From 787b51020daca0c022d64b934965aae5705aed19 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thierry Crozat Date: Sun, 8 Jul 2018 17:55:06 +0200 Subject: I18N: Update translations templates --- po/ru_RU.po | 438 +++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 240 insertions(+), 198 deletions(-) (limited to 'po/ru_RU.po') diff --git a/po/ru_RU.po b/po/ru_RU.po index d292b8d402..ec8c7ad741 100644 --- a/po/ru_RU.po +++ b/po/ru_RU.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ScummVM 1.8.0svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-07-07 05:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-07-08 17:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-18 10:17+0000\n" "Last-Translator: Adrian Fruehwirth \n" "Language-Team: Russian " msgstr "<по умолчанию>" @@ -268,11 +269,11 @@ msgstr " msgid "Engine" msgstr "Движок" -#: gui/editgamedialog.cpp:185 gui/options.cpp:1343 gui/options.cpp:1428 +#: gui/editgamedialog.cpp:185 gui/options.cpp:1410 gui/options.cpp:1495 msgid "Graphics" msgstr "Графика" -#: gui/editgamedialog.cpp:185 gui/options.cpp:1343 gui/options.cpp:1428 +#: gui/editgamedialog.cpp:185 gui/options.cpp:1410 gui/options.cpp:1495 msgid "GFX" msgstr "Грф" @@ -285,7 +286,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global graphic settings" msgstr "Перекрыть глобальные установки графики" -#: gui/editgamedialog.cpp:197 gui/options.cpp:1455 +#: gui/editgamedialog.cpp:197 gui/options.cpp:1522 msgid "Audio" msgstr "Аудио" @@ -298,11 +299,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global audio settings" msgstr "Перекрыть глобальные установки аудио" -#: gui/editgamedialog.cpp:211 gui/options.cpp:1460 +#: gui/editgamedialog.cpp:211 gui/options.cpp:1527 msgid "Volume" msgstr "Громкость" -#: gui/editgamedialog.cpp:213 gui/options.cpp:1462 +#: gui/editgamedialog.cpp:213 gui/options.cpp:1529 msgctxt "lowres" msgid "Volume" msgstr "Громк" @@ -316,7 +317,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global volume settings" msgstr "Перекрыть глобальные установки громкости" -#: gui/editgamedialog.cpp:227 gui/options.cpp:1470 +#: gui/editgamedialog.cpp:227 gui/options.cpp:1537 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" @@ -329,7 +330,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MIDI settings" msgstr "Перекрыть глобальные установки MIDI" -#: gui/editgamedialog.cpp:242 gui/options.cpp:1480 +#: gui/editgamedialog.cpp:242 gui/options.cpp:1547 msgid "MT-32" msgstr "MT-32" @@ -342,11 +343,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MT-32 settings" msgstr "Перекрыть глобальные установки MT-32" -#: gui/editgamedialog.cpp:256 gui/options.cpp:1487 +#: gui/editgamedialog.cpp:256 gui/options.cpp:1554 msgid "Paths" msgstr "Пути" -#: gui/editgamedialog.cpp:258 gui/options.cpp:1489 +#: gui/editgamedialog.cpp:258 gui/options.cpp:1556 msgctxt "lowres" msgid "Paths" msgstr "Пути" @@ -360,7 +361,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Game Path:" msgstr "Где игра:" -#: gui/editgamedialog.cpp:272 gui/options.cpp:1513 +#: gui/editgamedialog.cpp:272 gui/options.cpp:1580 msgid "Extra Path:" msgstr "Доп. путь:" @@ -369,44 +370,44 @@ msgstr " msgid "Specifies path to additional data used by the game" msgstr "Указывает путь к дополнительным файлам данных для игры" -#: gui/editgamedialog.cpp:274 gui/options.cpp:1515 +#: gui/editgamedialog.cpp:274 gui/options.cpp:1582 msgctxt "lowres" msgid "Extra Path:" msgstr "Доп. путь:" -#: gui/editgamedialog.cpp:281 gui/options.cpp:1497 +#: gui/editgamedialog.cpp:281 gui/options.cpp:1564 msgid "Save Path:" msgstr "Сохранения игр:" #: gui/editgamedialog.cpp:281 gui/editgamedialog.cpp:283 -#: gui/editgamedialog.cpp:284 gui/options.cpp:1497 gui/options.cpp:1499 -#: gui/options.cpp:1500 +#: gui/editgamedialog.cpp:284 gui/options.cpp:1564 gui/options.cpp:1566 +#: gui/options.cpp:1567 msgid "Specifies where your saved games are put" msgstr "Указывает путь к