From c64853de41bc8ecdf5c423e712ed606cb8089d64 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thierry Crozat Date: Tue, 20 Aug 2019 21:15:32 +0200 Subject: I18N: Update translations templates --- po/de_DE.po | 419 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 212 insertions(+), 207 deletions(-) (limited to 'po/de_DE.po') diff --git a/po/de_DE.po b/po/de_DE.po index 4d805a6a5b..9c0338f87c 100644 --- a/po/de_DE.po +++ b/po/de_DE.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ScummVM 1.10.0git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-13 23:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-20 21:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-13 21:58+0000\n" "Last-Translator: Lothar Serra Mari \n" "Language-Team: German " msgstr "" @@ -274,11 +274,11 @@ msgstr "Plattform:" msgid "Engine" msgstr "Engine" -#: gui/editgamedialog.cpp:188 gui/options.cpp:1419 gui/options.cpp:1544 +#: gui/editgamedialog.cpp:188 gui/options.cpp:1420 gui/options.cpp:1545 msgid "Graphics" msgstr "Grafik" -#: gui/editgamedialog.cpp:188 gui/options.cpp:1419 gui/options.cpp:1544 +#: gui/editgamedialog.cpp:188 gui/options.cpp:1420 gui/options.cpp:1545 msgid "GFX" msgstr "GFX" @@ -291,7 +291,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global graphic settings" msgstr "Globale Grafik-Einstellungen übergehen" -#: gui/editgamedialog.cpp:203 gui/options.cpp:1574 +#: gui/editgamedialog.cpp:203 gui/options.cpp:1575 msgid "Audio" msgstr "Audio" @@ -304,11 +304,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global audio settings" msgstr "Globale Audio-Einstellungen übergehen" -#: gui/editgamedialog.cpp:217 gui/options.cpp:1579 +#: gui/editgamedialog.cpp:217 gui/options.cpp:1580 msgid "Volume" msgstr "Lautstärke" -#: gui/editgamedialog.cpp:219 gui/options.cpp:1581 +#: gui/editgamedialog.cpp:219 gui/options.cpp:1582 msgctxt "lowres" msgid "Volume" msgstr "Lautst." @@ -322,7 +322,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global volume settings" msgstr "Globale Lautstärke-Einstellungen übergehen" -#: gui/editgamedialog.cpp:233 gui/options.cpp:1589 +#: gui/editgamedialog.cpp:233 gui/options.cpp:1590 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" @@ -335,7 +335,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MIDI settings" msgstr "Globale MIDI-Einstellungen übergehen" -#: gui/editgamedialog.cpp:248 gui/options.cpp:1599 +#: gui/editgamedialog.cpp:248 gui/options.cpp:1600 msgid "MT-32" msgstr "MT-32" @@ -348,11 +348,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MT-32 settings" msgstr "Globale MT-32-Einstellungen übergehen" -#: gui/editgamedialog.cpp:262 gui/options.cpp:1606 +#: gui/editgamedialog.cpp:262 gui/options.cpp:1607 msgid "Paths" msgstr "Pfade" -#: gui/editgamedialog.cpp:264 gui/options.cpp:1608 +#: gui/editgamedialog.cpp:264 gui/options.cpp:1609 msgctxt "lowres" msgid "Paths" msgstr "Pfade" @@ -366,7 +366,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Game Path:" msgstr "Spielpfad:" -#: gui/editgamedialog.cpp:278 gui/options.cpp:1632 +#: gui/editgamedialog.cpp:278 gui/options.cpp:1633 msgid "Extra Path:" msgstr "Extras:" @@ -375,44 +375,44 @@ msgstr "Extras:" msgid "Specifies path to additional data used by the game" msgstr "Legt das Verzeichnis für zusätzliche Spieldateien fest" -#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/options.cpp:1634 +#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/options.cpp:1635 msgctxt "lowres" msgid "Extra Path:" msgstr "Extras:" -#: gui/editgamedialog.cpp:287 gui/options.cpp:1616 +#: gui/editgamedialog.cpp:287 gui/options.cpp:1617 msgid "Save Path:" msgstr "Spielstände:" #: gui/editgamedialog.cpp:287 gui/editgamedialog.cpp:289 -#: gui/editgamedialog.cpp:290 gui/options.cpp:1616 gui/options.cpp:1618 -#: gui/options.cpp:1619 +#: gui/editgamedialog.cpp:290 gui/options.cpp:1617 gui/options.cpp:1619 +#: gui/options.cpp:1620 msgid "Specifies where your saved games are put" msgstr "Legt fest, wo die Spielstände gespeichert werden" -#: gui/editgamedialog.cpp:289 