From da76a41c893db8a3f81857d26a36c2fd50518870 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thierry Crozat Date: Sat, 4 Mar 2017 22:45:19 +0100 Subject: I18N: Update translations templates --- po/fi_FI.po | 357 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 189 insertions(+), 168 deletions(-) (limited to 'po/fi_FI.po') diff --git a/po/fi_FI.po b/po/fi_FI.po index dc538a9830..9b0feb0d7a 100644 --- a/po/fi_FI.po +++ b/po/fi_FI.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ScummVM 1.6.0git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-04 11:50+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-04 22:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-28 15:48+0000\n" "Last-Translator: Timo Mikkolainen \n" "Language-Team: Finnish " msgstr "" @@ -263,11 +263,11 @@ msgstr "Alusta:" msgid "Engine" msgstr "Pelimoottori" -#: gui/editgamedialog.cpp:184 gui/options.cpp:1336 gui/options.cpp:1421 +#: gui/editgamedialog.cpp:184 gui/options.cpp:1376 gui/options.cpp:1461 msgid "Graphics" msgstr "Grafiikka" -#: gui/editgamedialog.cpp:184 gui/options.cpp:1336 gui/options.cpp:1421 +#: gui/editgamedialog.cpp:184 gui/options.cpp:1376 gui/options.cpp:1461 msgid "GFX" msgstr "GFX" @@ -280,7 +280,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global graphic settings" msgstr "Ohita globaalit grafiikka-asetukset" -#: gui/editgamedialog.cpp:196 gui/options.cpp:1439 +#: gui/editgamedialog.cpp:196 gui/options.cpp:1488 msgid "Audio" msgstr "Ääni" @@ -293,11 +293,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global audio settings" msgstr "Ohita globaalit ääniasetukset" -#: gui/editgamedialog.cpp:210 gui/options.cpp:1444 +#: gui/editgamedialog.cpp:210 gui/options.cpp:1493 msgid "Volume" msgstr "Voimakkuus" -#: gui/editgamedialog.cpp:212 gui/options.cpp:1446 +#: gui/editgamedialog.cpp:212 gui/options.cpp:1495 msgctxt "lowres" msgid "Volume" msgstr "Voimakkuus" @@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global volume settings" msgstr "Ohita globaalit äänenvoimakkuusasetukset" -#: gui/editgamedialog.cpp:226 gui/options.cpp:1454 +#: gui/editgamedialog.cpp:226 gui/options.cpp:1503 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" @@ -324,7 +324,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MIDI settings" msgstr "Ohita globaalit MIDI-asetukset" -#: gui/editgamedialog.cpp:241 gui/options.cpp:1464 +#: gui/editgamedialog.cpp:241 gui/options.cpp:1513 msgid "MT-32" msgstr "MT-32" @@ -337,11 +337,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MT-32 settings" msgstr "Ohita globaalit MT-32 asetukset" -#: gui/editgamedialog.cpp:255 gui/options.cpp:1471 +#: gui/editgamedialog.cpp:255 gui/options.cpp:1520 msgid "Paths" msgstr "Polut" -#: gui/editgamedialog.cpp:257 gui/options.cpp:1473 +#: gui/editgamedialog.cpp:257 gui/options.cpp:1522 msgctxt "lowres" msgid "Paths" msgstr "Polut" @@ -355,7 +355,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Game Path:" msgstr "Pelin polku:" -#: gui/editgamedialog.cpp:271 gui/options.cpp:1497 +#: gui/editgamedialog.cpp:271 gui/options.cpp:1546 msgid "Extra Path:" msgstr "Lisäkansio:" @@ -364,44 +364,44 @@ msgstr "Lis msgid "Specifies path to additional data used by the game" msgstr "Määrittää polun lisätiedostoihin joita peli mahdollisesti käyttää" -#: