From 310ea54e6dd74029bce1e0a022c6d1d175595500 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thierry Crozat Date: Wed, 4 Dec 2019 07:38:31 +0000 Subject: I18N: Update translations templates --- po/hu_HU.po | 657 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- 1 file changed, 300 insertions(+), 357 deletions(-) (limited to 'po/hu_HU.po') diff --git a/po/hu_HU.po b/po/hu_HU.po index 2a8040b9e1..c1b9c82af0 100644 --- a/po/hu_HU.po +++ b/po/hu_HU.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-17 09:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-12-04 07:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-11 15:03+0000\n" "Last-Translator: George Kormendi \n" "Language-Team: Hungarian " msgstr "" @@ -1443,7 +1437,7 @@ msgstr "Szerver futtat msgid "Run local webserver" msgstr "Helyi webszerver futtatása" -#: gui/options.cpp:1976 gui/options.cpp:2734 +#: gui/options.cpp:1976 gui/options.cpp:2736 msgid "Not running" msgstr "Nem fut" @@ -1513,27 +1507,27 @@ msgstr "" "\n" "A különböző beállítások visszaállítva." -#: gui/options.cpp:2206 +#: gui/options.cpp:2208 msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one." msgstr "A kiválasztott mappába nem lehet írni, válassz egy másikat." -#: gui/options.cpp:2215 +#: gui/options.cpp:2217 msgid "Select directory for GUI themes" msgstr "GUI téma mappa kiválasztása" -#: gui/options.cpp:2225 +#: gui/options.cpp:2227 msgid "Select directory for extra files" msgstr "Mappa választás az extra fájloknak" -#: gui/options.cpp:2236 +#: gui/options.cpp:2238 msgid "Select directory for plugins" msgstr "Plugin mappa kiválasztása" -#: gui/options.cpp:2249 +#: gui/options.cpp:2251 msgid "Select directory for Files Manager /root/" msgstr "Válassz mappát a Fájlkezelőnek /gyökér/" -#: gui/options.cpp:2356 +#: gui/options.cpp:2358 msgid "" "Failed to open URL!\n" "Please navigate to this page manually." @@ -1541,47 +1535,47 @@ msgstr "" "URL megnyitás nem sikerült!\n" "Kérjük, navigálj az oldalra manuálisan." -#: gui/options.cpp:2381 +#: gui/options.cpp:2383 msgid "Another Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "Egy másik tároló már működik. Meg akarod szakítani?" -#: gui/options.cpp:2390 gui/options.cpp:2428 +#: gui/options.cpp:2392 gui/options.cpp:2430 msgid "Wait until current Storage finishes up and try again." msgstr "Várj amíg a jelenlegi tároló befejezi és próbáld újra." -#: gui/options.cpp:2403 +#: gui/options.cpp:2405 msgid "Connecting..." msgstr "Csatlakozás ..." -#: gui/options.cpp:2419 +#: gui/options.cpp:2421 msgid "This Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "Ez a tároló már aktív. Meg akarod szakítani?" -#: gui/options.cpp:2617 backends/cloud/cloudmanager.cpp:157 +#: gui/options.cpp:2619 backends/cloud/cloudmanager.cpp:157 msgid "" msgstr "<épp most>" -#: gui/options.cpp:2726 +#: gui/options.cpp:2728 msgid "Stop server" msgstr "Szerver leállítás" -#: gui/options.cpp:2727 +#: gui/options.cpp:2729 msgid "Stop local webserver" msgstr "Helyi webszerver leállítása" -#: gui/options.cpp:2779 +#: gui/options.cpp:2781 msgid "Storage connected." msgstr "Tároló csatlakoztatva." -#: gui/options.cpp:2781 +#: gui/options.cpp:2783 msgid "Failed to connect storage." msgstr "Nem sikerült csatlakoztatni a tárolót." -#: gui/options.cpp:2783 +#: gui/options.cpp:2785 msgid "Failed to connect storage: " msgstr "Nem sikerült csatlakoztatni a tárolót. " -#: gui/options.cpp:2803 +#: gui/options.cpp:2805 msgid "" "Request failed.\n" "Check your Internet connection." @@ -1733,28 +1727,28 @@ msgstr "Adj meg egy le msgid "Select a Theme" msgstr "Válassz témát" -#: gui/ThemeEngine.cpp:252 +#: gui/ThemeEngine.cpp:259 msgid "Disabled GFX" msgstr "GFX letiltva" -#: gui/ThemeEngine.cpp:252 +#: gui/ThemeEngine.cpp:259 msgctxt "lowres" msgid "Disabled GFX" msgstr "GFX letiltva" -#: gui/ThemeEngine.cpp:253 +#: gui/ThemeEngine.cpp:260 msgid "Standard renderer" msgstr "Szabványos renderelő" -#: gui/ThemeEngine.cpp:253 engines/scumm/dialogs.cpp:660 +#: gui/ThemeEngine.cpp:260 engines/scumm/dialogs.cpp:660 msgid "Standard" msgstr "Átlagos" -#: gui/ThemeEngine.cpp:255 +#: gui/ThemeEngine.cpp:262 msgid "Antialiased renderer" msgstr "Antialiased renderelő" -#: gui/ThemeEngine.cpp:255 +#: gui/ThemeEngine.cpp:262 msgid "Antialiased" msgstr "Élsimított" @@ -1813,39 +1807,36 @@ msgstr "" msgid "Proceed" msgstr "Folyamatban" -#: gui/widget.cpp:370 gui/widget.cpp:372 gui/widget.cpp:378 gui/widget.cpp:380 +#: gui/widget.cpp:371 gui/widget.cpp:373 gui/widget.cpp:379 gui/widget.cpp:381 msgid "Clear value" msgstr "Érték törlése" -#: base/main.cpp:266 +#: base/main.cpp:262 #, c-format msgid "Engine does not support debug level '%s'" msgstr "A motor nem támogatja a '%s' debug szintet" -#: base/main.cpp:367 +#: base/main.cpp:363 msgid "Menu" msgstr "Menü" -#: base/main.cpp:370 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:45 -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:45 -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:46 +#: base/main.cpp:366 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:45 msgid "Skip" msgstr "Tovább" -#: base/main.cpp:373 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:50 -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:42 +#: base/main.cpp:369 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:50 msgid "Pause" msgstr "Szünet" -#: base/main.cpp:376 +#: base/main.cpp:372 msgid "Skip line" msgstr "Sor átlépése" -#: base/main.cpp:599 +#: base/main.cpp:595 msgid "Error running game:" msgstr "Hiba a játék futtatásakor:" -#: base/main.cpp:646 +#: base/main.cpp:642 msgid "Could not find any engine capable of running the selected game" msgstr "Nem található olyan játékmotor ami a választott játékot támogatja" @@ -1999,38 +1990,34 @@ msgstr "Visszat #: engines/cge2/events.cpp:64 engines/cine/various.cpp:348 #: engines/cruise/menu.cpp:212 engines/dm/loadsave.cpp:199 #: engines/drascula/saveload.cpp:383 engines/dreamweb/saveload.cpp:262 -#: engines/glk/streams.cpp:1424 engines/gnap/menu.cpp:464 +#: engines/glk/streams.cpp:1424 engines/gnap/menu.cpp:466 #: engines/hugo/file.cpp:298 engines/mads/nebular/dialogs_nebular.cpp:350 #: engines/mohawk/dialogs.cpp:163 engines/mohawk/myst.cpp:1007 #: engines/mohawk/riven.cpp:702 engines/neverhood/menumodule.cpp:878 #: engines/pegasus/pegasus.cpp:374 engines/sci/engine/guest_additions.cpp:682 -#: engines/sci/engine/kfile.cpp:1035 engines/sherlock/scalpel/scalpel.cpp:1250 +#: engines/sci/engine/kfile.cpp:1032 engines/sherlock/scalpel/scalpel.cpp:1250 #: engines/sherlock/tattoo/widget_files.cpp:75 engines/startrek/saveload.cpp:42 -#: engines/toltecs/menu.cpp:291 engines/toon/toon.cpp:3344 +#: engines/toltecs/menu.cpp:291 engines/toon/toon.cpp:3358 #: engines/tsage/scenes.cpp:599 engines/wage/saveload.cpp:758 #: engines/zvision/file/save_manager.cpp:49 msgid "Save game:" msgstr "Játék mentése:" #: engines/dialogs.cpp:116 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:44 -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:43 -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267 -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:45 -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:231 #: engines/agi/saveload.cpp:761 engines/avalanche/parser.cpp:1919 #: engines/cge/events.cpp:72 engines/cge2/events.cpp:64 #: engines/cine/various.cpp:348 engines/cruise/menu.cpp:212 #: engines/dm/loadsave.cpp:199 engines/drascula/saveload.cpp:383 #: engines/dreamweb/saveload.cpp:262 engines/glk/streams.cpp:1424 -#: engines/gnap/menu.cpp:464 engines/hugo/file.cpp:298 +#: engines/gnap/menu.cpp:466 engines/hugo/file.cpp:298 #: engines/mads/nebular/dialogs_nebular.cpp:350 engines/mohawk/dialogs.cpp:163 #: engines/mohawk/myst.cpp:1007 engines/mohawk/riven.cpp:702 #: engines/neverhood/menumodule.cpp:878 engines/parallaction/saveload.cpp:209 #: engines/pegasus/pegasus.cpp:374 engines/sci/engine/guest_additions.cpp:683 -#: engines/sci/engine/kfile.cpp:1035 engines/scumm/dialogs.cpp:184 +#: engines/sci/engine/kfile.cpp:1032 engines/scumm/dialogs.cpp:184 #: engines/sherlock/scalpel/scalpel.cpp:1250 #: engines/sherlock/tattoo/widget_files.cpp:75 engines/startrek/saveload.cpp:42 -#: engines/toltecs/menu.cpp:291 engines/toon/toon.cpp:3344 +#: engines/toltecs/menu.cpp:291 engines/toon/toon.cpp:3358 #: engines/tsage/scenes.cpp:599 engines/wage/saveload.cpp:758 #: engines/zvision/file/save_manager.cpp:49 msgid "Save" @@ -2068,38 +2055,38 @@ msgstr "~M~ msgid "~K~eys" msgstr "Billentyük" -#: engines/engine.cpp:311 +#: engines/engine.cpp:303 #, c-format msgid "Could not switch to resolution '%dx%d'." msgstr "Nem válthattam a '%dx%d' felbontásra." -#: engines/engine.cpp:320 +#: engines/engine.cpp:312 msgid "Could not initialize color format." msgstr "Szín formátum nincs alkalmazva." -#: engines/engine.cpp:329 +#: engines/engine.cpp:321 #, c-format msgid "Could not switch to video mode '%s'." msgstr "Nem válthattam '%s' videó módra." -#: engines/engine.cpp:337 +#: engines/engine.cpp:329 #, c-format msgid "Could not switch to stretch mode '%s'." msgstr "Nem válthattam '%s' nyújtási módra." -#: engines/engine.cpp:344 +#: engines/engine.cpp:336 msgid "Could not apply aspect ratio setting." msgstr "Méretarány korrekció nem változott." -#: engines/engine.cpp:349 +#: engines/engine.cpp:341 msgid "Could not apply fullscreen setting." msgstr "Teljesképernyős beállítás nincs alkalmazva." -#: engines/engine.cpp:354 +#: engines/engine.cpp:346 msgid "Could not apply filtering setting." msgstr "Nem sikerült alkalmazni a szűrési beállítást." -#: engines/engine.cpp:462 +#: engines/engine.cpp:454 msgid "" "You appear to be playing this game directly\n" "from the CD. This is known to cause problems,\n" @@ -2113,7 +2100,7 @@ msgstr "" "adatfájljait a merevlemezedre.