gui/options.cpp:1618 +#: gui/editgamedialog.cpp:289 gui/options.cpp:1619 msgctxt "lowres" msgid "Save Path:" msgstr "Spielstände:" #: gui/editgamedialog.cpp:313 gui/editgamedialog.cpp:410 -#: gui/editgamedialog.cpp:469 gui/editgamedialog.cpp:530 gui/options.cpp:1627 -#: gui/options.cpp:1635 gui/options.cpp:1644 gui/options.cpp:1813 -#: gui/options.cpp:1819 gui/options.cpp:1827 gui/options.cpp:1851 -#: gui/options.cpp:1979 gui/options.cpp:1985 gui/options.cpp:1992 -#: gui/options.cpp:2001 gui/options.cpp:2206 gui/options.cpp:2209 -#: gui/options.cpp:2217 gui/options.cpp:2228 +#: gui/editgamedialog.cpp:469 gui/editgamedialog.cpp:530 gui/options.cpp:1628 +#: gui/options.cpp:1636 gui/options.cpp:1645 gui/options.cpp:1814 +#: gui/options.cpp:1820 gui/options.cpp:1828 gui/options.cpp:1852 +#: gui/options.cpp:1980 gui/options.cpp:1986 gui/options.cpp:1993 +#: gui/options.cpp:2002 gui/options.cpp:2207 gui/options.cpp:2210 +#: gui/options.cpp:2218 gui/options.cpp:2229 msgctxt "path" msgid "None" msgstr "Keiner" #: gui/editgamedialog.cpp:318 gui/editgamedialog.cpp:416 -#: gui/editgamedialog.cpp:534 gui/options.cpp:1807 gui/options.cpp:1973 -#: gui/options.cpp:2212 backends/platform/wii/options.cpp:56 +#: gui/editgamedialog.cpp:534 gui/options.cpp:1808 gui/options.cpp:1974 +#: gui/options.cpp:2213 backends/platform/wii/options.cpp:56 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: gui/editgamedialog.cpp:462 gui/options.cpp:2222 +#: gui/editgamedialog.cpp:462 gui/options.cpp:2223 msgid "Select SoundFont" msgstr "SoundFont auswählen" @@ -420,7 +420,7 @@ msgstr "SoundFont ausw msgid "Select additional game directory" msgstr "Verzeichnis mit zusätzlichen Dateien auswählen" -#: gui/editgamedialog.cpp:514 gui/options.cpp:2141 +#: gui/editgamedialog.cpp:514 gui/options.cpp:2142 msgid "Select directory for saved games" msgstr "Verzeichnis für Spielstände auswählen" @@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "Sinus" msgid "Triangle" msgstr "Dreieck" -#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:139 gui/options.cpp:1652 +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:139 gui/options.cpp:1653 msgid "Misc" msgstr "Sonstiges" @@ -822,7 +822,7 @@ msgid "Every 30 mins" msgstr "Alle 30 Minuten" #: gui/options.cpp:365 gui/options.cpp:695 gui/options.cpp:833 -#: gui/options.cpp:915 gui/options.cpp:1188 +#: gui/options.cpp:916 gui/options.cpp:1189 msgctxt "soundfont" msgid "None" msgstr "Kein SoundFont" @@ -851,191 +851,191 @@ msgstr "Vollbildeinstellung konnte nicht ge msgid "the filtering setting could not be changed" msgstr "Die Filtereinstellung konnte nicht geändert werden" -#: gui/options.cpp:994 +#: gui/options.cpp:995 msgid "Show On-screen control" msgstr "Virtuelle Bedienelemente anzeigen" -#: gui/options.cpp:998 +#: gui/options.cpp:999 msgid "Touchpad mouse mode" msgstr "Touchpad-Mausmodus" -#: gui/options.cpp:1002 +#: gui/options.cpp:1003 msgid "Swap Menu and Back buttons" msgstr "Menü- und Zurück-Tasten vertauschen" -#: gui/options.cpp:1007 +#: gui/options.cpp:1008 msgid "Pointer Speed:" msgstr "Zeiger-Geschw.:" -#: gui/options.cpp:1007 gui/options.cpp:1009 gui/options.cpp:1010 +#: gui/options.cpp:1008 gui/options.cpp:1010 gui/options.cpp:1011 msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control" msgstr "Zeiger-Geschwindigkeit der Tastatur- bzw. Joystick-Maus" -#: gui/options.cpp:1009 +#: gui/options.cpp:1010 msgctxt "lowres" msgid "Pointer Speed:" msgstr "Zeiger-Geschw.:" -#: gui/options.cpp:1020 +#: gui/options.cpp:1021 msgid "Joy Deadzone:" msgstr "Joystick-Totzone:" -#: gui/options.cpp:1020 gui/options.cpp:1022 gui/options.cpp:1023 +#: gui/options.cpp:1021 gui/options.cpp:1023 gui/options.cpp:1024 msgid "Analog joystick Deadzone" msgstr "Totzone des analogen Joysticks" -#: gui/options.cpp:1022 +#: gui/options.cpp:1023 msgctxt "lowres" msgid "Joy Deadzone:" msgstr "Joystick-Totzone:" -#: gui/options.cpp:1036 +#: gui/options.cpp:1037 msgid "HW Shader:" msgstr "HW-Shader:" -#: gui/options.cpp:1036 gui/options.cpp:1038 +#: gui/options.cpp:1037 gui/options.cpp:1039 msgid "Different hardware shaders give different visual effects" msgstr "" "Verschiedene Hardware-Shader erzeugen unterschiedliche visuelle Effekte" -#: gui/options.cpp:1038 +#: gui/options.cpp:1039 msgctxt "lowres" msgid "HW Shader:" msgstr "HW-Shader:" -#: gui/options.cpp:1039 +#: gui/options.cpp:1040 msgid "Different shaders give different visual effects" msgstr "Verschiedene Shader erzeugen verschiedene Grafikeffekte" -#: gui/options.cpp:1056 +#: gui/options.cpp:1057 msgid "Graphics mode:" msgstr "Grafikmodus:" -#: gui/options.cpp:1070 +#: gui/options.cpp:1071 msgid "Render mode:" msgstr "Render-Modus:" -#: gui/options.cpp:1070 gui/options.cpp:1071 +#: gui/options.cpp:1071 gui/options.cpp:1072 msgid "Special dithering modes supported by some games" msgstr "Spezielle Dithering-Methoden unterstützt von manchen Spielen" -#: gui/options.cpp:1083 +#: gui/options.cpp:1084 msgid "Stretch mode:" msgstr "Skaliermodus:" -#: gui/options.cpp:1094 +#: gui/options.cpp:1095 msgid "Fullscreen mode" msgstr "Vollbildmodus" -#: gui/options.cpp:1097 +#: gui/options.cpp:1098 msgid "Filter graphics" msgstr "Bilineare Filterung" -#: gui/options.cpp:1097 +#: gui/options.cpp:1098 msgid "Use linear filtering when scaling graphics" msgstr "Verwende bilineare Filterung zur Grafik-Skalierung" -#: gui/options.cpp:1100 +#: gui/options.cpp:1101 msgid "Aspect ratio correction" msgstr "Seitenverhältnis korrigieren" -#: gui/options.cpp:1100 +#: gui/options.cpp:1101 msgid "Correct aspect ratio for 320x200 games" msgstr "Seitenverhältnis für Spiele mit der Auflösung 320x200 korrigieren" -#: gui/options.cpp:1108 +#: gui/options.cpp:1109 msgid "Preferred device:" msgstr "Bevorzugtes Gerät:" -#: gui/options.cpp:1108 +#: gui/options.cpp:1109 msgid "Music device:" msgstr "Musikgerät:" -#: gui/options.cpp:1108 gui/options.cpp:1110 +#: gui/options.cpp:1109 gui/options.cpp:1111 msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator" msgstr "" "Legt das bevorzugte Audio-Wiedergabegerät oder den Soundkarten-Emulator fest" -#: gui/options.cpp:1108 gui/options.cpp:1110 gui/options.cpp:1111 +#: gui/options.cpp:1109 gui/options.cpp:1111 gui/options.cpp:1112 msgid "Specifies output sound device or sound card emulator" msgstr "Legt das Musikwiedergabe-Gerät oder den Soundkarten-Emulator fest" -#: gui/options.cpp:1110 +#: gui/options.cpp:1111 msgctxt "lowres" msgid "Preferred dev.:" msgstr "Standard-Gerät:" -#: gui/options.cpp:1110 +#: gui/options.cpp:1111 msgctxt "lowres" msgid "Music device:" msgstr "Musikgerät:" -#: gui/options.cpp:1137 +#: gui/options.cpp:1138 msgid "AdLib emulator:" msgstr "AdLib-Emulator:" -#: gui/options.cpp:1137 gui/options.cpp:1138 +#: gui/options.cpp:1138 gui/options.cpp:1139 msgid "AdLib is used for music in many games" msgstr "AdLib wird für die Musik in vielen Spielen verwendet" -#: gui/options.cpp:1151 +#: gui/options.cpp:1152 msgid "GM device:" msgstr "GM-Gerät:" -#: gui/options.cpp:1151 +#: gui/options.cpp:1152 msgid "Specifies default sound device for General MIDI output" msgstr "" "Legt das standardmäßige Musikwiedergabe-Gerät für General-MIDI-Ausgabe fest" -#: gui/options.cpp:1162 +#: gui/options.cpp:1163 msgid "Don't use General MIDI music" msgstr "Keine General-MIDI-Musik" -#: gui/options.cpp:1173 gui/options.cpp:1235 +#: gui/options.cpp:1174 gui/options.cpp:1236 msgid "Use first available device" msgstr "Erstes verfügbares Gerät" -#: gui/options.cpp:1185 +#: gui/options.cpp:1186 msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:1185 gui/options.cpp:1187 gui/options.cpp:1188 +#: gui/options.cpp:1186 gui/options.cpp:1188 gui/options.cpp:1189 msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity" msgstr "" "SoundFont wird von einigen Soundkarten, FluidSynth und Timidity unterstützt" -#: gui/options.cpp:1187 +#: gui/options.cpp:1188 msgctxt "lowres" msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:1193 +#: gui/options.cpp:1194 msgid "Mixed AdLib/MIDI mode" msgstr "Gemischter AdLib/MIDI-Modus" -#: gui/options.cpp:1193 +#: gui/options.cpp:1194 msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation" msgstr "Kombiniert MIDI-Musik mit AdLib-Soundeffekten" -#: gui/options.cpp:1196 +#: gui/options.cpp:1197 msgid "MIDI gain:" msgstr "MIDI-Lautstärke:" -#: gui/options.cpp:1206 +#: gui/options.cpp:1207 msgid "MT-32 Device:" msgstr "MT-32-Gerät:" -#: gui/options.cpp:1206 +#: gui/options.cpp:1207 msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output" msgstr "" "Legt das standardmäßige Audio-Wiedergabegerät für die Ausgabe von Roland " "MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 fest" -#: gui/options.cpp:1211 +#: gui/options.cpp:1212 msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)" msgstr "Echte Roland MT-32 (GM-Emulation deaktiviert)" -#: gui/options.cpp:1211 gui/options.cpp:1213 +#: gui/options.cpp:1212 gui/options.cpp:1214 msgid "" "Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device " "connected to your computer" @@ -1043,16 +1043,16 @@ msgstr "" "Wählen Sie dies aus, wenn Sie ein echtes Roland-kompatibles Soundgerät " "verwenden" -#: gui/options.cpp:1213 +#: gui/options.cpp:1214 msgctxt "lowres" msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)" msgstr "Echte Roland MT-32 (keine GM-Emulation)" -#: gui/options.cpp:1216 +#: gui/options.cpp:1217 msgid "Roland GS device (enable MT-32 mappings)" msgstr "Roland-GS-Gerät (MT-32-Zuweisungen aktivieren)" -#: gui/options.cpp:1216 +#: gui/options.cpp:1217 msgid "" "Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland " "GS device" @@ -1060,167 +1060,167 @@ msgstr "" "Auswählen, wenn Sie ausbessernde Instrumentzuweisungen aktivieren möchten, " "um MT-32 auf einem Roland-GS-Gerät zu emulieren" -#: gui/options.cpp:1225 +#: gui/options.cpp:1226 msgid "Don't use Roland MT-32 music" msgstr "Keine Roland-MT-32-Musik" -#: gui/options.cpp:1252 +#: gui/options.cpp:1253 msgid "Text and speech:" msgstr "Text und Sprache:" -#: gui/options.cpp:1256 gui/options.cpp:1266 +#: gui/options.cpp:1257 gui/options.cpp:1267 msgid "Speech" msgstr "Sprache" -#: gui/options.cpp:1257 gui/options.cpp:1267 +#: gui/options.cpp:1258 gui/options.cpp:1268 msgid "Subtitles" msgstr "Untertitel" -#: gui/options.cpp:1258 +#: gui/options.cpp:1259 msgid "Both" msgstr "Beides" -#: gui/options.cpp:1260 +#: gui/options.cpp:1261 msgid "Subtitle speed:" msgstr "Untertitel-Tempo:" -#: gui/options.cpp:1262 +#: gui/options.cpp:1263 msgctxt "lowres" msgid "Text and speech:" msgstr "Text und Sprache:" -#: gui/options.cpp:1266 +#: gui/options.cpp:1267 msgid "Spch" msgstr "Spr." -#: gui/options.cpp:1267 +#: gui/options.cpp:1268 msgid "Subs" msgstr "Text" -#: gui/options.cpp:1268 +#: gui/options.cpp:1269 msgctxt "lowres" msgid "Both" msgstr "S+T" -#: gui/options.cpp:1268 +#: gui/options.cpp:1269 msgid "Show subtitles and play speech" msgstr "Untertitel anzeigen und Sprachausgabe aktivieren" -#: gui/options.cpp:1270 +#: gui/options.cpp:1271 msgctxt "lowres" msgid "Subtitle speed:" msgstr "Text-Tempo:" -#: gui/options.cpp:1286 +#: gui/options.cpp:1287 msgid "Music volume:" msgstr "Musiklautstärke:" -#: gui/options.cpp:1288 +#: gui/options.cpp:1289 msgctxt "lowres" msgid "Music volume:" msgstr "Musiklautstärke:" -#: gui/options.cpp:1295 +#: gui/options.cpp:1296 msgid "Mute all" msgstr "Stumm" -#: gui/options.cpp:1298 +#: gui/options.cpp:1299 msgid "SFX volume:" msgstr "Effektlautstärke:" -#: gui/options.cpp:1298 gui/options.cpp:1300 gui/options.cpp:1301 +#: gui/options.cpp:1299 gui/options.cpp:1301 gui/options.cpp:1302 msgid "Special sound effects volume" msgstr "Lautstärke spezieller Geräusch-Effekte" -#: gui/options.cpp:1300 +#: gui/options.cpp:1301 msgctxt "lowres" msgid "SFX volume:" msgstr "Effektlautst.:" -#: gui/options.cpp:1308 +#: gui/options.cpp:1309 msgid "Speech volume:" msgstr "Sprachlautstärke:" -#: gui/options.cpp:1310 +#: gui/options.cpp:1311 msgctxt "lowres" msgid "Speech volume:" msgstr "Sprachlautst.:" -#: gui/options.cpp:1555 +#: gui/options.cpp:1556 msgid "Shader" msgstr "Shader" -#: gui/options.cpp:1567 +#: gui/options.cpp:1568 msgid "Control" msgstr "Steuerung" -#: gui/options.cpp:1593 +#: gui/options.cpp:1594 msgid "FluidSynth Settings" msgstr "FluidSynth-Einstellungen" -#: gui/options.cpp:1624 +#: gui/options.cpp:1625 msgid "Theme Path:" msgstr "Themes:" -#: gui/options.cpp:1626 +#: gui/options.cpp:1627 msgctxt "lowres" msgid "Theme Path:" msgstr "Themes:" -#: gui/options.cpp:1632 gui/options.cpp:1634 gui/options.cpp:1635 +#: gui/options.cpp:1633 gui/options.cpp:1635 gui/options.cpp:1636 msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM" msgstr "" "Legt das Verzeichnis für zusätzliche Spieldateien für alle Spiele in ScummVM " "fest" -#: gui/options.cpp:1641 +#: gui/options.cpp:1642 msgid "Plugins Path:" msgstr "Plugins:" -#: gui/options.cpp:1643 +#: gui/options.cpp:1644 msgctxt "lowres" msgid "Plugins Path:" msgstr "Plugins:" -#: gui/options.cpp:1654 +#: gui/options.cpp:1655 msgctxt "lowres" msgid "Misc" msgstr "Andere" -#: gui/options.cpp:1656 +#: gui/options.cpp:1657 msgid "Theme:" msgstr "Theme:" -#: gui/options.cpp:1660 +#: gui/options.cpp:1661 msgid "GUI renderer:" msgstr "GUI-Renderer:" -#: gui/options.cpp:1672 +#: gui/options.cpp:1673 msgid "Autosave:" msgstr "Autom. Speichern:" -#: gui/options.cpp:1674 +#: gui/options.cpp:1675 msgctxt "lowres" msgid "Autosave:" msgstr "Autospeichern:" -#: gui/options.cpp:1682 +#: gui/options.cpp:1683 msgid "Keys" msgstr "Tasten" -#: gui/options.cpp:1689 +#: gui/options.cpp:1690 msgid "GUI language:" msgstr "Sprache:" -#: gui/options.cpp:1689 +#: gui/options.cpp:1690 msgid "Language of ScummVM GUI" msgstr "Sprache der ScummVM-Oberfläche" -#: gui/options.cpp:1715 +#: gui/options.cpp:1716 msgid "Switch the GUI language to the game language" msgstr "Menüsprache auf Spielsprache einstellen" -#: gui/options.cpp:1716 +#: gui/options.cpp:1717 msgid "" "When starting a game, change the GUI language to the game language.That way, " "if a game uses the ScummVM save and load dialogs, they are in the same " @@ -1231,11 +1231,11 @@ msgstr "" "ScummVM-eigenen \"Speichern und Laden\"-Funktionalität gleiche Sprachen " "verwendet werden." -#: gui/options.cpp:1729 +#: gui/options.cpp:1730 msgid "Use native system file browser" msgstr "Verwende betriebssystemeigenen Dateimanager" -#: gui/options.cpp:1730 +#: gui/options.cpp:1731 msgid "" "Use the native system file browser instead of the ScummVM one to select a " "file or directory." @@ -1243,49 +1243,49 @@ msgstr "" "Verwende zur Auswahl einer Datei oder eines Verzeichnisses den " "betriebssystemeigenen Dateimanager anstelle des ScummVM-eigenen Auswahlmenüs." -#: gui/options.cpp:1737 gui/updates-dialog.cpp:86 +#: gui/options.cpp:1738 gui/updates-dialog.cpp:86 msgid "Update check:" msgstr "Updates suchen:" -#: gui/options.cpp:1737 +#: gui/options.cpp:1738 msgid "How often to check ScummVM updates" msgstr "Wie oft nach Aktualisierungen von ScummVM suchen?" -#: gui/options.cpp:1749 +#: gui/options.cpp:1750 msgid "Check now" msgstr "Jetzt prüfen" -#: gui/options.cpp:1758 +#: gui/options.cpp:1759 msgid "Cloud" msgstr "Cloud" -#: gui/options.cpp:1760 +#: gui/options.cpp:1761 msgctxt "lowres" msgid "Cloud" msgstr "Cloud" -#: gui/options.cpp:1774 +#: gui/options.cpp:1775 msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: gui/options.cpp:1776 +#: gui/options.cpp:1777 msgctxt "lowres" msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: gui/options.cpp:1787 +#: gui/options.cpp:1788 msgid "Apply" msgstr "Übernehmen" -#: gui/options.cpp:1876 +#: gui/options.cpp:1877 msgid "Active storage:" msgstr "Aktive Cloud:" -#: gui/options.cpp:1876 +#: gui/options.cpp:1877 msgid "Active cloud storage" msgstr "Aktiver Cloud-Speicher" -#: gui/options.cpp:1884 +#: gui/options.cpp:1885 msgctxt "lowres" msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" @@ -1293,220 +1293,220 @@ msgstr "" "4. Die Cloud ist noch nicht aktiv. Prüfen Sie Ihren Namen und aktivieren Sie " "sie:" -#: gui/options.cpp:1886 +#: gui/options.cpp:1887 msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" msgstr "" "4. Die Cloud ist noch nicht aktiv. Prüfen Sie Ihren Namen und aktivieren Sie " "sie:" -#: gui/options.cpp:1887 +#: gui/options.cpp:1888 msgid "Enable storage" msgstr "Cloud aktivieren" -#: gui/options.cpp:1887 +#: gui/options.cpp:1888 msgid "Confirm you want to use this account for this storage" msgstr "" "Bitte bestätigen Sie, dass Sie dieses Konto für diesen Cloud-Speicher " "verwenden möchten" -#: gui/options.cpp:1889 backends/platform/wii/options.cpp:114 +#: gui/options.cpp:1890 backends/platform/wii/options.cpp:114 msgid "Username:" msgstr "Benutzername:" -#: gui/options.cpp:1889 +#: gui/options.cpp:1890 msgid "Username used by this storage" msgstr "Benutzername, der von diesem Cloud-Speicher verwendet wird" -#: gui/options.cpp:1890 +#: gui/options.cpp:1891 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1892 +#: gui/options.cpp:1893 msgid "Used space:" msgstr "Belegter Speicher:" -#: gui/options.cpp:1892 +#: gui/options.cpp:1893 msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage" msgstr "" "Von ScummVM-Spielständen belegter Speicherplatz auf diesem Cloud-Speicher" -#: gui/options.cpp:1895 +#: gui/options.cpp:1896 msgid "Last sync:" msgstr "Letzte Synchronisation:" -#: gui/options.cpp:1895 +#: gui/options.cpp:1896 msgid "When was the last time saved games were synced with this storage" msgstr "Zeitpunkt der letzten Spielstand-Synchronisierung" -#: gui/options.cpp:1896 gui/options.cpp:2559 +#: gui/options.cpp:1897 gui/options.cpp:2560 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1898 +#: gui/options.cpp:1899 msgctxt "lowres" msgid "Saves sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "Spielstände werden automatisch synchronisiert." -#: gui/options.cpp:1900 +#: gui/options.cpp:1901 msgid "Saves sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "Spielstände werden automatisch synchronisiert." -#: gui/options.cpp:1901 +#: gui/options.cpp:1902 msgid "Sync now" msgstr "Synchronisieren" -#: gui/options.cpp:1901 +#: gui/options.cpp:1902 msgid "Start saves sync" msgstr "Starte Spielstand-Synchronisation" -#: gui/options.cpp:1904 +#: gui/options.cpp:1905 msgctxt "lowres" msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "Laden Sie die Spieldateien des ScummVM-Ordners Ihrer Cloud herunter:" -#: gui/options.cpp:1906 +#: gui/options.cpp:1907 msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "Laden Sie die Spieldateien des ScummVM-Ordners Ihrer Cloud herunter:" -#: gui/options.cpp:1907 +#: gui/options.cpp:1908 msgid "Download game files" msgstr "Spieldateien herunterladen" -#: gui/options.cpp:1907 +#: gui/options.cpp:1908 msgid "Open downloads manager dialog" msgstr "Öffnet den Download-Manager" -#: gui/options.cpp:1910 +#: gui/options.cpp:1911 msgctxt "lowres" msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "Cloud trennen und neu verbinden, um ein anderes Konto zu wählen:" -#: gui/options.cpp:1912 +#: gui/options.cpp:1913 msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "Cloud trennen und neu verbinden, um ein anderes Konto zu wählen:" -#: gui/options.cpp:1913 +#: gui/options.cpp:1914 msgid "Disconnect" msgstr "Trennen" -#: gui/options.cpp:1913 +#: gui/options.cpp:1914 msgid "Stop using this storage on this device" msgstr "Diesen Cloud-Speicher nicht mehr auf diesem Gerät verwenden" -#: gui/options.cpp:1916 +#: gui/options.cpp:1917 msgctxt "lowres" msgid "This storage is not connected yet! To connect," msgstr "Dieser Cloud-Speicher ist noch nicht verbunden! Zum Verbinden" -#: gui/options.cpp:1918 +#: gui/options.cpp:1919 msgid "This storage is not connected yet! To connect," msgstr "Dieser Cloud-Speicher ist noch nicht verbunden! Zum Verbinden" -#: gui/options.cpp:1919 +#: gui/options.cpp:1920 msgid "1. Open this link:" msgstr "1. Besuchen Sie:" -#: gui/options.cpp:1920 +#: gui/options.cpp:1921 msgid "Open URL" msgstr "URL öffnen" -#: gui/options.cpp:1922 +#: gui/options.cpp:1923 msgctxt "lowres" msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "2. Fordern Sie den Code an und geben