сохранениям игры" -#: gui/editgamedialog.cpp:283 gui/options.cpp:1499 +#: gui/editgamedialog.cpp:283 gui/options.cpp:1566 msgctxt "lowres" msgid "Save Path:" msgstr "Путь сохр:" #: gui/editgamedialog.cpp:302 gui/editgamedialog.cpp:399 -#: gui/editgamedialog.cpp:458 gui/editgamedialog.cpp:519 gui/options.cpp:1508 -#: gui/options.cpp:1516 gui/options.cpp:1525 gui/options.cpp:1705 -#: gui/options.cpp:1711 gui/options.cpp:1719 gui/options.cpp:1742 -#: gui/options.cpp:1775 gui/options.cpp:1781 gui/options.cpp:1788 -#: gui/options.cpp:1796 gui/options.cpp:1991 gui/options.cpp:1994 -#: gui/options.cpp:2001 gui/options.cpp:2011 +#: gui/editgamedialog.cpp:458 gui/editgamedialog.cpp:519 gui/options.cpp:1575 +#: gui/options.cpp:1583 gui/options.cpp:1592 gui/options.cpp:1772 +#: gui/options.cpp:1778 gui/options.cpp:1786 gui/options.cpp:1809 +#: gui/options.cpp:1842 gui/options.cpp:1848 gui/options.cpp:1855 +#: gui/options.cpp:1863 gui/options.cpp:2058 gui/options.cpp:2061 +#: gui/options.cpp:2068 gui/options.cpp:2078 msgctxt "path" msgid "None" msgstr "Не задан" #: gui/editgamedialog.cpp:307 gui/editgamedialog.cpp:405 -#: gui/editgamedialog.cpp:523 gui/options.cpp:1699 gui/options.cpp:1769 -#: gui/options.cpp:1997 backends/platform/wii/options.cpp:56 +#: gui/editgamedialog.cpp:523 gui/options.cpp:1766 gui/options.cpp:1836 +#: gui/options.cpp:2064 backends/platform/wii/options.cpp:56 msgid "Default" msgstr "По умолчанию" -#: gui/editgamedialog.cpp:451 gui/options.cpp:2005 +#: gui/editgamedialog.cpp:451 gui/options.cpp:2072 msgid "Select SoundFont" msgstr "Выберите SoundFont" @@ -414,7 +415,7 @@ msgstr " msgid "Select additional game directory" msgstr "Выберите дополнительную директорию игры" -#: gui/editgamedialog.cpp:503 gui/options.cpp:1928 +#: gui/editgamedialog.cpp:503 gui/options.cpp:1995 msgid "Select directory for saved games" msgstr "Выберите директорию для сохранений" @@ -507,7 +508,7 @@ msgstr " msgid "Triangle" msgstr "Треугольная" -#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:139 gui/options.cpp:1533 +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:139 gui/options.cpp:1600 msgid "Misc" msgstr "Разное" @@ -557,15 +558,15 @@ msgstr " msgid "Mouse click" msgstr "Клик мышью" -#: gui/gui-manager.cpp:126 base/main.cpp:341 +#: gui/gui-manager.cpp:126 base/main.cpp:343 msgid "Display keyboard" msgstr "Показать клавиатуру" -#: gui/gui-manager.cpp:130 base/main.cpp:345 +#: gui/gui-manager.cpp:130 base/main.cpp:347 msgid "Remap keys" msgstr "Переназначить клавиши" -#: gui/gui-manager.cpp:133 base/main.cpp:348 engines/scumm/help.cpp:87 +#: gui/gui-manager.cpp:133 base/main.cpp:350 engines/scumm/help.cpp:87 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Переключение на весь экран" @@ -808,212 +809,222 @@ msgstr " msgid "every 30 mins" msgstr "каждые 30 минут" -#: gui/options.cpp:339 gui/options.cpp:636 gui/options.cpp:774 -#: gui/options.cpp:851 gui/options.cpp:1112 +#: gui/options.cpp:360 gui/options.cpp:689 gui/options.cpp:827 +#: gui/options.cpp:906 gui/options.cpp:1179 msgctxt "soundfont" msgid "None" msgstr "Не задан" -#: gui/options.cpp:510 +#: gui/options.cpp:550 msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:" msgstr "Не удалось применить изменения некоторых графических настроек:" -#: gui/options.cpp:522 -msgid "the video mode could not be changed." +#: gui/options.cpp:562 +#, fuzzy +msgid "the video mode could not be changed" msgstr "видеорежим не может быть изменён." -#: gui/options.cpp:528 +#: gui/options.cpp:575 +#, fuzzy +msgid "the stretch mode could not be changed" +msgstr "видеорежим не может быть изменён." + +#: gui/options.cpp:581 msgid "the aspect ratio setting could not be changed" msgstr "режим корректировки соотношения сторон не может быть изменён" -#: gui/options.cpp:534 +#: gui/options.cpp:587 msgid "the fullscreen setting could not be changed" msgstr "полноэкранный режим не может быть изменён" -#: gui/options.cpp:540 +#: gui/options.cpp:593 msgid "the filtering setting could not be changed" msgstr "режим фильтрации не может быть изменён" -#: gui/options.cpp:930 +#: gui/options.cpp:985 msgid "Show On-screen control" msgstr "Показать управление экраном" -#: gui/options.cpp:934 +#: gui/options.cpp:989 msgid "Touchpad mouse mode" msgstr "Режим тачпада" -#: gui/options.cpp:938 +#: gui/options.cpp:993 msgid "Swap Menu and Back buttons" msgstr "Поменять местами кнопки Меню и Назад" -#: gui/options.cpp:943 +#: gui/options.cpp:998 msgid "Pointer Speed:" msgstr "Скорость указателя:" -#: gui/options.cpp:943 gui/options.cpp:945 gui/options.cpp:946 +#: gui/options.cpp:998 gui/options.cpp:1000 gui/options.cpp:1001 msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control" msgstr "Скорость для клавиш эмуляции мыши на клавиатуре/джойстике" -#: gui/options.cpp:945 +#: gui/options.cpp:1000 msgctxt "lowres" msgid "Pointer Speed:" msgstr "Скорость указателя:" -#: gui/options.cpp:956 +#: gui/options.cpp:1011 msgid "Joy Deadzone:" msgstr "Мёртвая зона джойстика:" -#: gui/options.cpp:956 gui/options.cpp:958 gui/options.cpp:959 +#: gui/options.cpp:1011 gui/options.cpp:1013 gui/options.cpp:1014 msgid "Analog joystick Deadzone" msgstr "Мёртвая зона аналогового джойстика" -#: gui/options.cpp:958 +#: gui/options.cpp:1013 msgctxt "lowres" msgid "Joy Deadzone:" msgstr "Мёртвая зона джойстика:" -#: gui/options.cpp:972 +#: gui/options.cpp:1027 msgid "HW Shader:" msgstr "Аппаратный шейдер:" -#: gui/options.cpp:972 gui/options.cpp:974 +#: gui/options.cpp:1027 gui/options.cpp:1029 msgid "Different hardware shaders give different visual effects" msgstr "Различные аппаратные шейдеры дают различные зрительные эффекты" -#: gui/options.cpp:974 +#: gui/options.cpp:1029 msgctxt "lowres" msgid "HW Shader:" msgstr "Аппаратный шейдер:" -#: gui/options.cpp:975 +#: gui/options.cpp:1030 msgid "Different shaders give different visual effects" msgstr "Различные шейдеры дают различные эффекты" -#: gui/options.cpp:992 +#: gui/options.cpp:1047 msgid "Graphics mode:" msgstr "Граф. режим:" -#: gui/options.cpp:1006 +#: gui/options.cpp:1061 msgid "Render mode:" msgstr "Режим растра:" -#: gui/options.cpp:1006 gui/options.cpp:1007 +#: gui/options.cpp:1061 gui/options.cpp:1062 msgid "Special dithering modes supported by some games" msgstr "Специальные режимы рендеринга, поддерживаемые некоторыми играми" -#: gui/options.cpp:1018 backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:588 -#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2590 +#: gui/options.cpp:1074 +msgid "Stretch mode:" +msgstr "" + +#: gui/options.cpp:1085 backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:637 +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2692 msgid "Fullscreen mode" msgstr "Полноэкранный режим" -#: gui/options.cpp:1021 +#: gui/options.cpp:1088 msgid "Filter graphics" msgstr "Фильтрование графики" -#: gui/options.cpp:1021 +#: gui/options.cpp:1088 msgid "Use linear filtering when scaling graphics" msgstr "Использовать линейную фильтрацию для увеличения разрешения" -#: gui/options.cpp:1024 +#: gui/options.cpp:1091 msgid "Aspect ratio correction" msgstr "Коррекция соотношения сторон" -#: gui/options.cpp:1024 +#: gui/options.cpp:1091 msgid "Correct aspect ratio for 320x200 games" msgstr "Корректировать соотношение сторон для игр с разрешением 320x200" -#: gui/options.cpp:1032 +#: gui/options.cpp:1099 msgid "Preferred Device:" msgstr "Предпочитаемое:" -#: gui/options.cpp:1032 +#: gui/options.cpp:1099 msgid "Music Device:" msgstr "Звуковое уст-во:" -#: gui/options.cpp:1032 gui/options.cpp:1034 +#: gui/options.cpp:1099 gui/options.cpp:1101 msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator" msgstr "" "Указывает предпочитаемое звуковое устройство или эмулятор звуковой карты" -#: gui/options.cpp:1032 gui/options.cpp:1034 gui/options.cpp:1035 +#: gui/options.cpp:1099 gui/options.cpp:1101 gui/options.cpp:1102 