\n" "Nézd meg a README fájlt a részletekért." -#: engines/engine.cpp:473 +#: engines/engine.cpp:465 msgid "" "This game has audio tracks in its disk. These\n" "tracks need to be ripped from the disk using\n" @@ -2127,7 +2114,7 @@ msgstr "" "hogy a játék zenéje hallható legyen.\n" "Nézd meg a README fájlt a részletekért." -#: engines/engine.cpp:536 +#: engines/engine.cpp:528 #, c-format msgid "" "Failed to load saved game (%s)! Please consult the README for basic " @@ -2137,7 +2124,7 @@ msgstr "" "alap információkról és az utasításokat, hogy hogyan segíthetsz a " "későbbiekben." -#: engines/engine.cpp:552 +#: engines/engine.cpp:544 msgid "" "WARNING: The game you are about to start is not yet fully supported by " "ScummVM. As such, it is likely to be unstable, and any saved game you make " @@ -2147,7 +2134,7 @@ msgstr "" "ScummVM. Számíts rá hogy nem stabilan fut, és a mentések nem működnek a " "jövőbeni ScummVM verziókkal." -#: engines/engine.cpp:555 engines/wintermute/wintermute.cpp:165 +#: engines/engine.cpp:547 engines/wintermute/wintermute.cpp:165 msgid "Start anyway" msgstr "Indítás így is" @@ -2327,45 +2314,43 @@ msgstr "Biztos hogy ki akarsz l #: backends/events/default/default-events.cpp:212 #: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:52 -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:44 -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:52 #: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:318 #: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:455 engines/scumm/dialogs.cpp:188 #: engines/scumm/help.cpp:83 engines/scumm/help.cpp:85 msgid "Quit" msgstr "Kilépés" -#: backends/events/gph/gph-events.cpp:391 -#: backends/events/gph/gph-events.cpp:434 -#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:174 +#: backends/events/gph/gph-events.cpp:401 +#: backends/events/gph/gph-events.cpp:444 +#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:185 msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Left Click" msgstr "Érintőképernyő 'Tap Mód' - Bal katt" -#: backends/events/gph/gph-events.cpp:393 -#: backends/events/gph/gph-events.cpp:436 -#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:176 +#: backends/events/gph/gph-events.cpp:403 +#: backends/events/gph/gph-events.cpp:446 +#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:187 msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Right Click" msgstr "Érintőképernyő 'Tap Mód' - Jobb katt" -#: backends/events/gph/gph-events.cpp:395 -#: backends/events/gph/gph-events.cpp:438 -#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:178 +#: backends/events/gph/gph-events.cpp:405 +#: backends/events/gph/gph-events.cpp:448 +#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:189 msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Hover (No Click)" msgstr "Érintőképernyő 'Tap Mód' - Lebegő (Nincs katt)" -#: backends/events/gph/gph-events.cpp:415 +#: backends/events/gph/gph-events.cpp:425 msgid "Maximum Volume" msgstr "Maximum Hangerő" -#: backends/events/gph/gph-events.cpp:417 +#: backends/events/gph/gph-events.cpp:427 msgid "Increasing Volume" msgstr "Hangerő növelése" -#: backends/events/gph/gph-events.cpp:423 +#: backends/events/gph/gph-events.cpp:433 msgid "Minimal Volume" msgstr "Minimum Hangerő" -#: backends/events/gph/gph-events.cpp:425 +#: backends/events/gph/gph-events.cpp:435 msgid "Decreasing Volume" msgstr "Hangerő csökkentése" @@ -2377,7 +2362,7 @@ msgstr "Kattint msgid "Clicking Disabled" msgstr "Kattintás tiltva" -#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:180 +#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:191 msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Hover (DPad Clicks)" msgstr "Érintőképernyő 'Érintésmód' - Lebegő (DPad katt)" @@ -2445,33 +2430,31 @@ msgid "Resolution: %dx%d" msgstr "Felbontás: %dx%d" #: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:626 -#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2525 +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2555 msgid "Enabled aspect ratio correction" msgstr "Méretarány korrekció engedélyezve" #: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:628 -#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2531 +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2561 msgid "Disabled aspect ratio correction" msgstr "Méretarány korrekció letiltva" #: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:648 -#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2548 +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2578 msgid "Filtering enabled" msgstr "Szűrés engedélyezve" #: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:650 -#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2550 +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2580 msgid "Filtering disabled" msgstr "Szűrés letiltva" #: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:678 -#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2579 +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2609 msgid "Stretch mode" msgstr "Nyújtás mód" #: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:57 -#: backends/graphics/wincesdl/wincesdl-graphics.cpp:88 -#: backends/graphics/wincesdl/wincesdl-graphics.cpp:95 msgid "Normal (no scaling)" msgstr "Normál (nincs átméretezés)" @@ -2484,7 +2467,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Normal (no scaling)" msgstr "Normál (nincs átméretezés)" -#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2641 +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2671 msgid "Active graphics filter:" msgstr "Aktív grafikus szűrők:" @@ -2725,11 +2708,11 @@ msgstr "Als msgid "C-Pad Sensitivity:" msgstr "C-Pad érzékenység:" -#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:148 +#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:147 msgid "Magnify Mode cannot be activated in menus." msgstr "A nagyítás mód nem aktiválható a menükben." -#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:151 +#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:150 msgid "" "Magnify Mode can only be activated\n" " when both screens are enabled." @@ -2737,39 +2720,39 @@ msgstr "" "A Nagyítás mód csak akkor aktiválható\n" " ha mindkét képernyő engedélyezve van." -#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:153 +#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:152 msgid "In-game resolution too small to magnify." msgstr "A játékon belüli felbontás túl kicsi a nagyításhoz." -#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:159 +#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:158 msgid "Magnify Mode On. Switching to Hover Mode..." msgstr "Nagyítás mód be. Váltás lebegő módra..." -#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:161 +#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:160 msgid "Magnify Mode On" msgstr "Nagyítás mód Be" -#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:168 +#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:167 msgid "Magnify Mode Off. Reactivating Drag Mode..." msgstr "Nagyítás mód ki. Húzás Mód reaktiválása..." -#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:170 +#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:169 msgid "Magnify Mode Off" msgstr "Nagyítás Mód Ki" -#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:178 +#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:177 msgid "Hover Mode" msgstr "Húzás mód" -#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:182 +#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:181 msgid "Drag Mode" msgstr "Húzási mód" -#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:184 +#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:183 msgid "Cannot Switch to Drag Mode while Magnify Mode is On" msgstr "Nem válthat Húzás módba, ha a Nagyítás mód be van kapcsolva" -#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:237 +#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:236 msgid "" "Magnify Mode Off. Reactivating Drag Mode.\n" "Returning to Launcher..." @@ -2777,7 +2760,7 @@ msgstr "" "Nagyítás mód Ki. Húzás mód reaktiválása.