ihn hier ein:" -#: gui/options.cpp:1924 +#: gui/options.cpp:1925 msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "2. Fordern Sie den Code an und geben ihn hier ein:" -#: gui/options.cpp:1926 +#: gui/options.cpp:1927 msgid "Paste" msgstr "Einfügen" -#: gui/options.cpp:1926 +#: gui/options.cpp:1927 msgid "Paste code from clipboard" msgstr "Aus Zwischenablage einfügen" -#: gui/options.cpp:1927 +#: gui/options.cpp:1928 msgid "3. Connect" msgstr "3. Verbinden" -#: gui/options.cpp:1927 +#: gui/options.cpp:1928 msgid "Connect your cloud storage account" msgstr "Verbinden Sie Ihr Konto Ihres Cloud-Anbieters" -#: gui/options.cpp:1936 +#: gui/options.cpp:1937 msgid "Run server" msgstr "Server starten" -#: gui/options.cpp:1936 +#: gui/options.cpp:1937 msgid "Run local webserver" msgstr "Startet den lokalen Webserver" -#: gui/options.cpp:1937 gui/options.cpp:2674 +#: gui/options.cpp:1938 gui/options.cpp:2675 msgid "Not running" msgstr "Nicht gestartet" -#: gui/options.cpp:1941 +#: gui/options.cpp:1942 msgctxt "lowres" msgid "/root/ Path:" msgstr "/root/-Pfad:" -#: gui/options.cpp:1941 gui/options.cpp:1943 gui/options.cpp:1944 +#: gui/options.cpp:1942 gui/options.cpp:1944 gui/options.cpp:1945 msgid "Select which directory will be shown as /root/ in the Files Manager" msgstr "" "Legt fest, welches Verzeichnis als /root/ im Dateimanager angezeigt wird" -#: gui/options.cpp:1943 +#: gui/options.cpp:1944 msgid "/root/ Path:" msgstr "/root/-Pfad:" -#: gui/options.cpp:1949 +#: gui/options.cpp:1950 msgid "Server's port:" msgstr "Server-Port:" -#: gui/options.cpp:1949 +#: gui/options.cpp:1950 msgid "Port for server to use" msgstr "Port, der für den Server genutzt wird" -#: gui/options.cpp:1954 +#: gui/options.cpp:1955 msgctxt "lowres" msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." msgstr "" "Erlaubt das Verwalten von Dateien über einen Browser (im gleichen Netzwerk)." -#: gui/options.cpp:1955 +#: gui/options.cpp:1956 msgctxt "lowres" msgid "Closing options dialog will stop the server." msgstr "Das Schließen des Optionen-Dialogs wird den Server beenden." -#: gui/options.cpp:1957 +#: gui/options.cpp:1958 msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." msgstr "" "Erlaubt das Verwalten von Dateien über einen Browser (im gleichen Netzwerk)." -#: gui/options.cpp:1958 +#: gui/options.cpp:1959 msgid "Closing options dialog will stop the server." msgstr "Das Schließen des Optionen-Dialogs wird den Server beenden." -#: gui/options.cpp:2028 +#: gui/options.cpp:2029 msgid "Failed to change cloud storage!" msgstr "Konnte den Cloud-Speicher nicht ändern!" -#: gui/options.cpp:2031 +#: gui/options.cpp:2032 msgid "Another cloud storage is already active." msgstr "Ein anderer Cloud-Speicher arbeitet gerade." -#: gui/options.cpp:2106 +#: gui/options.cpp:2107 msgid "Theme does not support selected language!" msgstr "Das Theme unterstützt die gewählte Sprache nicht!" -#: gui/options.cpp:2109 +#: gui/options.cpp:2110 msgid "Theme cannot be loaded!" msgstr "Theme konnte nicht geladen werden!" -#: gui/options.cpp:2112 +#: gui/options.cpp:2113 msgid "" "\n" "Misc settings will be restored." @@ -1514,30 +1514,30 @@ msgstr "" "\n" "Verschiedene Einstellungen werden wiederhergestellt." -#: gui/options.cpp:2148 +#: gui/options.cpp:2149 msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one." msgstr "" "In das gewählte Verzeichnis kann nicht geschrieben werden. Bitte ein anderes " "auswählen." -#: gui/options.cpp:2157 +#: gui/options.cpp:2158 msgid "Select directory for GUI themes" msgstr "Verzeichnis für Oberflächen-Themes" -#: gui/options.cpp:2167 +#: gui/options.cpp:2168 msgid "Select directory for extra files" msgstr "Verzeichnis für zusätzliche Dateien auswählen" -#: gui/options.cpp:2178 +#: gui/options.cpp:2179 msgid "Select directory for plugins" msgstr "Verzeichnis für Plugins auswählen" -#: gui/options.cpp:2191 +#: gui/options.cpp:2192 msgid "Select directory for Files Manager /root/" msgstr "" "Wählen Sie das Verzeichnis aus, welches als Stammverzeichnis ('root') dient" -#: gui/options.cpp:2296 +#: gui/options.cpp:2297 msgid "" "Failed to open URL!