msgid "Specifies output sound device or sound card emulator" msgstr "Указывает выходное звуковое устройство или эмулятор звуковой карты" -#: gui/options.cpp:1034 +#: gui/options.cpp:1101 msgctxt "lowres" msgid "Preferred Dev.:" msgstr "Предпочитаемое:" -#: gui/options.cpp:1034 +#: gui/options.cpp:1101 msgctxt "lowres" msgid "Music Device:" msgstr "Звуковое уст-во:" -#: gui/options.cpp:1061 +#: gui/options.cpp:1128 msgid "AdLib emulator:" msgstr "Эмулятор AdLib:" -#: gui/options.cpp:1061 gui/options.cpp:1062 +#: gui/options.cpp:1128 gui/options.cpp:1129 msgid "AdLib is used for music in many games" msgstr "Звуковая карта AdLib используется многими играми" -#: gui/options.cpp:1075 +#: gui/options.cpp:1142 msgid "GM Device:" msgstr "Устройство GM:" -#: gui/options.cpp:1075 +#: gui/options.cpp:1142 msgid "Specifies default sound device for General MIDI output" msgstr "Указывает выходное звуковое устройство для MIDI" -#: gui/options.cpp:1086 +#: gui/options.cpp:1153 msgid "Don't use General MIDI music" msgstr "Не использовать музыку для General MIDI" -#: gui/options.cpp:1097 gui/options.cpp:1159 +#: gui/options.cpp:1164 gui/options.cpp:1226 msgid "Use first available device" msgstr "Использовать первое доступное устройство" -#: gui/options.cpp:1109 +#: gui/options.cpp:1176 msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:1109 gui/options.cpp:1111 gui/options.cpp:1112 +#: gui/options.cpp:1176 gui/options.cpp:1178 gui/options.cpp:1179 msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity" msgstr "" "SoundFont поддерживается некоторыми звуковыми картами, FluidSynth и Timidity" -#: gui/options.cpp:1111 +#: gui/options.cpp:1178 msgctxt "lowres" msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:1117 +#: gui/options.cpp:1184 msgid "Mixed AdLib/MIDI mode" msgstr "Смешанный режим AdLib/MIDI" -#: gui/options.cpp:1117 +#: gui/options.cpp:1184 msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation" msgstr "Использовать и MIDI, и AdLib для генерации звука" -#: gui/options.cpp:1120 +#: gui/options.cpp:1187 msgid "MIDI gain:" msgstr "Усиление MIDI:" -#: gui/options.cpp:1130 +#: gui/options.cpp:1197 msgid "MT-32 Device:" msgstr "Устр. MT-32:" -#: gui/options.cpp:1130 +#: gui/options.cpp:1197 msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output" msgstr "" "Указывает звуковое устройство по умолчанию для вывода на Roland MT-32/LAPC1/" "CM32l/CM64" -#: gui/options.cpp:1135 +#: gui/options.cpp:1202 msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)" msgstr "Настоящий Roland MT-32 (запретить эмуляцию GM)" -#: gui/options.cpp:1135 gui/options.cpp:1137 +#: gui/options.cpp:1202 gui/options.cpp:1204 msgid "" "Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device " "connected to your computer" @@ -1021,16 +1032,16 @@ msgstr "" "Отметьте, если у вас подключено Roland-совместимое звуковое устройство и вы " "хотите его использовать" -#: gui/options.cpp:1137 +#: gui/options.cpp:1204 msgctxt "lowres" msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)" msgstr "Настоящий Roland MT-32 (без эмуляции GM)" -#: gui/options.cpp:1140 +#: gui/options.cpp:1207 msgid "Roland GS Device (enable MT-32 mappings)" msgstr "Устройство Roland GS (разрешить маппинг MT-32)" -#: gui/options.cpp:1140 +#: gui/options.cpp:1207 msgid "" "Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland " "GS device" @@ -1038,273 +1049,273 @@ msgstr "" "Отметьте, если хотите разрешить маппинг для эмуляции MT-32 на устройстве " "Roland GS" -#: gui/options.cpp:1149 +#: gui/options.cpp:1216 msgid "Don't use Roland MT-32 music" msgstr "Не использовать музыку для MT-32" -#: gui/options.cpp:1176 +#: gui/options.cpp:1243 msgid "Text and Speech:" msgstr "Текст и озвучка:" -#: gui/options.cpp:1180 gui/options.cpp:1190 +#: gui/options.cpp:1247 gui/options.cpp:1257 msgid "Speech" msgstr "Озвучка" -#: gui/options.cpp:1181 gui/options.cpp:1191 +#: gui/options.cpp:1248 gui/options.cpp:1258 