\n" "Visszatérés az Indítóhoz..." -#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:239 +#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:238 msgid "Magnify Mode Off. Returning to Launcher..." msgstr "Nagyítás mód Ki. Visszatérés az Indítóhoz..." @@ -2876,8 +2859,6 @@ msgstr "Kattint #: backends/platform/maemo/maemo.cpp:211 #: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:42 #: backends/platform/tizen/form.cpp:274 -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:60 -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:43 msgid "Left Click" msgstr "Bal katt" @@ -2888,7 +2869,6 @@ msgstr "K #: backends/platform/maemo/maemo.cpp:217 #: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:43 #: backends/platform/tizen/form.cpp:266 -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:44 msgid "Right Click" msgstr "Jobb katt" @@ -2953,35 +2933,28 @@ msgid "BSD License" msgstr "BSD Licensz" #: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:38 -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:39 #: engines/glk/scott/scott.cpp:394 msgid "Up" msgstr "Fel" #: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:39 -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:40 #: engines/glk/scott/scott.cpp:394 msgid "Down" msgstr "Le" #: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:40 -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:41 msgid "Left" msgstr "Bal" #: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:41 -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:42 msgid "Right" msgstr "Jobb" #: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:46 -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:47 msgid "Zone" msgstr "Zóna" #: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:47 -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:54 -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:48 msgid "Multi Function" msgstr "Többfunkciós" @@ -3182,145 +3155,31 @@ msgstr "Id msgid "Network not initialized (%d)" msgstr "(%d) Hálózat nincs inicializálva" -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:46 -msgid "Hide Toolbar" -msgstr "Eszköztár rejtés" - -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:47 -msgid "Show Keyboard" -msgstr "Billentyűzet megjelenítés" - -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:48 -msgid "Sound on/off" -msgstr "Hang be/ki" - -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:49 -msgid "Right click" -msgstr "Jobb katt" - -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:50 -msgid "Show/Hide Cursor" -msgstr "Kurzor be/ki" - -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:51 -msgid "Free look" -msgstr "Szabad nézet" - -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:52 -msgid "Zoom up" -msgstr "Nagyítás" - -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:53 -msgid "Zoom down" -msgstr "Kicsinyítés" - -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:55 -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:49 -msgid "Bind Keys" -msgstr "Kapcsolódás kulcsok" - -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:56 -msgid "Cursor Up" -msgstr "Kurzor Fel" - -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:57 -msgid "Cursor Down" -msgstr "Kurzor Le" - -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:58 -msgid "Cursor Left" -msgstr "Kurzor Bal" - -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:59 -msgid "Cursor Right" -msgstr "Kurzor Jobb" - -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267 -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:231 -msgid "Do you want to load or save the game?" -msgstr "Játékállás betöltése vagy mentése?" - -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326 -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287 -msgid " Are you sure you want to quit ? " -msgstr " Biztos hogy ki akarsz lépni ? " - -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:50 -msgid "Keyboard" -msgstr "Billentyűzet" - -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:51 -msgid "Rotate" -msgstr "Forgatás" - -#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:56 -msgid "Using SDL driver " -msgstr "SDL meghajtó használata " - -#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:60 -msgid "Display " -msgstr "Kijelző " - -#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83 -msgid "Do you want to perform an automatic scan ?" -msgstr "El akarod kezdeni az automatikus vizsgálatot ?" - -#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:518 -msgid "Map right click action" -msgstr "Jobbkatt művelet gomb" - -#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:522 -msgid "You must map a key to the 'Right Click' action to play this game" -msgstr "Válassz egy billentyűt a 'Jobbkatt' művelethez" - -#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:531 -msgid "Map hide toolbar action" -msgstr "Eszköztár rejtés gomb" - -#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:535 -msgid "You must map a key to the 'Hide toolbar' action to play this game" -msgstr "Válassz egy billentyűt az 'Eszköztár rejtés' művelethez" - -#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:544 -msgid "Map Zoom Up action (optional)" -msgstr "Térkép nagyítás művelet (opcionális)" - -#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:547 -msgid "Map Zoom Down action (optional)" -msgstr "Kicsinyítés művelet (opcionális)" - -#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:555 -msgid "" -"Don't forget to map a key to 'Hide Toolbar' action to see the whole inventory" -msgstr "" -"Ne felejts billentyűt társítani az 'Eszköztár rejtés' művelethez, hogy lásd " -"a teljes listát" - #: backends/updates/macosx/macosx-updates.mm:79 msgid "Check for Updates..." msgstr "Frissítések keresése..." -#: engines/access/resources.cpp:44 engines/drascula/drascula.cpp:971 +#: engines/access/resources.cpp:44 engines/drascula/drascula.cpp:943 #: engines/hugo/hugo.cpp:441 engines/lure/lure.cpp:64 #: engines/mortevielle/mortevielle.cpp:306 engines/sky/compact.cpp:131 #: engines/supernova/supernova.cpp:461 engines/teenagent/resources.cpp:97 -#: engines/tony/tony.cpp:198 engines/toon/toon.cpp:4938 +#: engines/tony/tony.cpp:198 engines/toon/toon.cpp:4952 #, c-format msgid "Unable to locate the '%s' engine data file." msgstr "Nem található a(z) '%s' motorhoz adat fájl." -#: engines/access/resources.cpp:52 engines/drascula/drascula.cpp:985 +#: engines/access/resources.cpp:52 engines/drascula/drascula.cpp:957 #: engines/hugo/hugo.cpp:452 engines/lure/lure.cpp:73 #: engines/mortevielle/mortevielle.cpp:314 engines/supernova/supernova.cpp:466 -#: engines/tony/tony.cpp:210 engines/toon/toon.cpp:4950 +#: engines/tony/tony.cpp:210 engines/toon/toon.cpp:4964 #, c-format msgid "The '%s' engine data file is corrupt." msgstr "A(z) '%s' motor adatfájl korrupt." -#: engines/access/resources.cpp:61 engines/drascula/drascula.cpp:996 +#: engines/access/resources.cpp:61 engines/drascula/drascula.cpp:968 #: engines/hugo/hugo.cpp:462 engines/lure/lure.cpp:76 #: engines/mortevielle/mortevielle.cpp:324 engines/tony/tony.cpp:221 -#: engines/toon/toon.cpp:4961 +#: engines/toon/toon.cpp:4975 #, c-format msgid "" "Incorrect version of the '%s' engine data file found. Expected %d.%d but got " @@ -3425,13 +3284,13 @@ msgstr "" #: engines/cine/various.cpp:359 engines/dm/dm.cpp:276 #: engines/dm/loadsave.cpp:187 engines/drascula/saveload.cpp:396 #: engines/dreamweb/saveload.cpp:170 engines/glk/streams.cpp:1433 -#: engines/gnap/menu.cpp:473 engines/hugo/file.cpp:400 +#: engines/gnap/menu.cpp:475 engines/hugo/file.cpp:400 #: engines/mads/nebular/dialogs_nebular.cpp:377 #: engines/neverhood/menumodule.cpp:891 -#: engines/sci/engine/guest_additions.cpp:685 engines/sci/engine/kfile.cpp:1154 +#: engines/sci/engine/guest_additions.cpp:685 engines/sci/engine/kfile.cpp:1151 #: engines/sherlock/scalpel/scalpel.cpp:1263 #: engines/sherlock/tattoo/widget_files.cpp:94 engines/startrek/saveload.cpp:67 -#: engines/toltecs/menu.cpp:266 engines/toon/toon.cpp:3438 +#: engines/toltecs/menu.cpp:266 engines/toon/toon.cpp:3452 #: engines/zvision/file/save_manager.cpp:62 msgid "Restore game:" msgstr "Játékmenet visszaállítása:" @@ -3441,13 +3300,13 @@ msgstr "J #: engines/cine/various.cpp:359 engines/dm/dm.cpp:276 #: engines/dm/loadsave.cpp:187 engines/drascula/saveload.cpp:396 #: engines/dreamweb/saveload.cpp:170 engines/glk/streams.cpp:1433 -#: engines/gnap/menu.cpp:473 engines/hugo/file.cpp:400 +#: engines/gnap/menu.cpp:475 engines/hugo/file.cpp:400 #: engines/mads/nebular/dialogs_nebular.cpp:377 #: engines/neverhood/menumodule.cpp:891 -#: engines/sci/engine/guest_additions.cpp:686 engines/sci/engine/kfile.cpp:1154 +#: engines/sci/engine/guest_additions.cpp:686 engines/sci/engine/kfile.cpp:1151 #: engines/sherlock/scalpel/scalpel.cpp:1263 #: engines/sherlock/tattoo/widget_files.cpp:94 engines/startrek/saveload.cpp:67 -#: engines/toltecs/menu.cpp:266 engines/toon/toon.cpp:3438 +#: engines/toltecs/menu.cpp:266 engines/toon/toon.cpp:3452 #: engines/zvision/file/save_manager.cpp:62 msgid "Restore" msgstr "Visszaállítás" @@ -3498,7 +3357,7 @@ msgstr "Nem siker msgid "A required game resource was not found" msgstr "A szükséges játékforrás nem található" -#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2153 +#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2159 msgid "" "WARNING: This game was saved in Restored Cut Content mode, but you are " "playing in Original Content mode. The mode will be adjusted to Restored Cut " @@ -3508,7 +3367,7 @@ msgstr "" "de az eredeti tartalom módban játszol. Az üzemmódot a visszaállított vágott " "tartalomra állítom be, amíg teljesen ki nem lépsz a játékból." -#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2155 +#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2161 msgid "" "WARNING: This game was saved in Original Content mode, but you are playing " "in Restored Cut Content mode. The mode will be adjusted to Original Content " @@ -3518,7 +3377,7 @@ msgstr "" "visszaállított vágott tartalom módban játszol. Az üzemmódot eredeti tartalom " "módra állítom be, amíg teljesen ki nem lépsz a játékból." -#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2157 +#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2163 msgid "Continue" msgstr "Folytatás" @@ -3599,7 +3458,7 @@ msgstr "Grafikus megjelen msgid "[ press any key to exit ]" msgstr "[ nyomd meg bármely gombot a kilépéshez ]" -#: engines/glk/quetzal.cpp:144 engines/glk/quetzal.cpp:153 +#: engines/glk/quetzal.cpp:146 engines/glk/quetzal.cpp:155 msgid "Untitled Savegame" msgstr "Névtelen Játékmentés" @@ -3644,19 +3503,19 @@ msgstr "Hiba a ment msgid "Error writing save file\n" msgstr "Hiba a mentésfájl írásakor\n" -#: engines/glk/glulxe/glulxe.cpp:79 engines/glk/magnetic/magnetic.cpp:73 +#: engines/glk/glulxe/glulxe.cpp:79 msgid "This is too short to be a valid Glulx file." msgstr "Ez túl rövid hogy érvényes Glulx fájl legyen." -#: engines/glk/glulxe/glulxe.cpp:84 engines/glk/magnetic/magnetic.cpp:78 +#: engines/glk/glulxe/glulxe.cpp:84 msgid "This is not a valid Glulx file." msgstr "Ez nem egy valós Glulx fájl." -#: engines/glk/glulxe/glulxe.cpp:91 engines/glk/magnetic/magnetic.cpp:85 +#: engines/glk/glulxe/glulxe.cpp:91 msgid "This Glulx file is too old a version to execute." msgstr "Ez a Glulx fájl túl régi verziójú a végrehajtáshoz." -#: engines/glk/glulxe/glulxe.cpp:95 engines/glk/magnetic/magnetic.cpp:89 +#: engines/glk/glulxe/glulxe.cpp:95 msgid "This Glulx file is too new a version to execute." msgstr "Ez a Glulx fájl túl új verziójú a végrehajtáshoz." @@ -4001,12 +3860,12 @@ msgid "Move Right" msgstr "Mozgás jobbra" #: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:356 engines/kyra/engine/lol.cpp:485 -#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2505 +#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2507 msgid "Turn Left" msgstr "Balra fordul" #: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:357 engines/kyra/engine/lol.cpp:486 -#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2506 +#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2508 msgid "Turn Right" msgstr "Jobbra fordul" @@ -4438,35 +4297,35 @@ msgstr "" msgid "Invalid file name for saving" msgstr "Érvénytelen fájlnév a mentéshez" -#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2503 +#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2505 msgid "Up/Zoom In/Move Forward/Open Doors" msgstr "Fel/Nagyítás/Előre mozgás/Ajtónyitás" -#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2504 +#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2506 msgid "Down/Zoom Out" msgstr "Le/Zoom Ki" -#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2507 +#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2509 msgid "Display/Hide Inventory Tray" msgstr "Tárgylista tálca Képre/Elrejt" -#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2508 +#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2510 msgid "Display/Hide Biochip Tray" msgstr "Biochip tálca Képre/Elrejt" -#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2509 +#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2511 msgid "Action/Select" msgstr "Akció/Választ" -#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2510 +#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2512 msgid "Toggle Center Data Display" msgstr "Adatképernyő kapcsoló" -#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2511 +#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2513 msgid "Display/Hide Info Screen" msgstr "Infóképernyő Képre/Elrejt" -#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2512 +#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2514 msgid "Display/Hide Pause Menu" msgstr "Szünet menü Képre/Elrejt" @@ -4592,16 +4451,16 @@ msgid "Please use an external viewer to open the game's help file: %s" msgstr "" "A játék súgófájljának megnyitásához külső megjelenítőt kell használnia: %s" -#: engines/sci/engine/savegame.cpp:1300 +#: engines/sci/engine/savegame.cpp:1341 msgid "The format of this saved game is obsolete, unable to