\n" "Please navigate to this page manually." @@ -1545,49 +1545,49 @@ msgstr "" "Fehler beim Öffnen der URL!\n" "Sie sollten diese Seite manuell aufrufen." -#: gui/options.cpp:2321 +#: gui/options.cpp:2322 msgid "Another Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "" "Ein anderer Cloud-Speicher arbeitet gerade. Möchten Sie ihn unterbrechen?" -#: gui/options.cpp:2330 gui/options.cpp:2368 +#: gui/options.cpp:2331 gui/options.cpp:2369 msgid "Wait until current Storage finishes up and try again." msgstr "" "Warten Sie, bis der Cloud-Speicher fertig ist und versuchen Sie es erneut." -#: gui/options.cpp:2343 +#: gui/options.cpp:2344 msgid "Connecting..." msgstr "Verbinden..." -#: gui/options.cpp:2359 +#: gui/options.cpp:2360 msgid "This Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "Dieser Cloud-Speicher arbeitet gerade. Möchten Sie ihn unterbrechen?" -#: gui/options.cpp:2557 +#: gui/options.cpp:2558 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2666 +#: gui/options.cpp:2667 msgid "Stop server" msgstr "Server anhalten" -#: gui/options.cpp:2667 +#: gui/options.cpp:2668 msgid "Stop local webserver" msgstr "Lokalen Webserver anhalten" -#: gui/options.cpp:2719 +#: gui/options.cpp:2720 msgid "Storage connected." msgstr "Cloud-Speicher verbunden." -#: gui/options.cpp:2721 +#: gui/options.cpp:2722 msgid "Failed to connect storage." msgstr "Verbindung mit Cloud-Speicher fehlgeschlagen." -#: gui/options.cpp:2723 +#: gui/options.cpp:2724 msgid "Failed to connect storage: " msgstr "Verbindung mit Cloud-Speicher fehlgeschlagen: " -#: gui/options.cpp:2743 +#: gui/options.cpp:2744 msgid "" "Request failed.\n" "Check your Internet connection." @@ -2445,27 +2445,27 @@ msgid "Resolution: %dx%d" msgstr "Auflösung: %dx%d" #: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:624 -#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2518 +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2511 msgid "Enabled aspect ratio correction" msgstr "Seitenverhältniskorrektur an" #: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:626 -#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2524 +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2517 msgid "Disabled aspect ratio correction" msgstr "Seitenverhältniskorrektur aus" #: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:646 -#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2541 +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2534 msgid "Filtering enabled" msgstr "Bilineare Filterung aktiviert" #: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:648 -#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2543 +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2536 msgid "Filtering disabled" msgstr "Bilineare Filterung deaktiviert" #: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:676 -#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2572 +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2565 msgid "Stretch mode" msgstr "Skaliermodus" @@ -2475,12 +2475,17 @@ msgstr "Skaliermodus" msgid "Normal (no scaling)" msgstr "Normal (keine Skalierung)" -#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:83 +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Fit to window (4:3)" +msgstr "An Fenster anpassen" + +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:84 msgctxt "lowres" msgid "Normal (no scaling)" msgstr "Normal ohn.Skalieren" -#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2634 +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2627 msgid "Active graphics filter:" msgstr "Aktiver Grafikfilter:" @@ -4333,7 +4338,7 @@ msgstr "Videos auf das Doppelte ihrer Gr msgid "(Autosave)" msgstr "(Automatisch speichern)" -#: engines/sci/engine/kgraphics.cpp:995 +#: engines/sci/engine/kgraphics.cpp:1000 msgid "" "Characters saved inside ScummVM are shown automatically. Character files " "saved in the original interpreter need to be put inside ScummVM's saved " -- cgit v1.2.3