/options.cpp:101 +msgid "Status:" +msgstr "Status:" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:90 backends/platform/wii/options.cpp:102 +msgid "Unknown" +msgstr "Unbekannt" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:93 +msgid "Mount DVD" +msgstr "DVD einbinden" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:94 +msgid "Unmount DVD" +msgstr "DVD aushängen" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:98 +msgid "SMB" +msgstr "SMB" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:106 +msgid "Server:" +msgstr "Server:" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:110 +msgid "Share:" +msgstr "Öffentliches Verzeichnis:" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:114 +msgid "Username:" +msgstr "Benutzername:" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:118 +msgid "Password:" +msgstr "Passwort:" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:121 +msgid "Init network" +msgstr "Netzwerk starten" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:123 +msgid "Mount SMB" +msgstr "SMB einbinden" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:124 +msgid "Unmount SMB" +msgstr "SMB aushängen" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:143 +msgid "DVD Mounted successfully" +msgstr "DVD erfolgreich eingebunden" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:146 +msgid "Error while mounting the DVD" +msgstr "Fehler beim Einbinden der DVD" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:148 +msgid "DVD not mounted" +msgstr "DVD nicht eingebunden" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:161 +msgid "Network up, share mounted" +msgstr "Netzwerk gestartet, öffentliches Verzeichnis eingebunden" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:163 +msgid "Network up" +msgstr "Netzwerk gestartet" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:166 +msgid ", error while mounting the share" +msgstr ", Fehler beim Einbinden des öffentlichen Verzeichnisses" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:168 +msgid ", share not mounted" +msgstr ", öffentliches Verzeichnis nicht eingebunden" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:174 +msgid "Network down" +msgstr "Netzwerk ist aus." + +#: backends/platform/wii/options.cpp:178 +msgid "Initializing network" +msgstr "Netzwerk wird gestartet" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:182 +msgid "Timeout while initializing network" +msgstr "Zeitüberschreitung beim Starten des Netzwerks" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:186 +#, c-format +msgid "Network not initialized (%d)" +msgstr "Netzwerk nicht gestartet (%d)" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:46 +msgid "Hide Toolbar" +msgstr "Werkzeugleiste verbergen" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:47 +msgid "Show Keyboard" +msgstr "Tastatur zeigen" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:48 +msgid "Sound on/off" +msgstr "Ton ein/aus" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:49 +msgid "Right click" +msgstr "Rechtsklick" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:50 +msgid "Show/Hide Cursor" +msgstr "Cursor zeigen/verbergen" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:51 +msgid "Free look" +msgstr "Freie Ansicht" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:52 +msgid "Zoom up" +msgstr "Herauszoomen" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:53 +msgid "Zoom down" +msgstr "Hineinzoomen" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:55 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:49 +msgid "Bind Keys" +msgstr "Tasten zuweisen" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:56 +msgid "Cursor Up" +msgstr "Zeiger hoch" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:57 +msgid "Cursor Down" +msgstr "Zeiger runter" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:58 +msgid "Cursor Left" +msgstr "Zeiger nach links" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:59 +msgid "Cursor Right" +msgstr "Zeiger nach rechts" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:231 +msgid "Do you want to load or save the game?" +msgstr "Möchten Sie ein Spiel laden oder speichern?" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287 +msgid " Are you sure you want to quit ? " +msgstr " Möchten Sie wirklich beenden? " + +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:50 +msgid "Keyboard" +msgstr "Tastatur" + +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:51 +msgid "Rotate" +msgstr "Drehen" + +#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:56 +msgid "Using SDL driver " +msgstr "Verwende SDL-Treiber " + +#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:60 +msgid "Display " +msgstr "Anzeige " + +#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83 +msgid "Do you want to perform an automatic scan ?" +msgstr "Möchten Sie eine automatische Suche durchführen?" + +#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:471 +msgid "Map right click action" +msgstr "Aktion \"Rechtsklick\" zuweisen" + +#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:475 +msgid "You must map a key to the 'Right Click' action to play this game" +msgstr "" +"Sie müssen der Aktion \"Rechtsklick\" eine Taste zuweisen, um dieses Spiel " +"spielen zu können." + +#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:484 +msgid "Map hide toolbar action" +msgstr "Aktion \"Werkzeugleiste verbergen\" zuweisen" + +#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:488 +msgid "You must map a key to the 'Hide toolbar' action to play this game" +msgstr "" +"Sie müssen der Aktion \"Werkzeugleiste verbergen\" eine Taste zuweisen, um " +"dieses Spiel spielen zu können." + +#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:497 +msgid "Map Zoom Up action (optional)" +msgstr "Aktion \"Herauszoomen\" zuweisen (optional)" + +#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:500 +msgid "Map Zoom Down action (optional)" +msgstr "Aktion \"Hineinzoomen\" zuweisen (optional)" + +#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:508 +msgid "" +"Don't forget to map a key to 'Hide Toolbar' action to see the whole inventory" +msgstr "" +"Vergessen Sie nicht, der Aktion \"Werkzeugleiste verbergen\" eine Taste " +"zuzuweisen, um das ganze Inventar sehen zu können." + +#: backends/events/default/default-events.cpp:222 +msgid "Do you really want to return to the Launcher?" +msgstr "Möchten Sie wirklich zur Spieleliste zurückkehren?" + +#: backends/events/default/default-events.cpp:222 +msgid "Launcher" +msgstr "Spieleliste" + +#: backends/events/default/default-events.cpp:244 +msgid "Do you really want to quit?" +msgstr "Möchten Sie wirklich beenden?" + +#: backends/events/gph/gph-events.cpp:338 +#: backends/events/gph/gph-events.cpp:381 +#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:141 +msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Left Click" +msgstr "Berührungsbildschirm-Tipp-Modus - Linksklick" + +#: backends/events/gph/gph-events.cpp:340 +#: backends/events/gph/gph-events.cpp:383 +#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:143 +msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Right Click" +msgstr "Berührungsbildschirm-Tipp-Modus - Rechtsklick" + +#: backends/events/gph/gph-events.cpp:342 +#: backends/events/gph/gph-events.cpp:385 +#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:145 +msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Hover (No Click)" +msgstr "Berührungsbildschirm-Tipp-Modus - schweben (kein Klick)" + +#: backends/events/gph/gph-events.cpp:362 +msgid "Maximum Volume" +msgstr "Höchste Lautstärke" + +#: backends/events/gph/gph-events.cpp:364 +msgid "Increasing Volume" +msgstr "Lautstärke höher" + +#: backends/events/gph/gph-events.cpp:370 +msgid "Minimal Volume" +msgstr "Niedrigste Lautstärke" + +#: backends/events/gph/gph-events.cpp:372 +msgid "Decreasing Volume" +msgstr "Lautstärke niedriger" + +#: backends/updates/macosx/macosx-updates.mm:65 +msgid "Check for Updates..." +msgstr "Suche nach Aktualisierungen..." + +#: backends/platform/bada/form.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "Right Click Once" +msgstr "Rechtsklick" + +#: backends/platform/bada/form.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "Move Only" +msgstr "Nur Sprachausgabe" + +#: backends/platform/bada/form.cpp:292 +msgid "Escape Key" +msgstr "" + +#: backends/platform/bada/form.cpp:297 +#, fuzzy +msgid "Game Menu" +msgstr "Spiel" + +#: backends/platform/bada/form.cpp:302 +#, fuzzy +msgid "Show Keypad" +msgstr "Tastatur zeigen" + +#: backends/platform/bada/form.cpp:310 +msgid "Control Mouse" +msgstr "" + +#: backends/events/maemosdl/maemosdl-events.cpp:92 +msgid "Clicking Enabled" +msgstr "" + +#: backends/events/maemosdl/maemosdl-events.cpp:92 +msgid "Clicking Disabled" +msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "Your game version has been detected using filename matching as a variant " +#~ "of %s." +#~ msgstr "" +#~ "Ihre Spielversion wurde durch Dateinamen-Übereinstimmung als Variante von " +#~ "%s erkannt." + +#~ msgid "Command line argument not processed" +#~ msgstr "Argument in Kommandozeile nicht verarbeitet" -- cgit v1.2.3