load it" msgstr "A mentett játék formátuma elavult, nem lehet betölteni" -#: engines/sci/engine/savegame.cpp:1302 +#: engines/sci/engine/savegame.cpp:1343 #, c-format msgid "Savegame version is %d, maximum supported is %0d" msgstr "A mentés verziója %d, a maximálisan támogatott %0d" -#: engines/sci/engine/savegame.cpp:1313 +#: engines/sci/engine/savegame.cpp:1354 msgid "" "This saved game was created with a different version of the game, unable to " "load it" @@ -5398,19 +5257,19 @@ msgstr "Jobbra rep msgid "Fly to lower right" msgstr "Jobbra le repülés" -#: engines/scumm/input.cpp:578 +#: engines/scumm/input.cpp:564 msgid "Snap scroll on" msgstr "Finomgörgetés be" -#: engines/scumm/input.cpp:580 +#: engines/scumm/input.cpp:566 msgid "Snap scroll off" msgstr "Finomgörgetés ki" -#: engines/scumm/input.cpp:593 +#: engines/scumm/input.cpp:579 msgid "Music volume: " msgstr "Zene hangereje: " -#: engines/scumm/input.cpp:610 +#: engines/scumm/input.cpp:596 msgid "Subtitle speed: " msgstr "Felirat sebesség: " @@ -5656,22 +5515,22 @@ msgstr "" msgid "Font variant not present in '%s' engine data file." msgstr "Font variáns nincs jelen a '%s' motor adatfájlban." -#: engines/toon/toon.cpp:222 +#: engines/toon/toon.cpp:225 #, c-format msgid "Saved game in slot #%d " msgstr "Játékállás nem menthető %d slotba " -#: engines/toon/toon.cpp:226 +#: engines/toon/toon.cpp:229 #, c-format msgid "Could not quick save into slot #%d" msgstr "Gyorsmentés nem sikerült a #%d helyre" -#: engines/toon/toon.cpp:239 +#: engines/toon/toon.cpp:242 #, c-format msgid "Saved game #%d quick loaded" msgstr "Játékállás nem menthető %d slotba" -#: engines/toon/toon.cpp:243 +#: engines/toon/toon.cpp:246 #, c-format msgid "Could not quick load the saved game #%d" msgstr "Nem történt meg a #%d mentett játék gyors betöltése" @@ -5767,6 +5626,94 @@ msgstr "" "támogat. Szükséged van a motor frissített verziójára, hogy használd a " "mentett játékállást." +#~ msgid "Hold Shift for Mass Add" +#~ msgstr "Tratsd lenyomva a Shift-et a Masszív módhoz" + +#~ msgid "Hide Toolbar" +#~ msgstr "Eszköztár rejtés" + +#~ msgid "Show Keyboard" +#~ msgstr "Billentyűzet megjelenítés" + +#~ msgid "Sound on/off" +#~ msgstr "Hang be/ki" + +#~ msgid "Right click" +#~ msgstr "Jobb katt" + +#~ msgid "Show/Hide Cursor" +#~ msgstr "Kurzor be/ki" + +#~ msgid "Free look" +#~ msgstr "Szabad nézet" + +#~ msgid "Zoom up" +#~ msgstr "Nagyítás" + +#~ msgid "Zoom down" +#~ msgstr "Kicsinyítés" + +#~ msgid "Bind Keys" +#~ msgstr "Kapcsolódás kulcsok" + +#~ msgid "Cursor Up" +#~ msgstr "Kurzor Fel" + +#~ msgid "Cursor Down" +#~ msgstr "Kurzor Le" + +#~ msgid "Cursor Left" +#~ msgstr "Kurzor Bal" + +#~ msgid "Cursor Right" +#~ msgstr "Kurzor Jobb" + +#~ msgid "Do you want to load or save the game?" +#~ msgstr "Játékállás betöltése vagy mentése?" + +#~ msgid " Are you sure you want to quit ? " +#~ msgstr " Biztos hogy ki akarsz lépni ? " + +#~ msgid "Keyboard" +#~ msgstr "Billentyűzet" + +#~ msgid "Rotate" +#~ msgstr "Forgatás" + +#~ msgid "Using SDL driver " +#~ msgstr "SDL meghajtó használata " + +#~ msgid "Display " +#~ msgstr "Kijelző " + +#~ msgid "Do you want to perform an automatic scan ?" +#~ msgstr "El akarod kezdeni az automatikus vizsgálatot ?" + +#~ msgid "Map right click action" +#~ msgstr "Jobbkatt művelet gomb" + +#~ msgid "You must map a key to the 'Right Click' action to play this game" +#~ msgstr "Válassz egy billentyűt a 'Jobbkatt' művelethez" + +#~ msgid "Map hide toolbar action" +#~ msgstr "Eszköztár rejtés gomb" + +#~ msgid "You must map a key to the 'Hide toolbar' action to play this game" +#~ msgstr "Válassz egy billentyűt az 'Eszköztár rejtés' művelethez" + +#~ msgid "Map Zoom Up action (optional)" +#~ msgstr "Térkép nagyítás művelet (opcionális)" + +#~ msgid "Map Zoom Down action (optional)" +#~ msgstr "Kicsinyítés művelet (opcionális)" + +#~ msgid "" +#~ "Don't forget to map a key to 'Hide Toolbar' action to see the whole " +#~ "inventory" +#~ msgstr "" +#~ "Ne felejts billentyűt társítani az 'Eszköztár rejtés' művelethez, hogy " +#~ "lásd a teljes listát" + #~ msgid "Saved games sync complete." #~ msgstr "Mentés szinkronizálás kész." @@ -5994,10 +5941,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "MPEG-2 átvezetőfilmet találtam, de a ScummVM MPEG-2 nélkül van lefordítva" -#~ msgctxt "lowres" -#~ msgid "Mass Add..." -#~ msgstr "Masszív mód..." - #~ msgid "" #~ "Turns off General MIDI mapping for games with Roland MT-32 soundtrack" #~ msgstr "General MIDI leképezés Roland MT-32 zenés játékokhoz kikapcsolva" -- cgit v1.2.3