gui/editgamedialog.cpp:273 gui/options.cpp:1499 +#: gui/editgamedialog.cpp:273 gui/options.cpp:1548 msgctxt "lowres" msgid "Extra Path:" msgstr "Lisäkansio:" -#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/options.cpp:1481 +#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/options.cpp:1530 msgid "Save Path:" msgstr "Tallennuskansio:" #: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/editgamedialog.cpp:282 -#: gui/editgamedialog.cpp:283 gui/options.cpp:1481 gui/options.cpp:1483 -#: gui/options.cpp:1484 +#: gui/editgamedialog.cpp:283 gui/options.cpp:1530 gui/options.cpp:1532 +#: gui/options.cpp:1533 msgid "Specifies where your saved games are put" msgstr "Määrittää polun pelitallennuksille" -#: gui/editgamedialog.cpp:282 gui/options.cpp:1483 +#: gui/editgamedialog.cpp:282 gui/options.cpp:1532 msgctxt "lowres" msgid "Save Path:" msgstr "Tallennuskansio:" #: gui/editgamedialog.cpp:301 gui/editgamedialog.cpp:398 -#: gui/editgamedialog.cpp:457 gui/editgamedialog.cpp:518 gui/options.cpp:1492 -#: gui/options.cpp:1500 gui/options.cpp:1509 gui/options.cpp:1689 -#: gui/options.cpp:1695 gui/options.cpp:1703 gui/options.cpp:1726 -#: gui/options.cpp:1755 gui/options.cpp:1761 gui/options.cpp:1768 -#: gui/options.cpp:1776 gui/options.cpp:1959 gui/options.cpp:1962 -#: gui/options.cpp:1969 gui/options.cpp:1979 +#: gui/editgamedialog.cpp:457 gui/editgamedialog.cpp:518 gui/options.cpp:1541 +#: gui/options.cpp:1549 gui/options.cpp:1558 gui/options.cpp:1738 +#: gui/options.cpp:1744 gui/options.cpp:1752 gui/options.cpp:1775 +#: gui/options.cpp:1804 gui/options.cpp:1810 gui/options.cpp:1817 +#: gui/options.cpp:1825 gui/options.cpp:2008 gui/options.cpp:2011 +#: gui/options.cpp:2018 gui/options.cpp:2028 msgctxt "path" msgid "None" msgstr "Ei määritelty" #: gui/editgamedialog.cpp:306 gui/editgamedialog.cpp:404 -#: gui/editgamedialog.cpp:522 gui/options.cpp:1683 gui/options.cpp:1749 -#: gui/options.cpp:1965 backends/platform/wii/options.cpp:56 +#: gui/editgamedialog.cpp:522 gui/options.cpp:1732 gui/options.cpp:1798 +#: gui/options.cpp:2014 backends/platform/wii/options.cpp:56 msgid "Default" msgstr "Oletus" -#: gui/editgamedialog.cpp:450 gui/options.cpp:1973 +#: gui/editgamedialog.cpp:450 gui/options.cpp:2022 msgid "Select SoundFont" msgstr "Valitse SoundFont" @@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "Valitse SoundFont" msgid "Select additional game directory" msgstr "Valitse lisähakemisto pelille" -#: gui/editgamedialog.cpp:502 gui/options.cpp:1896 +#: gui/editgamedialog.cpp:502 gui/options.cpp:1945 msgid "Select directory for saved games" msgstr "Valitse hakemisto pelitallennuksille" @@ -501,7 +501,7 @@ msgstr "Sini" msgid "Triangle" msgstr "Kolmio" -#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:1517 +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:1566 msgid "Misc" msgstr "Muut" @@ -821,144 +821,161 @@ msgstr "44 kHz" msgid "48 kHz" msgstr "48 kHz" -#: gui/options.cpp:345 gui/options.cpp:638 gui/options.cpp:776 -#: gui/options.cpp:853 gui/options.cpp:1105 +#: gui/options.cpp:356 gui/options.cpp:661 gui/options.cpp:799 +#: gui/options.cpp:876 gui/options.cpp:1145 msgctxt "soundfont" msgid "None" msgstr "Ei käytössä" -#: gui/options.cpp:513 +#: gui/options.cpp:524 msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:" msgstr "Joitain grafiikka-asetuksia ei saatu asetettua:" -#: gui/options.cpp:525 +#: gui/options.cpp:536 msgid "the video mode could not be changed." msgstr "videotilaa ei voitu vaihtaa." -#: gui/options.cpp:531 +#: gui/options.cpp:542 msgid "the aspect ratio setting could not be changed" msgstr "kuvasuhdekorjausasetusta ei voitu muuttaa" -#: gui/options.cpp:537 +#: gui/options.cpp:548 msgid "the fullscreen setting could not be changed" msgstr "kokoruututilaa ei voitu muuttaa" -#: gui/options.cpp:543 +#: gui/options.cpp:554 msgid "the filtering setting could not be changed" msgstr "Suodatusasetusta ei voitu muuttaa" -#: gui/options.cpp:932 +#: gui/options.cpp:955 msgid "Show On-screen control" msgstr "Virtuaalikontrollit" -#: gui/options.cpp:936 +#: gui/options.cpp:959 msgid "Touchpad mouse mode" msgstr "Touchpad hiiritila" -#: gui/options.cpp:940 +#: gui/options.cpp:963 msgid "Swap Menu and Back buttons" msgstr "Vaihda Menu ja Takaisin nappien paikkaa" -#: gui/options.cpp:945 +#: gui/options.cpp:968 msgid "Pointer Speed:" msgstr "Osoittimen Nopeus:" -#: gui/options.cpp:945 gui/options.cpp:947 gui/options.cpp:948 +#: gui/options.cpp:968 gui/options.cpp:970 gui/options.cpp:971 msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control" msgstr "Näppäimistö/joystick hiiriosoittimen nopeus" -#: gui/options.cpp:947 +#: gui/options.cpp:970 msgctxt "lowres" msgid "Pointer Speed:" msgstr "Osoittimen Nopeus:" -#: gui/options.cpp:958 +#: gui/options.cpp:981 msgid "Joy Deadzone:" msgstr "Joystickin Kuollut Alue:" -#: gui/options.cpp:958 gui/options.cpp:960 gui/options.cpp:961 +#: gui/options.cpp:981 gui/options.cpp:983 gui/options.cpp:984 msgid "Analog joystick Deadzone" msgstr "Analogisen joystickin kuollut alue" -#: gui/options.cpp:960 +#: gui/options.cpp:983 msgctxt "lowres" msgid "Joy Deadzone:" msgstr "Joystickin Kuollut Alue:" -#: gui/options.cpp:977 +#: gui/options.cpp:997 +msgid "HW Shader:" +msgstr "" + +#: gui/options.cpp:997 gui/options.cpp:999 +msgid "Different hardware shaders give different visual effects" +msgstr "" + +#: gui/options.cpp:999 +msgctxt "lowres" +msgid "HW Shader:" +msgstr "" + +#: gui/options.cpp:1000 +msgid "Different shaders give different visual effects" +msgstr "" + +#: gui/options.cpp:1017 msgid "Graphics mode:" msgstr "Grafiikkatila:" -#: gui/options.cpp:991 +#: gui/options.cpp:1031 msgid "Render mode:" msgstr "Renderöintitila:" -#: gui/options.cpp:991 gui/options.cpp:992 +#: gui/options.cpp:1031 gui/options.cpp:1032 msgid "Special dithering modes supported by some games" msgstr "Erityiset dithering asetukset joita jotkut pelit tukevat" -#: gui/options.cpp:1003 backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:615 -#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2460 +#: gui/options.cpp:1043 backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:615 +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2518 msgid "Fullscreen mode" msgstr "Kokoruututila" -#: gui/options.cpp:1006 +#: gui/options.cpp:1046 msgid "Filter graphics" msgstr "Suodata grafiikka" -#: gui/options.cpp:1006 +#: gui/options.cpp:1046 msgid "Use linear filtering when scaling graphics" msgstr "Käytä bilineaarista suodatinta grafiikan skaalauksessa" -#: gui/options.cpp:1009 +#: gui/options.cpp:1049 msgid "Aspect ratio correction" msgstr "Kuvasuhteen korjaus" -#: gui/options.cpp:1009 +#: gui/options.cpp:1049 msgid "Correct aspect ratio for 320x200 games" msgstr "Korjaa kuvasuhde 320x200 peleille" -#: gui/options.cpp:1017 +#: gui/options.cpp:1057 msgid "Preferred Device:" msgstr "Ensisijainen laite:" -#: gui/options.cpp:1017 +#: gui/options.cpp:1057 msgid "Music Device:" msgstr "Musiikkilaite:" -#: gui/options.cpp:1017 gui/options.cpp:1019 +#: gui/options.cpp:1057 gui/options.cpp:1059 msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator" msgstr "" "Määrittää äänilaitteen tai äänikorttiemulaattorin jota ensisijaisesti tulisi " "käyttää" -#: gui/options.cpp:1017 gui/options.cpp:1019 gui/options.cpp:1020 +#: gui/options.cpp:1057 gui/options.cpp:1059 gui/options.cpp:1060 msgid "Specifies output sound device or sound card emulator" msgstr "Määrittää äänikortin tai äänikorttia emuloivan ohjelmiston" -#: gui/options.cpp:1019 +#: gui/options.cpp:1059 msgctxt "lowres" msgid "Preferred Dev.:" msgstr "Ensisijainen:" -#: gui/options.cpp:1019 +#: gui/options.cpp:1059 msgctxt "lowres" msgid "Music Device:" msgstr "Musiikkilaite:" -#: gui/options.cpp:1046 +#: gui/options.cpp:1086 msgid "AdLib emulator:" msgstr "AdLib emulaattori:" -#: gui/options.cpp:1046 gui/options.cpp:1047 +#: gui/options.cpp:1086 gui/options.cpp:1087 msgid "AdLib is used for music in many games" msgstr "AdLibiä käytetään monien pelien musiikeissa" -#: gui/options.cpp:1057 +#: gui/options.cpp:1097 msgid "Output rate:" msgstr "Taajuus:" -#: gui/options.cpp:1057 gui/options.cpp:1058 +#: gui/options.cpp:1097 gui/options.cpp:1098 msgid "" "Higher value specifies better sound quality but may be not supported by your " "soundcard" @@ -966,61 +983,61 @@ msgstr "" "Isommat taajuudet merkitsevät parempaa äänenlaatua, mutta äänikorttisi ei " "ehkä tue niitä" -#: gui/options.cpp:1068 +#: gui/options.cpp:1108 msgid "GM Device:" msgstr "GM laite:" -#: gui/options.cpp:1068 +#: gui/options.cpp:1108 msgid "Specifies default sound device for General MIDI output" msgstr "Määrittää oletuksena käytettävän äänilaitteen General MIDIlle" -#: gui/options.cpp:1079 +#: gui/options.cpp:1119 msgid "Don't use General MIDI music" msgstr "Älä käytä General MIDIä musiikissa" -#: gui/options.cpp:1090 gui/options.cpp:1152 +#: gui/options.cpp:1130 gui/options.cpp:1192 msgid "Use first available device" msgstr "Käytä ensimmäistä laitetta" -#: gui/options.cpp:1102 +#: gui/options.cpp:1142 msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:1102 gui/options.cpp:1104 gui/options.cpp:1105 +#: gui/options.cpp:1142 gui/options.cpp:1144 gui/options.cpp:1145 msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity" msgstr "" "Jotkut äänikortit tukevat äänifonttia (SoundFont), FluidSynth ja Timidity" -#: gui/options.cpp:1104 +#: gui/options.cpp:1144 msgctxt "lowres" msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:1110 +#: gui/options.cpp:1150 msgid "Mixed AdLib/MIDI mode" msgstr "Yhdistetty AdLib/MIDI tila" -#: gui/options.cpp:1110 +#: gui/options.cpp:1150 msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation" msgstr "Käytä sekä MIDIä että Adlibiä äänentuotantoon" -#: gui/options.cpp:1113 +#: gui/options.cpp:1153 msgid "MIDI gain:" msgstr "MIDIn