msgid "Subtitles" msgstr "Субтитры" -#: gui/options.cpp:1182 +#: gui/options.cpp:1249 msgid "Both" msgstr "Оба" -#: gui/options.cpp:1184 +#: gui/options.cpp:1251 msgid "Subtitle speed:" msgstr "Скорость титров:" -#: gui/options.cpp:1186 +#: gui/options.cpp:1253 msgctxt "lowres" msgid "Text and Speech:" msgstr "Текст и озвучка:" -#: gui/options.cpp:1190 +#: gui/options.cpp:1257 msgid "Spch" msgstr "Озв" -#: gui/options.cpp:1191 +#: gui/options.cpp:1258 msgid "Subs" msgstr "Суб" -#: gui/options.cpp:1192 +#: gui/options.cpp:1259 msgctxt "lowres" msgid "Both" msgstr "Оба" -#: gui/options.cpp:1192 +#: gui/options.cpp:1259 msgid "Show subtitles and play speech" msgstr "Показывать субтитры и воспроизводить речь" -#: gui/options.cpp:1194 +#: gui/options.cpp:1261 msgctxt "lowres" msgid "Subtitle speed:" msgstr "Скорость титров:" -#: gui/options.cpp:1210 +#: gui/options.cpp:1277 msgid "Music volume:" msgstr "Громк. музыки:" -#: gui/options.cpp:1212 +#: gui/options.cpp:1279 msgctxt "lowres" msgid "Music volume:" msgstr "Громк. музыки:" -#: gui/options.cpp:1219 +#: gui/options.cpp:1286 msgid "Mute All" msgstr "Выкл. всё" -#: gui/options.cpp:1222 +#: gui/options.cpp:1289 msgid "SFX volume:" msgstr "Громкость SFX:" -#: gui/options.cpp:1222 gui/options.cpp:1224 gui/options.cpp:1225 +#: gui/options.cpp:1289 gui/options.cpp:1291 gui/options.cpp:1292 msgid "Special sound effects volume" msgstr "Громкость специальных звуковых эффектов" -#: gui/options.cpp:1224 +#: gui/options.cpp:1291 msgctxt "lowres" msgid "SFX volume:" msgstr "Громк. SFX:" -#: gui/options.cpp:1232 +#: gui/options.cpp:1299 msgid "Speech volume:" msgstr "Громк. озвучки:" -#: gui/options.cpp:1234 +#: gui/options.cpp:1301 msgctxt "lowres" msgid "Speech volume:" msgstr "Громк. озвучки:" -#: gui/options.cpp:1436 +#: gui/options.cpp:1503 msgid "Shader" msgstr "Шейдер" -#: gui/options.cpp:1448 +#: gui/options.cpp:1515 msgid "Control" msgstr "Управление" -#: gui/options.cpp:1474 +#: gui/options.cpp:1541 msgid "FluidSynth Settings" msgstr "Настройки FluidSynth" -#: gui/options.cpp:1505 +#: gui/options.cpp:1572 msgid "Theme Path:" msgstr "Путь к темам:" -#: gui/options.cpp:1507 +#: gui/options.cpp:1574 msgctxt "lowres" msgid "Theme Path:" msgstr "Где темы:" -#: gui/options.cpp:1513 gui/options.cpp:1515 gui/options.cpp:1516 +#: gui/options.cpp:1580 gui/options.cpp:1582 gui/options.cpp:1583 msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM" msgstr "" "Указывает путь к дополнительным файлам данных, используемых всеми играми " "либо ScummVM" -#: gui/options.cpp:1522 +#: gui/options.cpp:1589 msgid "Plugins Path:" msgstr "Путь к плагинам:" -#: gui/options.cpp:1524 +#: gui/options.cpp:1591 msgctxt "lowres" msgid "Plugins Path:" msgstr "Путь к плагинам:" -#: gui/options.cpp:1535 +#: gui/options.cpp:1602 msgctxt "lowres" msgid "Misc" msgstr "Разное" -#: gui/options.cpp:1537 +#: gui/options.cpp:1604 msgid "Theme:" msgstr "Тема:" -#: gui/options.cpp:1541 +#: gui/options.cpp:1608 msgid "GUI Renderer:" msgstr "Рисовалка GUI:" -#: gui/options.cpp:1553 +#: gui/options.cpp:1620 msgid "Autosave:" msgstr "Автосохранение:" -#: gui/options.cpp:1555 +#: gui/options.cpp:1622 msgctxt "lowres" msgid "Autosave:" msgstr "Автосохр.:" -#: gui/options.cpp:1563 +#: gui/options.cpp:1630 msgid "Keys" msgstr "Клавиши" -#: gui/options.cpp:1570 +#: gui/options.cpp:1637 msgid "GUI Language:" msgstr "Язык GUI:" -#: gui/options.cpp:1570 +#: gui/options.cpp:1637 msgid "Language of ScummVM GUI" msgstr "Язык графического интерфейса ScummVM" -#: gui/options.cpp:1598 gui/updates-dialog.cpp:86 +#: gui/options.cpp:1665 gui/updates-dialog.cpp:86 msgid "Update check:" msgstr "Проверять обновления:" -#: gui/options.cpp:1598 +#: gui/options.cpp:1665 msgid "How often to check ScummVM updates" msgstr "Как часто проверять обновления ScummVM" -#: gui/options.cpp:1610 +#: gui/options.cpp:1677 msgid "Check now" msgstr "Проверить сейчас" -#: gui/options.cpp:1618 +#: gui/options.cpp:1685 msgid "Cloud" msgstr "Облако" -#: gui/options.cpp:1620 +#: gui/options.cpp:1687 msgctxt "lowres" msgid "Cloud" msgstr "Облако" -#: gui/options.cpp:1625 +#: gui/options.cpp:1692 msgid "Storage:" msgstr "Облако:" -#: gui/options.cpp:1625 +#: gui/options.cpp:1692 msgid "Active cloud storage" msgstr "Активное облачное хранилище" -#: gui/options.cpp:1632 gui/options.cpp:2208 +#: gui/options.cpp:1699 gui/options.cpp:2275 msgid "" msgstr "<нет>" -#: gui/options.cpp:1636 backends/platform/wii/options.cpp:114 +#: gui/options.cpp:1703 backends/platform/wii/options.cpp:114 msgid "Username:" msgstr "Пользователь:" -#: gui/options.cpp:1636 +#: gui/options.cpp:1703 msgid "Username used by this storage" msgstr "Имя пользователя в этом облаке" -#: gui/options.cpp:1639 +#: gui/options.cpp:1706 msgid "Used space:" msgstr "Используемый объём:" -#: gui/options.cpp:1639 +#: gui/options.cpp:1706 msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage" msgstr "Объём, занимаемый сохранениями игр ScummVM на этом облаке" -#: gui/options.cpp:1642 +#: gui/options.cpp:1709 msgid "Last sync time:" msgstr "Последняя синхронизация:" -#: gui/options.cpp:1642 +#: gui/options.cpp:1709 msgid "When the last saved games sync for this storage occured" msgstr "Когда производилась последняя синхронизация с этим облаком" -#: gui/options.cpp:1645 gui/storagewizarddialog.cpp:71 +#: gui/options.cpp:1712 gui/storagewizarddialog.cpp:71 msgid "Connect" msgstr "Подключить" -#: gui/options.cpp:1645 +#: gui/options.cpp:1712 msgid "Open wizard dialog to connect your cloud storage account" msgstr "Открывает диалог для установки подключения к облаку" -#: gui/options.cpp:1646 +#: gui/options.cpp:1713 msgid "Refresh" msgstr "Обновить" -#: gui/options.cpp:1646 +#: gui/options.cpp:1713 msgid "Refresh current cloud storage information (username and usage)" msgstr "Обновляет текущую информацию об облаке (имя пользователя и объём)" -#: gui/options.cpp:1647 +#: gui/options.cpp:1714 msgid "Download" msgstr "Загрузить" -#: gui/options.cpp:1647 +#: gui/options.cpp:1714 msgid "Open downloads manager dialog" msgstr "Открывает менеджер загрузок" -#: gui/options.cpp:1649 +#: gui/options.cpp:1716 msgid "Run server" msgstr "Запустить сервер" -#: gui/options.cpp:1649 +#: gui/options.cpp:1716 msgid "Run local webserver" msgstr "Запускает локальный веб-сервер" -#: gui/options.cpp:1650 gui/options.cpp:2318 +#: gui/options.cpp:1717 gui/options.cpp:2385 msgid "Not running" msgstr "Не запущен" -#: gui/options.cpp:1654 +#: gui/options.cpp:1721 msgid "/root/ Path:" msgstr "Корневая директория:" -#: gui/options.cpp:1654 gui/options.cpp:1656 gui/options.cpp:1657 +#: gui/options.cpp:1721 gui/options.cpp:1723 gui/options.cpp:1724 msgid "Specifies which directory the Files Manager can access" msgstr "Указывает путь к директории, куда будет иметь доступ менеджер файлов" -#: gui/options.cpp:1656 +#: gui/options.cpp:1723 msgctxt "lowres" msgid "/root/ Path:" msgstr "Корень:" -#: gui/options.cpp:1666 +#: gui/options.cpp:1733 msgid "Server's port:" msgstr "Порт сервера:" -#: gui/options.cpp:1666 +#: gui/options.cpp:1733 msgid "" "Which port is used by the server\n" "Auth with server is not available with non-default port" @@ -1312,27 +1323,27 @@ msgstr "" "Номер порта, используемый сервером\n" "Установление доступа работает только с портом по умолчанию" -#: gui/options.cpp:1679 +#: gui/options.cpp:1746 msgid "Apply" msgstr "Применить" -#: gui/options.cpp:1822 +#: gui/options.cpp:1889 msgid "Failed to change cloud storage!" msgstr "Не удалось сменить облако!" -#: gui/options.cpp:1825 +#: gui/options.cpp:1892 msgid "Another cloud storage is already active." msgstr "Уже активно другое облачное хранилище." -#: gui/options.cpp:1893 +#: gui/options.cpp:1960 msgid "Theme does not support selected language!" msgstr "Тема не поддерживает выбранный язык!" -#: gui/options.cpp:1896 +#: gui/options.cpp:1963 msgid "Theme cannot be loaded!" msgstr "Невозможно загрузить тему!" -#: gui/options.cpp:1899 +#: gui/options.cpp:1966 msgid "" "\n" "Misc settings will be restored." @@ -1340,48 +1351,48 @@ msgstr "" "\n" "Настройки на закладке Разное будут восстановлены." -#: gui/options.cpp:1935 +#: gui/options.cpp:2002 msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one." msgstr "Не могу писать в выбранную директорию. Пожалуйста, укажите другую." -#: gui/options.cpp:1944 +#: gui/options.cpp:2011 msgid "Select directory for GUI themes" msgstr "Выберите директорию для тем GUI" -#: gui/options.cpp:1954 +#: gui/options.cpp:2021 msgid "Select directory for extra files" msgstr "Выберите директорию с дополнительными файлами" -#: gui/options.cpp:1965 +#: gui/options.cpp:2032 msgid "Select directory for plugins" msgstr "Выберите директорию с плагинами" -#: gui/options.cpp:1977 +#: gui/options.cpp:2044 msgid "Select directory for Files Manager /root/" msgstr "Выберите директорию для корня в менеджере файлов" -#: gui/options.cpp:2215 +#: gui/options.cpp:2282 #, c-format msgid "%llu bytes" msgstr "%llu байт" -#: gui/options.cpp:2223 +#: gui/options.cpp:2290 msgid "" msgstr "<сейчас>" -#: gui/options.cpp:2225 +#: gui/options.cpp:2292 msgid "" msgstr "<никогда>" -#: gui/options.cpp:2309 +#: gui/options.cpp:2376 msgid "Stop server" msgstr "Остановить сервер" -#: gui/options.cpp:2310 +#: gui/options.cpp:2377 msgid "Stop local webserver" msgstr "Останавливает локальный веб-сервер" -#: gui/options.cpp:2401 +#: gui/options.cpp:2468 msgid "" "Request failed.\n" "Check your Internet connection." @@ -1688,30 +1699,30 @@ msgstr " msgid "Engine does not support debug level '%s'" msgstr "Движок не поддерживает уровень отладки '%s'" -#: base/main.cpp:328 +#: base/main.cpp:330 msgid "Menu" msgstr "Меню" -#: base/main.cpp:331 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:45 +#: base/main.cpp:333 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:45 #: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:45 #: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:46 msgid "Skip" msgstr "Пропустить" -#: base/main.cpp:334 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:50 +#: base/main.cpp:336 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:50 #: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:42 msgid "Pause" msgstr "Пауза" -#: base/main.cpp:337 +#: base/main.cpp:339 msgid "Skip line" msgstr "Пропустить строку" -#: base/main.cpp:548 +#: base/main.cpp:550 msgid "Error running game:" msgstr "Ошибка запуска игры:" -#: base/main.cpp:595 +#: base/main.cpp:597 msgid "Could not find any engine capable of running the selected game" msgstr "Не могу найти движок для запуска выбранной игры" @@ -1940,18 +1951,23 @@ msgid "Could not switch to video mode: '" msgstr "Не удалось переключить видеорежим: '" #: engines/engine.cpp:333 +#, fuzzy +msgid "Could not switch to stretch mode: '" +msgstr "Не удалось переключить видеорежим: '" + +#: engines/engine.cpp:342 msgid "Could not apply aspect ratio setting." msgstr "Не удалось использовать коррекцию соотношения сторон." -#: engines/engine.cpp:338 +#: engines/engine.cpp:347 msgid "Could not apply fullscreen setting." msgstr "Не удалось применить полноэкранный режим." -#: engines/engine.cpp:343 +#: engines/engine.cpp:352 msgid "Could not apply filtering setting." msgstr "Не удалось применить настройки фильтрации." -#: engines/engine.cpp:440 +#: engines/engine.cpp:449 msgid "" "You appear to be playing this game directly\n" "from the CD. This is known to cause problems,\n" @@ -1965,7 +1981,7 @@ msgstr "" "на жёсткий диск. Подробности можно найти в\n" "файле README." -#: engines/engine.cpp:451 +#: engines/engine.cpp:460 msgid "" "This game has audio tracks in its disk. These\n" "tracks need to be ripped from the disk using\n" @@ -1980,7 +1996,7 @@ msgstr "" "появится музыка. Подробности можно найти в\n" "файле README." -#: engines/engine.cpp:509 +#: engines/engine.cpp:518 #, c-format msgid "" "Failed to load saved game (%s)! Please consult the README for basic " @@ -1989,7 +2005,7 @@ msgstr "" "Не удалось прочитать сохранённую игру (%s)! Пожалуйста, обратитесь к файлу " "README за подробностями и указаниями к получению дальнейшей помощи." -#: engines/engine.cpp:522 +#: engines/engine.cpp:531 msgid "" "WARNING: The game you are about to start is not yet fully supported by " "ScummVM. As such, it is likely to be unstable, and any saved game you make " @@ -1999,7 +2015,7 @@ msgstr "" "скорее всего, не будет работать стабильно, и сохранения игр могут не " "работать в будущих версиях ScummVM." -#: engines/engine.cpp:525 +#: engines/engine.cpp:534 msgid "Start anyway" msgstr "Всё равно запустить" @@ -2269,48 +2285,74 @@ msgstr " msgid "OpenGL" msgstr "OpenGL" -#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:590 -#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2592 +#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:272 +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Center" +msgstr "Ввод" + +#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:273 +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:77 +msgid "Pixel-perfect scaling" +msgstr "" + +#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:274 +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:78 +msgid "Fit to window" +msgstr "" + +#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:275 +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:79 +msgid "Stretch to window" +msgstr "" + +#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:639 +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2694 msgid "Windowed mode" msgstr "Оконный режим" -#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:704 +#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:753 #, c-format msgid "Resolution: %dx%d" msgstr "Разрешение: %dx%d" -#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:725 -#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2453 +#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:774 +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2521 msgid "Enabled aspect ratio correction" msgstr "Коррекция соотношения сторон включена" -#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:727 -#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2459 +#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:776 +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2527 msgid "Disabled aspect ratio correction" msgstr "Коррекция соотношения сторон выключена" -#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:747 -#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2477 +#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:796 +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2545 msgid "Filtering enabled" msgstr "Фильтрация включена" -#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:749 -#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2479 +#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:798 +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2547 msgid "Filtering disabled" msgstr "Фильтрация выключена" +#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:825 +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2577 +msgid "Stretch mode" +msgstr "" + #: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:55 #: backends/graphics/wincesdl/wincesdl-graphics.cpp:88 #: backends/graphics/wincesdl/wincesdl-graphics.cpp:95 msgid "Normal (no scaling)" msgstr "Без увеличения" -#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:74 +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:84 msgctxt "lowres" msgid "Normal (no scaling)" msgstr "Без увеличения" -#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2539 +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2639 msgid "Active graphics filter:" msgstr "Активный графический фильтр:" -- cgit v1.2.3