From 1ea1b047b2b9f6f7513a25d66421f5417231e1c0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tobia Tesan Date: Thu, 5 Jan 2017 12:03:36 +0100 Subject: I18N: Improve italian translation of "game data" strings --- po/it_IT.po | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) (limited to 'po/it_IT.po') diff --git a/po/it_IT.po b/po/it_IT.po index a83d9e3a51..c0f95417eb 100644 --- a/po/it_IT.po +++ b/po/it_IT.po @@ -80,11 +80,11 @@ msgstr "Scegli" #: gui/downloaddialog.cpp:48 msgid "Select directory where to download game data" -msgstr "Seleziona la cartella dove scaricare i file di gioco" +msgstr "Seleziona la cartella dove scaricare i file dati del gioco" #: gui/downloaddialog.cpp:49 gui/editgamedialog.cpp:470 gui/launcher.cpp:197 msgid "Select directory with game data" -msgstr "Seleziona la cartella contenente i file di gioco" +msgstr "Seleziona la cartella con i file dati del gioco" #: gui/downloaddialog.cpp:51 gui/downloaddialog.cpp:263 msgid "From: " @@ -1660,7 +1660,7 @@ msgstr "Nessun errore" #: common/error.cpp:40 msgid "Game data not found" -msgstr "Dati di gioco non trovati" +msgstr "Dati del gioco non trovati" #: common/error.cpp:42 msgid "Game id not supported" -- cgit v1.2.3 From bcc663e1d2655d5a24f4de8d85bb036c21ec3038 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tobia Tesan Date: Thu, 5 Jan 2017 12:05:49 +0100 Subject: I18N: Replace "scaricamento" with "download" in italian translation While "scaricare" is commonplace, "download" seems generally preferred to "scaricamento" in writing and in user interfaces. --- po/it_IT.po | 16 ++++++++-------- 1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-) (limited to 'po/it_IT.po') diff --git a/po/it_IT.po b/po/it_IT.po index c0f95417eb..c3bf858e18 100644 --- a/po/it_IT.po +++ b/po/it_IT.po @@ -96,12 +96,12 @@ msgstr "A: " #: gui/downloaddialog.cpp:63 msgid "Cancel download" -msgstr "Annulla scaricamento" +msgstr "Annulla download" #: gui/downloaddialog.cpp:65 msgctxt "lowres" msgid "Cancel download" -msgstr "Annulla scaricamento" +msgstr "Annulla download" #: gui/downloaddialog.cpp:67 msgid "Hide" @@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "Scaricato %s %s / %s %s" #: gui/downloaddialog.cpp:258 #, c-format msgid "Download speed: %s %s" -msgstr "Velocità di scaricamento: %s %s" +msgstr "Velocità di download: %s %s" #: gui/editgamedialog.cpp:132 msgid "Game" @@ -710,7 +710,7 @@ msgstr "" #: gui/launcher.cpp:365 msgid "This directory cannot be used yet, it is being downloaded into!" msgstr "" -"Questa cartella è in fase di scaricamento e non può essere ancora utilizzata!" +"Questa cartella è in fase di download e non può essere ancora utilizzata!" #: gui/launcher.cpp:415 msgid "Do you really want to remove this game configuration?" @@ -2072,16 +2072,16 @@ msgid "" "Download complete.\n" "Failed to download %u files." msgstr "" -"Scaricamento completato.\n" -"Scaricamento di %u file non riuscito." +"Download completato.\n" +"Download di %u file non riuscito." #: backends/cloud/storage.cpp:330 msgid "Download complete." -msgstr "Scaricamento completato." +msgstr "Download completato." #: backends/cloud/storage.cpp:340 msgid "Download failed." -msgstr "Scaricamento non riuscito." +msgstr "Download non riuscito." #: backends/events/default/default-events.cpp:196 msgid "Do you really want to return to the Launcher?" -- cgit v1.2.3 From 0bbebfc6e43ccdb8f74bff72f1e5969a552486cd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tobia Tesan Date: Thu, 5 Jan 2017 12:09:51 +0100 Subject: I18N: Replace "gioco" with "partita" in select italian strings. "Game" as in "chess is a 2 player game" is "gioco" in italian, but "game" as in "a tournament game" is "partita". You save a "partita" - an ongoing game, not *the* game itself ("gioco"). --- po/it_IT.po | 22 +++++++++++----------- 1 file changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-) (limited to 'po/it_IT.po') diff --git a/po/it_IT.po b/po/it_IT.po index c3bf858e18..5c786d3813 100644 --- a/po/it_IT.po +++ b/po/it_IT.po @@ -2870,7 +2870,7 @@ msgstr "" #: engines/sherlock/tattoo/widget_files.cpp:94 engines/toltecs/menu.cpp:266 #: engines/toon/toon.cpp:3432 engines/zvision/file/save_manager.cpp:62 msgid "Restore game:" -msgstr "Ripristina gioco:" +msgstr "Ripristina partita:" #: engines/agi/saveload.cpp:774 engines/avalanche/parser.cpp:1888 #: engines/cge/events.cpp:83 engines/cge2/events.cpp:76 @@ -2892,7 +2892,7 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -"Impossibile caricare il gioco salvato nel file:\n" +"Impossibile caricare la partita salvata nel file:\n" "\n" "%s" @@ -2903,7 +2903,7 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -"Impossibile salvare il gioco nel file:\n" +"Impossibile salvare la partita nel file:\n" "\n" "%s" @@ -2914,7 +2914,7 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -"Gioco salvato con successo nel file:\n" +"Partita salvata correttamente nel file:\n" "\n" "%s" @@ -2961,13 +2961,13 @@ msgstr "Visualizza la grafica con i colori brillanti del gioco" #: engines/gob/inter_geisha.cpp:232 engines/tinsel/saveload.cpp:532 #, fuzzy msgid "Failed to load saved game from file." -msgstr "Impossibile caricare il gioco dal file." +msgstr "Impossibile caricare la partita dal file." #: engines/gob/inter_v2.cpp:1537 engines/gob/inter_geisha.cpp:263 #: engines/tinsel/saveload.cpp:545 #, fuzzy msgid "Failed to save game to file." -msgstr "Impossibile salvare il gioco nel file." +msgstr "Impossibile salvare la partita nel file." #: engines/gob/inter_v5.cpp:107 msgid "Failed to delete file." @@ -2983,7 +2983,7 @@ msgstr "Aumenta la velocit #: engines/groovie/script.cpp:407 msgid "Failed to save game" -msgstr "Impossibile salvare il gioco" +msgstr "Impossibile salvare la partita" #: engines/hopkins/detection.cpp:76 engines/hopkins/detection.cpp:86 msgid "Gore Mode" @@ -3575,11 +3575,11 @@ msgstr "Devi inserire un nome" #: engines/scumm/dialogs.cpp:192 msgid "The game was NOT saved (disk full?)" -msgstr "Il gioco NON è stato salvato (disco pieno?)" +msgstr "La partita NON è stata salvata (disco pieno?)" #: engines/scumm/dialogs.cpp:193 msgid "The game was NOT loaded" -msgstr "Il gioco NON è stato caricato" +msgstr "La partita NON è stata caricata" #: engines/scumm/dialogs.cpp:194 #, c-format @@ -3597,7 +3597,7 @@ msgstr "Dai un nome al SALVATAGGIO" #: engines/scumm/dialogs.cpp:197 msgid "Select a game to LOAD" -msgstr "Seleziona un gioco da caricare" +msgstr "Seleziona una partita da caricare" #: engines/scumm/dialogs.cpp:198 msgid "Game title)" @@ -4396,7 +4396,7 @@ msgstr "Variante del font non presente nel file dati del motore '%s'." #: engines/toon/toon.cpp:222 #, c-format msgid "Saved game in slot #%d " -msgstr "Gioco salvato nella posizione %d " +msgstr "Partita salvata nella posizione %d " #: engines/toon/toon.cpp:226 #, c-format -- cgit v1.2.3 From 4cb86e64513d706e40287f17b0fcd869129599da Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tobia Tesan Date: Thu, 5 Jan 2017 12:10:40 +0100 Subject: I18N: Improve Italian translation --- po/it_IT.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) (limited to 'po/it_IT.po') diff --git a/po/it_IT.po b/po/it_IT.po index 5c786d3813..a81d2b93cd 100644 --- a/po/it_IT.po +++ b/po/it_IT.po @@ -3418,7 +3418,7 @@ msgstr "Intro alternativa" #: engines/queen/detection.cpp:57 msgid "Use an alternative game intro (CD version only)" -msgstr "Usa un'intro del gioco alternativa (solo versione CD)" +msgstr "Usa un'introduzione alternativa (solo versione CD)" #: engines/sci/detection.cpp:390 msgid "Skip EGA dithering pass (full color backgrounds)" -- cgit v1.2.3