äänilisäys:" -#: gui/options.cpp:1123 +#: gui/options.cpp:1163 msgid "MT-32 Device:" msgstr "MT-32 laite:" -#: gui/options.cpp:1123 +#: gui/options.cpp:1163 msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output" msgstr "Määrittää oletusäänilaitteen Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64:n käyttöön" -#: gui/options.cpp:1128 +#: gui/options.cpp:1168 msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)" msgstr "Aito Roland MT-32 (ei GM emulointia)" -#: gui/options.cpp:1128 gui/options.cpp:1130 +#: gui/options.cpp:1168 gui/options.cpp:1170 msgid "" "Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device " "connected to your computer" @@ -1028,16 +1045,16 @@ msgstr "" "Valitse jos haluat käyttää aitoa Roland-yhteensopivaa laittetta joka on " "kytketty tietokoneeseesi" -#: gui/options.cpp:1130 +#: gui/options.cpp:1170 msgctxt "lowres" msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)" msgstr "Aito Roland MT-32 (ei GM emulointia)" -#: gui/options.cpp:1133 +#: gui/options.cpp:1173 msgid "Roland GS Device (enable MT-32 mappings)" msgstr "Roland GS Laite (aktivoi MT-32 mappaukset)" -#: gui/options.cpp:1133 +#: gui/options.cpp:1173 msgid "" "Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland " "GS device" @@ -1045,269 +1062,273 @@ msgstr "" "Valitse jos haluat käyttää patch mappingia MT-32:n emulointiin Roland GS " "laitteella" -#: gui/options.cpp:1142 +#: gui/options.cpp:1182 msgid "Don't use Roland MT-32 music" msgstr "Älä käytä Roland MT-32 musiikkia" -#: gui/options.cpp:1169 +#: gui/options.cpp:1209 msgid "Text and Speech:" msgstr "Tekstitys ja puhe:" -#: gui/options.cpp:1173 gui/options.cpp:1183 +#: gui/options.cpp:1213 gui/options.cpp:1223 msgid "Speech" msgstr "Puhe" -#: gui/options.cpp:1174 gui/options.cpp:1184 +#: gui/options.cpp:1214 gui/options.cpp:1224 msgid "Subtitles" msgstr "Tekstitys" -#: gui/options.cpp:1175 +#: gui/options.cpp:1215 msgid "Both" msgstr "Molemmat" -#: gui/options.cpp:1177 +#: gui/options.cpp:1217 msgid "Subtitle speed:" msgstr "Tekstityksen nopeus:" -#: gui/options.cpp:1179 +#: gui/options.cpp:1219 msgctxt "lowres" msgid "Text and Speech:" msgstr "Tekstitys ja puhe:" -#: gui/options.cpp:1183 +#: gui/options.cpp:1223 msgid "Spch" msgstr "Puhe" -#: gui/options.cpp:1184 +#: gui/options.cpp:1224 msgid "Subs" msgstr "Tekstit" -#: gui/options.cpp:1185 +#: gui/options.cpp:1225 msgctxt "lowres" msgid "Both" msgstr "Molemmat" -#: gui/options.cpp:1185 +#: gui/options.cpp:1225 msgid "Show subtitles and play speech" msgstr "Näytä tekstitys ja käytä puhetta" -#: gui/options.cpp:1187 +#: gui/options.cpp:1227 msgctxt "lowres" msgid "Subtitle speed:" msgstr "Tekstityksen nopeus:" -#: gui/options.cpp:1203 +#: gui/options.cpp:1243 msgid "Music volume:" msgstr "Musiikki:" -#: gui/options.cpp:1205 +#: gui/options.cpp:1245 msgctxt "lowres" msgid "Music volume:" msgstr "Musiikki:" -#: gui/options.cpp:1212 +#: gui/options.cpp:1252 msgid "Mute All" msgstr "Vaimenna" -#: gui/options.cpp:1215 +#: gui/options.cpp:1255 msgid "SFX volume:" msgstr "Ääniefektit:" -#: gui/options.cpp:1215 gui/options.cpp:1217 gui/options.cpp:1218 +#: gui/options.cpp:1255 gui/options.cpp:1257 gui/options.cpp:1258 msgid "Special sound effects volume" msgstr "Erikoisefektit" -#: gui/options.cpp:1217 +#: gui/options.cpp:1257 msgctxt "lowres" msgid "SFX volume:" msgstr "Ääniefektit:" -#: gui/options.cpp:1225 +#: gui/options.cpp:1265 msgid "Speech volume:" msgstr "Puhe:" -#: gui/options.cpp:1227 +#: gui/options.cpp:1267 msgctxt "lowres" msgid "Speech volume:" msgstr "Puhe:" -#: gui/options.cpp:1432 +#: gui/options.cpp:1469 +msgid "Shader" +msgstr "" + +#: gui/options.cpp:1481 msgid "Control" msgstr "Kontrollit" -#: gui/options.cpp:1458 +#: gui/options.cpp:1507 msgid "FluidSynth Settings" msgstr "FluidSynth asetukset" -#: gui/options.cpp:1489 +#: gui/options.cpp:1538 msgid "Theme Path:" msgstr "Teemojen polku:" -#: gui/options.cpp:1491 +#: gui/options.cpp:1540 msgctxt "lowres" msgid "Theme Path:" msgstr "Teemojen polku:" -#: gui/options.cpp:1497 gui/options.cpp:1499 gui/options.cpp:1500 +#: gui/options.cpp:1546 gui/options.cpp:1548 gui/options.cpp:1549 msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM" msgstr "" "Määrittää polun, jossa on lisätiedostoja joita ScummVM tai kaikki pelit " "käyttävät" -#: gui/options.cpp:1506 +#: gui/options.cpp:1555 msgid "Plugins Path:" msgstr "Pluginien sijainti:" -#: gui/options.cpp:1508 +#: gui/options.cpp:1557 msgctxt "lowres" msgid "Plugins Path:" msgstr "Pluginien sijainti:" -#: gui/options.cpp:1519 +#: gui/options.cpp:1568 msgctxt "lowres" msgid "Misc" msgstr "Muut" -#: gui/options.cpp:1521 +#: gui/options.cpp:1570 msgid "Theme:" msgstr "Teema:" -#: gui/options.cpp:1525 +#: gui/options.cpp:1574 msgid "GUI Renderer:" msgstr "GUI renderöijä:" -#: gui/options.cpp:1537 +#: gui/options.cpp:1586 msgid "Autosave:" msgstr "Autom. tallennus:" -#: gui/options.cpp:1539 +#: gui/options.cpp:1588 msgctxt "lowres" msgid "Autosave:" msgstr "Autom. tallennus:" -#: gui/options.cpp:1547 +#: gui/options.cpp:1596 msgid "Keys" msgstr "Näppäimet" -#: gui/options.cpp:1554 +#: gui/options.cpp:1603 msgid "GUI Language:" msgstr "ScummVM:n kieli:" -#: gui/options.cpp:1554 +#: gui/options.cpp:1603 msgid "Language of ScummVM GUI" msgstr "ScummVM käyttöliittymän kieli" -#: gui/options.cpp:1582 +#: gui/options.cpp:1631 msgid "Update check:" msgstr "Päivitystarkistus:" -#: gui/options.cpp:1582 +#: gui/options.cpp:1631 msgid "How often to check ScummVM updates" msgstr "Kuinka usein tarkistetaan onko ScummVM:ään päivityksiä" -#: gui/options.cpp:1594 +#: gui/options.cpp:1643 msgid "Check now" msgstr "Tarkista nyt" -#: gui/options.cpp:1602 +#: gui/options.cpp:1651 msgid "Cloud" msgstr "Pilvi" -#: gui/options.cpp:1604 +#: gui/options.cpp:1653 msgctxt "lowres" msgid "Cloud" msgstr "Pilvi" -#: gui/options.cpp:1609 +#: gui/options.cpp:1658 msgid "Storage:" msgstr "Tallennustila:" -#: gui/options.cpp:1609 +#: gui/options.cpp:1658 msgid "Active cloud storage" msgstr "Aktiivinen pilvitallennus" -#: gui/options.cpp:1616 gui/options.cpp:2176 +#: gui/options.cpp:1665 gui/options.cpp:2225 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1620 backends/platform/wii/options.cpp:114 +#: gui/options.cpp:1669 backends/platform/wii/options.cpp:114 msgid "Username:" msgstr "Käyttäjänimi:" -#: gui/options.cpp:1620 +#: gui/options.cpp:1669 msgid "Username used by this storage" msgstr "Tallennustilan käyttäjänimi" -#: gui/options.cpp:1623 +#: gui/options.cpp:1672 msgid "Used space:" msgstr "Käytetty tila:" -#: gui/options.cpp:1623 +#: gui/options.cpp:1672 msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage" msgstr "ScummVM:n pelitallennusten käyttämä tila tallennustilassa" -#: gui/options.cpp:1626 +#: gui/options.cpp:1675 msgid "Last sync time:" msgstr "Viimeisin synkronointi:" -#: gui/options.cpp:1626 +#: gui/options.cpp:1675 msgid "When the last saved games sync for this storage occured" msgstr "Milloin pelitallennukset viimeksi synkronoitiin tähän tallennustilaan" -#: gui/options.cpp:1629 gui/storagewizarddialog.cpp:71 +#: gui/options.cpp:1678 gui/storagewizarddialog.cpp:71 msgid "Connect" msgstr "Yhdistä" -#: gui/options.cpp:1629 +#: gui/options.cpp:1678 msgid "Open wizard dialog to connect your cloud storage account" msgstr "Avaa velhodialogi pilvitilan tiliin kirjautumiseen" -#: gui/options.cpp:1630 +#: gui/options.cpp:1679 msgid "Refresh" msgstr "Päivitä" -#: gui/options.cpp:1630 +#: gui/options.cpp:1679 msgid "Refresh current cloud storage information (username and usage)" msgstr "Päivitä tämänhetkiset pilvitilan tiedot (käyttäjänimi ja käyttöaste)" -#: gui/options.cpp:1631 +#: gui/options.cpp:1680 msgid "Download" msgstr "Lataa" -#: gui/options.cpp:1631 +#: gui/options.cpp:1680 msgid "Open downloads manager dialog" msgstr "Avaa lataustenhallintadialogi" -#: gui/options.cpp:1633 +#: gui/options.cpp:1682 msgid "Run server" msgstr "Käynnistä palvelin" -#: gui/options.cpp:1633 +#: gui/options.cpp:1682 msgid "Run local webserver" msgstr "Käynnistä paikallinen webpalvelin" -#: gui/options.cpp:1634 gui/options.cpp:2286 +#: gui/options.cpp:1683 gui/options.cpp:2335 msgid "Not running" msgstr "Ei käynnissä" -#: gui/options.cpp:1638 +#: gui/options.cpp:1687 msgid "/root/ Path:" msgstr "/root/-polku:" -#: gui/options.cpp:1638 gui/options.cpp:1640 gui/options.cpp:1641 +#: gui/options.cpp:1687 gui/options.cpp:1689 gui/options.cpp:1690 msgid "Specifies which directory the Files Manager can access" msgstr "Määrittää hakemiston johon tiedostonhallinnalla on pääsy" -#: gui/options.cpp:1640 +#: gui/options.cpp:1689 msgctxt "lowres" msgid "/root/ Path:" msgstr "/root/-polku:" -#: gui/options.cpp:1650 +#: gui/options.cpp:1699 msgid "Server's port:" msgstr "Palvelimen portti:" -#: gui/options.cpp:1650 +#: gui/options.cpp:1699 msgid "" "Which port is used by the server\n" "Auth with server is not available with non-default port" @@ -1315,19 +1336,19 @@ msgstr "" "Palvelimen käyttämä portti\n" "Autentikaatio palvelimella on mahdollista vain vakioportilla" -#: gui/options.cpp:1663 +#: gui/options.cpp:1712 msgid "Apply" msgstr "Käytä" -#: gui/options.cpp:1829 +#: gui/options.cpp:1878 msgid "Failed to change cloud storage!" msgstr "Pilvitallennustilan vaihtaminen epäonnistui!" -#: gui/options.cpp:1832 +#: gui/options.cpp:1881 msgid "Another cloud storage is already active." msgstr "Toinen pilvitila on jo aktiivinen." -#: gui/options.cpp:1868 +#: gui/options.cpp:1917 msgid "" "The theme you selected does not support your current language. If you want " "to use this theme you need to switch to another language first." @@ -1335,48 +1356,48 @@ msgstr "" "Valitsemasi teema ei tue nykyistä valitsemaasi kieltä. Vaihda kieli ensin, " "ja yritä sitten uudelleen." -#: gui/options.cpp:1903 +#: gui/options.cpp:1952 msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one." msgstr "Valittuun hakemistoon ei voi kirjoittaa. Valitse toinen hakemisto." -#: gui/options.cpp:1912 +#: gui/options.cpp:1961 msgid "Select directory for GUI themes" msgstr "Valitse hakemisto käyttöliittymän teemoille" -#: gui/options.cpp:1922 +#: gui/options.cpp:1971 msgid "Select directory for extra files" msgstr "Valitse hakemisto lisätiedostoille" -#: gui/options.cpp:1933 +#: gui/options.cpp:1982 msgid "Select directory for plugins" msgstr "Valitse hakemisto plugineille" -#: gui/options.cpp:1945 +#: gui/options.cpp:1994 msgid "Select directory for Files Manager /root/" msgstr "Valitse /root/ hakemisto tiedostonhallinnalle" -#: gui/options.cpp:2183 +#: gui/options.cpp:2232 #, c-format msgid "%llu bytes" msgstr "%llu tavua" -#: gui/options.cpp:2191 +#: gui/options.cpp:2240 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2193 +#: gui/options.cpp:2242 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2277 +#: gui/options.cpp:2326 msgid "Stop server" msgstr "Pysäytä palvelin" -#: gui/options.cpp:2278 +#: gui/options.cpp:2327 msgid "Stop local webserver" msgstr "Pysäytä paikallinen webpalvelin" -#: gui/options.cpp:2369 +#: gui/options.cpp:2418 msgid "" "Request failed.\n" "Check your Internet connection." @@ -2213,7 +2234,7 @@ msgid "OpenGL" msgstr "OpenGL" #: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:617 -#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2462 +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2520 msgid "Windowed mode" msgstr "Ikkunoitu tila" @@ -2223,37 +2244,37 @@ msgid "Resolution: %dx%d" msgstr "Resoluutio: %dx%d" #: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:731 -#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2338 +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2396 msgid "Enabled aspect ratio correction" msgstr "Kuvasuhteen korjaus päällä" #: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:733 -#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2344 +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2402 msgid "Disabled aspect ratio correction" msgstr "Kuvasuhteen korjaus pois päältä" #: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:753 -#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2362 +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2420 msgid "Filtering enabled" msgstr "Suodatus päällä" #: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:755 -#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2364 +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2422 msgid "Filtering disabled" msgstr "Suodatus pois päältä" -#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:47 +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:52 #: backends/graphics/wincesdl/wincesdl-graphics.cpp:88 #: backends/graphics/wincesdl/wincesdl-graphics.cpp:95 msgid "Normal (no scaling)" msgstr "Normaali (ei skaalausta)" -#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:66 +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:71 msgctxt "lowres" msgid "Normal (no scaling)" msgstr "Normaali (ei skaalausta)" -#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2417 +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2475 msgid "Active graphics filter:" msgstr "Valittu grafiikkasuodatin:" -- cgit v1.2.3