From 4b3e13e4bd5b669b34ab1192bcece586ac795f58 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thierry Crozat Date: Tue, 30 Jul 2019 21:42:06 +0200 Subject: I18N: Update translations templates --- po/sv_SE.po | 693 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 370 insertions(+), 323 deletions(-) (limited to 'po/sv_SE.po') diff --git a/po/sv_SE.po b/po/sv_SE.po index cccdbc33f4..79d23be9f2 100644 --- a/po/sv_SE.po +++ b/po/sv_SE.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ScummVM 1.5.0svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-29 12:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-30 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-04-12 13:26+0000\n" "Last-Translator: Adrian Frühwirth \n" "Language-Team: Swedish " msgstr "" @@ -273,11 +272,11 @@ msgstr "Plattform:" msgid "Engine" msgstr "Motor" -#: gui/editgamedialog.cpp:188 gui/options.cpp:1415 gui/options.cpp:1525 +#: gui/editgamedialog.cpp:188 gui/options.cpp:1419 gui/options.cpp:1544 msgid "Graphics" msgstr "Grafik" -#: gui/editgamedialog.cpp:188 gui/options.cpp:1415 gui/options.cpp:1525 +#: gui/editgamedialog.cpp:188 gui/options.cpp:1419 gui/options.cpp:1544 msgid "GFX" msgstr "GFX" @@ -290,7 +289,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global graphic settings" msgstr "Överskrid globala grafikinställningar" -#: gui/editgamedialog.cpp:203 gui/options.cpp:1555 +#: gui/editgamedialog.cpp:203 gui/options.cpp:1574 msgid "Audio" msgstr "Ljud" @@ -303,11 +302,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global audio settings" msgstr "Överskrid globala ljudinställningar" -#: gui/editgamedialog.cpp:217 gui/options.cpp:1560 +#: gui/editgamedialog.cpp:217 gui/options.cpp:1579 msgid "Volume" msgstr "Volym" -#: gui/editgamedialog.cpp:219 gui/options.cpp:1562 +#: gui/editgamedialog.cpp:219 gui/options.cpp:1581 msgctxt "lowres" msgid "Volume" msgstr "Volym" @@ -321,7 +320,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global volume settings" msgstr "Överskrid globala volyminställningar" -#: gui/editgamedialog.cpp:233 gui/options.cpp:1570 +#: gui/editgamedialog.cpp:233 gui/options.cpp:1589 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" @@ -334,7 +333,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MIDI settings" msgstr "Överskrid globala MIDI-inställningar" -#: gui/editgamedialog.cpp:248 gui/options.cpp:1580 +#: gui/editgamedialog.cpp:248 gui/options.cpp:1599 msgid "MT-32" msgstr "MT-32" @@ -347,11 +346,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MT-32 settings" msgstr "Överskrid globala MT-32 inställningar" -#: gui/editgamedialog.cpp:262 gui/options.cpp:1587 +#: gui/editgamedialog.cpp:262 gui/options.cpp:1606 msgid "Paths" msgstr "Sökvägar" -#: gui/editgamedialog.cpp:264 gui/options.cpp:1589 +#: gui/editgamedialog.cpp:264 gui/options.cpp:1608 msgctxt "lowres" msgid "Paths" msgstr "Sökvägar" @@ -365,7 +364,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Game Path:" msgstr "Sökv. spel:" -#: gui/editgamedialog.cpp:278 gui/options.cpp:1613 +#: gui/editgamedialog.cpp:278 gui/options.cpp:1632 msgid "Extra Path:" msgstr "Sökv. extra:" @@ -374,44 +373,44 @@ msgstr "S msgid "Specifies path to additional data used by the game" msgstr "Bestämmer sökvägen till ytterligare data som spelet använder" -#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/options.cpp:1615 +#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/options.cpp:1634 msgctxt "lowres" msgid "Extra Path:" msgstr "Sökv. extra:" -#: gui/editgamedialog.cpp:287 gui/options.cpp:1597 +#: gui/editgamedialog.cpp:287 gui/options.cpp:1616 msgid "Save Path:" msgstr "Sökv. sparat:" #: gui/editgamedialog.cpp:287 gui/editgamedialog.cpp:289 -#: gui/editgamedialog.cpp:290 gui/options.cpp:1597 gui/options.cpp:1599 -#: gui/options.cpp:1600 +#: gui/editgamedialog.cpp:290 gui/options.cpp:1616 gui/options.cpp:1618 +#: gui/options.cpp:1619 msgid "Specifies where your saved games are put" msgstr "Bestämmer var dina spardata lagras" -#: gui/editgamedialog.cpp:289 gui/options.cpp:1599 +#: gui/editgamedialog.cpp:289 gui/options.cpp:1618 msgctxt "lowres" msgid "Save Path:" msgstr "Sökv. sparat:" #: gui/editgamedialog.cpp:313 gui/editgamedialog.cpp:410 -#: gui/editgamedialog.cpp:469 gui/editgamedialog.cpp:530 gui/options.cpp:1608 -#: gui/options.cpp:1616 gui/options.cpp:1625 gui/options.cpp:1826 -#: gui/options.cpp:1832 gui/options.cpp:1840 gui/options.cpp:1863 -#: gui/options.cpp:1896 gui/options.cpp:1902 gui/options.cpp:1909 -#: gui/options.cpp:1917 gui/options.cpp:2119 gui/options.cpp:2122 -#: gui/options.cpp:2129 gui/options.cpp:2139 +#: gui/editgamedialog.cpp:469 gui/editgamedialog.cpp:530 gui/options.cpp:1627 +#: gui/options.cpp:1635 gui/options.cpp:1644 gui/options.cpp:1808 +#: gui/options.cpp:1814 gui/options.cpp:1822 gui/options.cpp:1846 +#: gui/options.cpp:1948 gui/options.cpp:1954 gui/options.cpp:1961 +#: gui/options.cpp:1970 gui/options.cpp:2175 gui/options.cpp:2178 +#: gui/options.cpp:2186 gui/options.cpp:2197 msgctxt "path" msgid "None" msgstr "Ingen" #: gui/editgamedialog.cpp:318 gui/editgamedialog.cpp:416 -#: gui/editgamedialog.cpp:534 gui/options.cpp:1820 gui/options.cpp:1890 -#: gui/options.cpp:2125 backends/platform/wii/options.cpp:56 +#: gui/editgamedialog.cpp:534 gui/options.cpp:1802 gui/options.cpp:1942 +#: gui/options.cpp:2181 backends/platform/wii/options.cpp:56 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: gui/editgamedialog.cpp:462 gui/options.cpp:2133 +#: gui/editgamedialog.cpp:462 gui/options.cpp:2191 msgid "Select SoundFont" msgstr "Välj SoundFont" @@ -419,7 +418,7 @@ msgstr "V msgid "Select additional game directory" msgstr "Välj en ytterligare spelkatalog" -#: gui/editgamedialog.cpp:514 gui/options.cpp:2056 +#: gui/editgamedialog.cpp:514 gui/options.cpp:2110 msgid "Select directory for saved games" msgstr "Välj katalog för spardata" @@ -511,7 +510,7 @@ msgstr "Sinus" msgid "Triangle" msgstr "Triangel" -#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:139 gui/options.cpp:1633 +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:139 gui/options.cpp:1652 msgid "Misc" msgstr "Diverse" @@ -798,236 +797,236 @@ msgstr "V msgid "Fast replay" msgstr "Snabb uppspelning" -#: gui/options.cpp:122 common/updates.cpp:56 +#: gui/options.cpp:126 common/updates.cpp:56 msgid "Never" msgstr "Aldrig" -#: gui/options.cpp:122 +#: gui/options.cpp:126 msgid "Every 5 mins" msgstr "Var 5:e minut" -#: gui/options.cpp:122 +#: gui/options.cpp:126 msgid "Every 10 mins" msgstr "Var 10:e minut" -#: gui/options.cpp:122 +#: gui/options.cpp:126 msgid "Every 15 mins" msgstr "Var 15:e minut" -#: gui/options.cpp:122 +#: gui/options.cpp:126 msgid "Every 30 mins" msgstr "Var 30:e minut" -#: gui/options.cpp:361 gui/options.cpp:691 gui/options.cpp:829 -#: gui/options.cpp:911 gui/options.cpp:1184 +#: gui/options.cpp:365 gui/options.cpp:695 gui/options.cpp:833 +#: gui/options.cpp:915 gui/options.cpp:1188 msgctxt "soundfont" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: gui/options.cpp:552 +#: gui/options.cpp:556 msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:" msgstr "Kunde inte verkställa några av grafikinställningarna:" -#: gui/options.cpp:564 +#: gui/options.cpp:568 msgid "the video mode could not be changed" msgstr "videoläget kunde inte ändras" -#: gui/options.cpp:577 +#: gui/options.cpp:581 msgid "the stretch mode could not be changed" msgstr "skalningsläget kunde inte ändras" -#: gui/options.cpp:583 +#: gui/options.cpp:587 msgid "the aspect ratio setting could not be changed" msgstr "inställningen för bildförhållandet kunde inte ändras" -#: gui/options.cpp:589 +#: gui/options.cpp:593 msgid "the fullscreen setting could not be changed" msgstr "fullskärmsinställningen kunde inte ändras" -#: gui/options.cpp:595 +#: gui/options.cpp:599 msgid "the filtering setting could not be changed" msgstr "filterinställningen kunde inte ändras" -#: gui/options.cpp:990 +#: gui/options.cpp:994 msgid "Show On-screen control" msgstr "Visa kontroller på skärmen" -#: gui/options.cpp:994 +#: gui/options.cpp:998 msgid "Touchpad mouse mode" msgstr "Touchpad-musläge" -#: gui/options.cpp:998 +#: gui/options.cpp:1002 msgid "Swap Menu and Back buttons" msgstr "Växla meny- och tillbakaknappar" -#: gui/options.cpp:1003 +#: gui/options.cpp:1007 msgid "Pointer Speed:" msgstr "Pekarhastighet:" -#: gui/options.cpp:1003 gui/options.cpp:1005 gui/options.cpp:1006 +#: gui/options.cpp:1007 gui/options.cpp:1009 gui/options.cpp:1010 msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control" msgstr "Hastighet för kontroll av muspekare via tangentbord/joystick" -#: gui/options.cpp:1005 +#: gui/options.cpp:1009 msgctxt "lowres" msgid "Pointer Speed:" msgstr "Pekarhastighet:" -#: gui/options.cpp:1016 +#: gui/options.cpp:1020 msgid "Joy Deadzone:" msgstr "Dödzon för joystick:" -#: gui/options.cpp:1016 gui/options.cpp:1018 gui/options.cpp:1019 +#: gui/options.cpp:1020 gui/options.cpp:1022 gui/options.cpp:1023 msgid "Analog joystick Deadzone" msgstr "Dödzon för analog joystick" -#: gui/options.cpp:1018 +#: gui/options.cpp:1022 msgctxt "lowres" msgid "Joy Deadzone:" msgstr "Dödzon för joystick:" -#: gui/options.cpp:1032 +#: gui/options.cpp:1036 msgid "HW Shader:" msgstr "Hårdvarushader:" -#: gui/options.cpp:1032 gui/options.cpp:1034 +#: gui/options.cpp:1036 gui/options.cpp:1038 msgid "Different hardware shaders give different visual effects" msgstr "Olika hårdvarubaserade shaders ger olika visuella effekter" -#: gui/options.cpp:1034 +#: gui/options.cpp:1038 msgctxt "lowres" msgid "HW Shader:" msgstr "Hårdvarushader:" -#: gui/options.cpp:1035 +#: gui/options.cpp:1039 msgid "Different shaders give different visual effects" msgstr "Olika shaders ger olika visuella effekter" -#: gui/options.cpp:1052 +#: gui/options.cpp:1056 msgid "Graphics mode:" msgstr "Grafikläge:" -#: gui/options.cpp:1066 +#: gui/options.cpp:1070 msgid "Render mode:" msgstr "Renderingsläge:" -#: gui/options.cpp:1066 gui/options.cpp:1067 +#: gui/options.cpp:1070 gui/options.cpp:1071 msgid "Special dithering modes supported by some games" msgstr "Speciella gitterlägen stödda av vissa spel" -#: gui/options.cpp:1079 +#: gui/options.cpp:1083 msgid "Stretch mode:" msgstr "Skalningsläge:" -#: gui/options.cpp:1090 +#: gui/options.cpp:1094 msgid "Fullscreen mode" msgstr "Fullskärmsläge" -#: gui/options.cpp:1093 +#: gui/options.cpp:1097 msgid "Filter graphics" msgstr "Filtrera grafik" -#: gui/options.cpp:1093 +#: gui/options.cpp:1097 msgid "Use linear filtering when scaling graphics" msgstr "Använd linjärt filter för att förstora bilden" -#: gui/options.cpp:1096 +#: gui/options.cpp:1100 msgid "Aspect ratio correction" msgstr "Korrektion av bildförhållande" -#: gui/options.cpp:1096 +#: gui/options.cpp:1100 msgid "Correct aspect ratio for 320x200 games" msgstr "Korrigera bildförhållandet för 320x200-spel" -#: gui/options.cpp:1104 +#: gui/options.cpp:1108 msgid "Preferred device:" msgstr "Föredragen enhet:" -#: gui/options.cpp:1104 +#: gui/options.cpp:1108 msgid "Music device:" msgstr "Musikenhet:" -#: gui/options.cpp:1104 gui/options.cpp:1106 +#: gui/options.cpp:1108 gui/options.cpp:1110 msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator" msgstr "Bestämmer din föredragna emulator för ljudenhet eller ljudkort" -#: gui/options.cpp:1104 gui/options.cpp:1106 gui/options.cpp:1107 +#: gui/options.cpp:1108 gui/options.cpp:1110 gui/options.cpp:1111 msgid "Specifies output sound device or sound card emulator" msgstr "Bestämmer emulator för ljudenhet eller ljudkort" -#: gui/options.cpp:1106 +#: gui/options.cpp:1110 msgctxt "lowres" msgid "Preferred dev.:" msgstr "Föredr. enhet:" -#: gui/options.cpp:1106 +#: gui/options.cpp:1110 msgctxt "lowres" msgid "Music device:" msgstr "Musikenhet:" -#: gui/options.cpp:1133 +#: gui/options.cpp:1137 msgid "AdLib emulator:" msgstr "AdLib-emulator:" -#: gui/options.cpp:1133 gui/options.cpp:1134 +#: gui/options.cpp:1137 gui/options.cpp:1138 msgid "AdLib is used for music in many games" msgstr "AdLib används för musik i många spel" -#: gui/options.cpp:1147 +#: gui/options.cpp:1151 msgid "GM device:" msgstr "GM-enhet:" -#: gui/options.cpp:1147 +#: gui/options.cpp:1151 msgid "Specifies default sound device for General MIDI output" msgstr "Bestämmer standardenheten för General MIDI-uppspelning" -#: gui/options.cpp:1158 +#: gui/options.cpp:1162 msgid "Don't use General MIDI music" msgstr "Använd inte General MIDI-musik" -#: gui/options.cpp:1169 gui/options.cpp:1231 +#: gui/options.cpp:1173 gui/options.cpp:1235 msgid "Use first available device" msgstr "Använd första tillgängliga enhet" -#: gui/options.cpp:1181 +#: gui/options.cpp:1185 msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:1181 gui/options.cpp:1183 gui/options.cpp:1184 +#: gui/options.cpp:1185 gui/options.cpp:1187 gui/options.cpp:1188 msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity" msgstr "SoundFont stöds endast av vissa ljudkort, FluidSynth och Timidity" -#: gui/options.cpp:1183 +#: gui/options.cpp:1187 msgctxt "lowres" msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:1189 +#: gui/options.cpp:1193 msgid "Mixed AdLib/MIDI mode" msgstr "Blandat AdLib/MIDI-läge" -#: gui/options.cpp:1189 +#: gui/options.cpp:1193 msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation" msgstr "Använd både MIDI och AdLib för ljudgeneration" -#: gui/options.cpp:1192 +#: gui/options.cpp:1196 msgid "MIDI gain:" msgstr "MIDI gain:" -#: gui/options.cpp:1202 +#: gui/options.cpp:1206 msgid "MT-32 Device:" msgstr "MT-32 enhet:" -#: gui/options.cpp:1202 +#: gui/options.cpp:1206 msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output" msgstr "" "Bestämmer standardenheten för Roland MT-32/LAPC1/CM32I/CM64-uppspelning" -#: gui/options.cpp:1207 +#: gui/options.cpp:1211 msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)" msgstr "Äkta Roland MT-32 (inaktivera GM-emulation)" -#: gui/options.cpp:1207 gui/options.cpp:1209 +#: gui/options.cpp:1211 gui/options.cpp:1213 msgid "" "Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device " "connected to your computer" @@ -1035,16 +1034,16 @@ msgstr "" "Aktivera om du vill använda din verkliga Roland-kompatibla och dator-" "anslutna ljudenhet" -#: gui/options.cpp:1209 +#: gui/options.cpp:1213 msgctxt "lowres" msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)" msgstr "Äkta Roland MT-32 (ingen GM-emulation)" -#: gui/options.cpp:1212 +#: gui/options.cpp:1216 msgid "Roland GS device (enable MT-32 mappings)" msgstr "Roland GS-enhet (aktivera MT-32 mappings)" -#: gui/options.cpp:1212 +#: gui/options.cpp:1216 msgid "" "Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland " "GS device" @@ -1052,322 +1051,333 @@ msgstr "" "Aktivera om du vill använda patch mapping för att emulera en MT-32 på en " "Roland GS-enhet" -#: gui/options.cpp:1221 +#: gui/options.cpp:1225 msgid "Don't use Roland MT-32 music" msgstr "Använd inte Roland MT-32 musik" -#: gui/options.cpp:1248 +#: gui/options.cpp:1252 msgid "Text and speech:" msgstr "Undertext och tal:" -#: gui/options.cpp:1252 gui/options.cpp:1262 +#: gui/options.cpp:1256 gui/options.cpp:1266 msgid "Speech" msgstr "Tal" -#: gui/options.cpp:1253 gui/options.cpp:1263 +#: gui/options.cpp:1257 gui/options.cpp:1267 msgid "Subtitles" msgstr "Undertexter" -#: gui/options.cpp:1254 +#: gui/options.cpp:1258 msgid "Both" msgstr "Båda" -#: gui/options.cpp:1256 +#: gui/options.cpp:1260 msgid "Subtitle speed:" msgstr "Texthastighet:" -#: gui/options.cpp:1258 +#: gui/options.cpp:1262 msgctxt "lowres" msgid "Text and speech:" msgstr "Undertext och tal:" -#: gui/options.cpp:1262 +#: gui/options.cpp:1266 msgid "Spch" msgstr "Tal" -#: gui/options.cpp:1263 +#: gui/options.cpp:1267 msgid "Subs" msgstr "Text" -#: gui/options.cpp:1264 +#: gui/options.cpp:1268 msgctxt "lowres" msgid "Both" msgstr "Båda" -#: gui/options.cpp:1264 +#: gui/options.cpp:1268 msgid "Show subtitles and play speech" msgstr "Visa undertexter och spela upp tal" -#: gui/options.cpp:1266 +#: gui/options.cpp:1270 msgctxt "lowres" msgid "Subtitle speed:" msgstr "Texthastighet:" -#: gui/options.cpp:1282 +#: gui/options.cpp:1286 msgid "Music volume:" msgstr "Musikvolym:" -#: gui/options.cpp:1284 +#: gui/options.cpp:1288 msgctxt "lowres" msgid "Music volume:" msgstr "Musikvolym:" -#: gui/options.cpp:1291 +#: gui/options.cpp:1295 msgid "Mute all" msgstr "Ljud av" -#: gui/options.cpp:1294 +#: gui/options.cpp:1298 msgid "SFX volume:" msgstr "SFX-volym:" -#: gui/options.cpp:1294 gui/options.cpp:1296 gui/options.cpp:1297 +#: gui/options.cpp:1298 gui/options.cpp:1300 gui/options.cpp:1301 msgid "Special sound effects volume" msgstr "Volym för specialeffekter" -#: gui/options.cpp:1296 +#: gui/options.cpp:1300 msgctxt "lowres" msgid "SFX volume:" msgstr "SFX-volym:" -#: gui/options.cpp:1304 +#: gui/options.cpp:1308 msgid "Speech volume:" msgstr "Talvolym:" -#: gui/options.cpp:1306 +#: gui/options.cpp:1310 msgctxt "lowres" msgid "Speech volume:" msgstr "Talvolym:" -#: gui/options.cpp:1536 +#: gui/options.cpp:1555 msgid "Shader" msgstr "Shader" -#: gui/options.cpp:1548 +#: gui/options.cpp:1567 msgid "Control" msgstr "Kontroll" -#: gui/options.cpp:1574 +#: gui/options.cpp:1593 msgid "FluidSynth Settings" msgstr "FluidSynth inställningar" -#: gui/options.cpp:1605 +#: gui/options.cpp:1624 msgid "Theme Path:" msgstr "Sökv. tema:" -#: gui/options.cpp:1607 +#: gui/options.cpp:1626 msgctxt "lowres" msgid "Theme Path:" msgstr "Sökv. tema:" -#: gui/options.cpp:1613 gui/options.cpp:1615 gui/options.cpp:1616 +#: gui/options.cpp:1632 gui/options.cpp:1634 gui/options.cpp:1635 msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM" msgstr "" "Bestämmer sökväg till andra data som används av alla spel eller ScummVM" -#: gui/options.cpp:1622 +#: gui/options.cpp:1641 msgid "Plugins Path:" msgstr "Sökv. tillägg:" -#: gui/options.cpp:1624 +#: gui/options.cpp:1643 msgctxt "lowres" msgid "Plugins Path:" msgstr "Sökv. tillägg:" -#: gui/options.cpp:1635 +#: gui/options.cpp:1654 msgctxt "lowres" msgid "Misc" msgstr "Diverse" -#: gui/options.cpp:1637 +#: gui/options.cpp:1656 msgid "Theme:" msgstr "Tema:" -#: gui/options.cpp:1641 +#: gui/options.cpp:1660 msgid "GUI renderer:" msgstr "GUI-rendering:" -#: gui/options.cpp:1653 +#: gui/options.cpp:1672 msgid "Autosave:" msgstr "Autospara:" -#: gui/options.cpp:1655 +#: gui/options.cpp:1674 msgctxt "lowres" msgid "Autosave:" msgstr "Autospara:" -#: gui/options.cpp:1663 +#: gui/options.cpp:1682 msgid "Keys" msgstr "Tangenter" -#: gui/options.cpp:1670 +#: gui/options.cpp:1689 msgid "GUI language:" msgstr "GUI-språk:" -#: gui/options.cpp:1670 +#: gui/options.cpp:1689 msgid "Language of ScummVM GUI" msgstr "Språk för ScummVM:s användargränssnitt" -#: gui/options.cpp:1696 +#: gui/options.cpp:1715 msgid "Switch the GUI language to the game language" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1697 +#: gui/options.cpp:1716 msgid "" "When starting a game, change the GUI language to the game language.That way, " "if a game uses the ScummVM save and load dialogs, they are in the same " "language as the game." msgstr "" -#: gui/options.cpp:1710 +#: gui/options.cpp:1729 msgid "Use native system file browser" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1711 +#: gui/options.cpp:1730 msgid "" "Use the native system file browser instead of the ScummVM one to select a " "file or directory." msgstr "" -#: gui/options.cpp:1718 gui/updates-dialog.cpp:86 +#: gui/options.cpp:1737 gui/updates-dialog.cpp:86 msgid "Update check:" msgstr "Uppdateringskoll:" -#: gui/options.cpp:1718 +#: gui/options.cpp:1737 msgid "How often to check ScummVM updates" msgstr "Hur ofta ScummVM kollar efter uppdateringar" -#: gui/options.cpp:1730 +#: gui/options.cpp:1749 msgid "Check now" msgstr "Kolla nu" -#: gui/options.cpp:1738 -msgid "Cloud" -msgstr "Moln" - -#: gui/options.cpp:1740 -msgctxt "lowres" -msgid "Cloud" -msgstr "Moln" +#: gui/options.cpp:1782 +msgid "Apply" +msgstr "Verkställ" -#: gui/options.cpp:1746 -msgid "Storage:" -msgstr "Lager:" +#: gui/options.cpp:1871 +#, fuzzy +msgid "Active storage:" +msgstr "Aktivera molnlagring" -#: gui/options.cpp:1746 +#: gui/options.cpp:1871 msgid "Active cloud storage" msgstr "Aktivera molnlagring" -#: gui/options.cpp:1753 gui/options.cpp:2336 -msgid "" -msgstr "" +#: gui/options.cpp:1879 +#, fuzzy +msgid "Enable storage" +msgstr "Aktivera studiopublik" + +#: gui/options.cpp:1879 +msgid "Confirm you want to use this account for this storage" +msgstr "" -#: gui/options.cpp:1757 backends/platform/wii/options.cpp:114 +#: gui/options.cpp:1881 backends/platform/wii/options.cpp:114 msgid "Username:" msgstr "Anv. namn:" -#: gui/options.cpp:1757 +#: gui/options.cpp:1881 msgid "Username used by this storage" msgstr "Användarnamn som används av detta lager" -#: gui/options.cpp:1760 +#: gui/options.cpp:1884 msgid "Used space:" msgstr "Utnyttjat utrymme:" -#: gui/options.cpp:1760 +#: gui/options.cpp:1884 msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage" msgstr "Utrymme som används av ScummVM:s sparade data på det här lagret" -#: gui/options.cpp:1763 -msgid "Last sync time:" +#: gui/options.cpp:1887 +#, fuzzy +msgid "Last sync:" msgstr "Senast synkad:" -#: gui/options.cpp:1763 -msgid "When the last saved games sync for this storage occured" +#: gui/options.cpp:1887 +#, fuzzy +msgid "When was the last time saved games were synced with this storage" msgstr "När sparade data synkades senast för det här lagret" -#: gui/options.cpp:1766 gui/storagewizarddialog.cpp:71 -msgid "Connect" -msgstr "Anslut" - -#: gui/options.cpp:1766 -msgid "Open wizard dialog to connect your cloud storage account" -msgstr "Öppna anslutningsguiden för att ansluta ditt molnlagerkonto" - -#: gui/options.cpp:1767 -msgid "Refresh" -msgstr "Uppdatera" +#: gui/options.cpp:1890 +msgid "Sync now" +msgstr "" -#: gui/options.cpp:1767 -msgid "Refresh current cloud storage information (username and usage)" +#: gui/options.cpp:1890 +msgid "Start saves sync" msgstr "" -"Uppdaterar informationen om aktuellt molnlager (användarnamn och användning)" -#: gui/options.cpp:1768 -msgid "Download" -msgstr "Nedladdning" +#: gui/options.cpp:1893 +#, fuzzy +msgid "Download game files" +msgstr "Nedladdningen misslyckades." -#: gui/options.cpp:1768 +#: gui/options.cpp:1893 msgid "Open downloads manager dialog" msgstr "Öppna fönstret för nedladdningshantering" -#: gui/options.cpp:1770 +#: gui/options.cpp:1896 +#, fuzzy +msgid "Disconnect" +msgstr "Anslut" + +#: gui/options.cpp:1896 +msgid "Stop using this storage on this device" +msgstr "" + +#: gui/options.cpp:1900 +msgid "Open URL" +msgstr "Öppna adress" + +#: gui/options.cpp:1903 +msgid "Paste" +msgstr "Klistra in" + +#: gui/options.cpp:1903 +#, fuzzy +msgid "Paste code from clipboard" +msgstr "Kopiera till urklipp" + +#: gui/options.cpp:1904 +#, fuzzy +msgid "3. Connect" +msgstr "Anslut" + +#: gui/options.cpp:1904 +#, fuzzy +msgid "Connect your cloud storage account" +msgstr "Öppna anslutningsguiden för att ansluta ditt molnlagerkonto" + +#: gui/options.cpp:1913 msgid "Run server" msgstr "Starta server" -#: gui/options.cpp:1770 +#: gui/options.cpp:1913 msgid "Run local webserver" msgstr "Starta lokal webbserver" -#: gui/options.cpp:1771 gui/options.cpp:2446 +#: gui/options.cpp:1914 gui/options.cpp:2644 msgid "Not running" msgstr "Ej aktiv" -#: gui/options.cpp:1775 -msgid "/root/ Path:" -msgstr "/root/-sökväg:" - -#: gui/options.cpp:1775 gui/options.cpp:1777 gui/options.cpp:1778 -msgid "Specifies which directory the Files Manager can access" +#: gui/options.cpp:1917 gui/options.cpp:1918 +#, fuzzy +msgid "Select which directory will be shown as /root/ in the Files Manager" msgstr "Bestämmer vilken katalog filhanteraren har åtkomst till" -#: gui/options.cpp:1777 -msgctxt "lowres" -msgid "/root/ Path:" -msgstr "/root/-sökväg:" - -#: gui/options.cpp:1787 +#: gui/options.cpp:1923 msgid "Server's port:" msgstr "Serverport:" -#: gui/options.cpp:1787 -msgid "" -"Which port is used by the server\n" -"Auth with server is not available with non-default port" +#: gui/options.cpp:1923 +msgid "Port for server to use" msgstr "" -"Vilken port används av servern\n" -"Serverautorisering är endast tillgänglig med standardporten" - -#: gui/options.cpp:1800 -msgid "Apply" -msgstr "Verkställ" -#: gui/options.cpp:1943 +#: gui/options.cpp:1997 msgid "Failed to change cloud storage!" msgstr "Kunde inte ändra molnlager!" -#: gui/options.cpp:1946 +#: gui/options.cpp:2000 msgid "Another cloud storage is already active." msgstr "Ett annat molnlager är redan aktivt." -#: gui/options.cpp:2021 +#: gui/options.cpp:2075 msgid "Theme does not support selected language!" msgstr "Temat stöder inte det valda språket!" -#: gui/options.cpp:2024 +#: gui/options.cpp:2078 msgid "Theme cannot be loaded!" msgstr "Temat kunde inte laddas!" -#: gui/options.cpp:2027 +#: gui/options.cpp:2081 msgid "" "\n" "Misc settings will be restored." @@ -1375,49 +1385,86 @@ msgstr "" "\n" "Diverse inställningar kommer att återställas." -#: gui/options.cpp:2063 +#: gui/options.cpp:2117 msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one." msgstr "" "Det går inte att skriva till den valda katalogen. Var god välj en annan." -#: gui/options.cpp:2072 +#: gui/options.cpp:2126 msgid "Select directory for GUI themes" msgstr "Välj katalog för GUI-teman" -#: gui/options.cpp:2082 +#: gui/options.cpp:2136 msgid "Select directory for extra files" msgstr "Välj katalog för extra filer" -#: gui/options.cpp:2093 +#: gui/options.cpp:2147 msgid "Select directory for plugins" msgstr "Välj katalog för tillägg" -#: gui/options.cpp:2105 +#: gui/options.cpp:2160 msgid "Select directory for Files Manager /root/" msgstr "Välj katalog för filhanterarens /root/" -#: gui/options.cpp:2343 -#, c-format -msgid "%llu bytes" -msgstr "%llu bytes" +#: gui/options.cpp:2265 +msgid "" +"Failed to open URL!\n" +"Please navigate to this page manually." +msgstr "" +"Kunde inte öppna adressen!\n" +"Var god navigera till sidan manuellt." + +#: gui/options.cpp:2290 +#, fuzzy +msgid "Another Storage is working now. Do you want to interrupt it?" +msgstr "Ett annat lager är aktivt. Vill du avbryta det?" + +#: gui/options.cpp:2299 gui/options.cpp:2337 +msgid "Wait until current Storage finishes up and try again." +msgstr "Vänta tills det nuvarande lagret är färdigt och försök igen." -#: gui/options.cpp:2351 +#: gui/options.cpp:2312 +#, fuzzy +msgid "Connecting..." +msgstr "Anslut" + +#: gui/options.cpp:2328 +#, fuzzy +msgid "This Storage is working now. Do you want to interrupt it?" +msgstr "Ett annat lager är aktivt. Vill du avbryta det?" + +#: gui/options.cpp:2527 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2353 +#: gui/options.cpp:2529 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2437 +#: gui/options.cpp:2636 msgid "Stop server" msgstr "Stoppa server" -#: gui/options.cpp:2438 +#: gui/options.cpp:2637 msgid "Stop local webserver" msgstr "Stoppa lokal webbserver" -#: gui/options.cpp:2529 +#: gui/options.cpp:2689 +#, fuzzy +msgid "Storage connected." +msgstr "%s lageranslutningsguide" + +#: gui/options.cpp:2691 +#, fuzzy +msgid "Failed to connect storage." +msgstr "Kunde inte ändra molnlager!" + +#: gui/options.cpp:2693 +#, fuzzy +msgid "Failed to connect storage: " +msgstr "Kunde inte ändra molnlager!" + +#: gui/options.cpp:2713 msgid "" "Request failed.\n" "Check your Internet connection." @@ -1565,105 +1612,34 @@ msgstr "Namn: " msgid "Enter a description for slot %d:" msgstr "Ange en beskrivning för position %d:" -#: gui/storagewizarddialog.cpp:55 -#, c-format -msgid "%s Storage Connection Wizard" -msgstr "%s lageranslutningsguide" - -#: gui/storagewizarddialog.cpp:58 -msgid "Navigate to the following URL:" -msgstr "Navigera till följande webbadress:" - -#: gui/storagewizarddialog.cpp:61 -msgid "Obtain the code from the storage, enter it" -msgstr "Hämta koden från lagret, ange den" - -#: gui/storagewizarddialog.cpp:62 -msgid "in the following field and press 'Connect':" -msgstr "i följande fält och tryck på \"Anslut\":" - -#: gui/storagewizarddialog.cpp:69 -msgid "Open URL" -msgstr "Öppna adress" - -#: gui/storagewizarddialog.cpp:70 -msgid "Paste" -msgstr "Klistra in" - -#: gui/storagewizarddialog.cpp:70 -msgid "Pastes clipboard contents into fields" -msgstr "Klistrar in innehållet från urklipp i fälten" - -#: gui/storagewizarddialog.cpp:78 -msgid "You will be directed to ScummVM's page where" -msgstr "Du kommer att föras till ScummVM:s sida" - -#: gui/storagewizarddialog.cpp:79 -msgid "you should allow it to access your storage." -msgstr "där du borde tillåta åtkomst till ditt lager." - -#: gui/storagewizarddialog.cpp:112 -msgid "Another Storage is active. Do you want to interrupt it?" -msgstr "Ett annat lager är aktivt. Vill du avbryta det?" - -#: gui/storagewizarddialog.cpp:121 -msgid "Wait until current Storage finishes up and try again." -msgstr "Vänta tills det nuvarande lagret är färdigt och försök igen." - -#: gui/storagewizarddialog.cpp:182 -#, c-format -msgid "Field %s has a mistake in it." -msgstr "%s-fältet innehåller ett misstag." - -#: gui/storagewizarddialog.cpp:184 -#, c-format -msgid "Fields %s have mistakes in them." -msgstr "Följande fält innehåller misstag: %s." - -#: gui/storagewizarddialog.cpp:199 -msgid "All OK!" -msgstr "Allt okej!" - -#: gui/storagewizarddialog.cpp:201 -msgid "Invalid code" -msgstr "Ogiltig kod" - -#: gui/storagewizarddialog.cpp:209 -msgid "" -"Failed to open URL!\n" -"Please navigate to this page manually." -msgstr "" -"Kunde inte öppna adressen!\n" -"Var god navigera till sidan manuellt." - #: gui/themebrowser.cpp:45 msgid "Select a Theme" msgstr "Välj ett tema" -#: gui/ThemeEngine.cpp:256 +#: gui/ThemeEngine.cpp:252 msgid "Disabled GFX" msgstr "Inaktiverad GFX" -#: gui/ThemeEngine.cpp:256 +#: gui/ThemeEngine.cpp:252 msgctxt "lowres" msgid "Disabled GFX" msgstr "Inaktiverad GFX" -#: gui/ThemeEngine.cpp:257 +#: gui/ThemeEngine.cpp:253 #, fuzzy msgid "Standard renderer" msgstr "Standard rendering" -#: gui/ThemeEngine.cpp:257 engines/scumm/dialogs.cpp:660 +#: gui/ThemeEngine.cpp:253 engines/scumm/dialogs.cpp:660 msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: gui/ThemeEngine.cpp:259 +#: gui/ThemeEngine.cpp:255 #, fuzzy msgid "Antialiased renderer" msgstr "Antialiserad rendering" -#: gui/ThemeEngine.cpp:259 +#: gui/ThemeEngine.cpp:255 msgid "Antialiased" msgstr "Antialiserad" @@ -2181,15 +2157,15 @@ msgstr "IBM PCjr-emulator" msgid "C64 Audio emulator" msgstr "C64 ljudemulator" -#: backends/cloud/storage.cpp:211 +#: backends/cloud/storage.cpp:232 msgid "Saved games sync complete." msgstr "Synkningen av sparade speldata är färdig." -#: backends/cloud/storage.cpp:222 +#: backends/cloud/storage.cpp:243 msgid "Saved games sync was cancelled." msgstr "Synkningen av sparade speldata avbröts." -#: backends/cloud/storage.cpp:224 +#: backends/cloud/storage.cpp:245 msgid "" "Saved games sync failed.\n" "Check your Internet connection." @@ -2197,7 +2173,7 @@ msgstr "" "Synkningen av sparade speldata misslyckades. Kontrollera din " "internetanslutning." -#: backends/cloud/storage.cpp:328 +#: backends/cloud/storage.cpp:349 #, c-format msgid "" "Download complete.\n" @@ -2206,11 +2182,11 @@ msgstr "" "Nedladdningen är färdig.\n" "Kunde inte ladda ner %u filer." -#: backends/cloud/storage.cpp:330 +#: backends/cloud/storage.cpp:351 msgid "Download complete." msgstr "Nedladdning färdig." -#: backends/cloud/storage.cpp:340 +#: backends/cloud/storage.cpp:361 msgid "Download failed." msgstr "Nedladdningen misslyckades." @@ -5280,6 +5256,77 @@ msgstr "" "till version %d. Det krävs en uppdaterad version av spelmotorn för att " "använda den här sparfilen." +#~ msgid "Cloud" +#~ msgstr "Moln" + +#~ msgctxt "lowres" +#~ msgid "Cloud" +#~ msgstr "Moln" + +#~ msgid "Storage:" +#~ msgstr "Lager:" + +#~ msgid "" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Refresh" +#~ msgstr "Uppdatera" + +#~ msgid "Refresh current cloud storage information (username and usage)" +#~ msgstr "" +#~ "Uppdaterar informationen om aktuellt molnlager (användarnamn och " +#~ "användning)" + +#~ msgid "Download" +#~ msgstr "Nedladdning" + +#~ msgid "/root/ Path:" +#~ msgstr "/root/-sökväg:" + +#~ msgctxt "lowres" +#~ msgid "/root/ Path:" +#~ msgstr "/root/-sökväg:" + +#~ msgid "" +#~ "Which port is used by the server\n" +#~ "Auth with server is not available with non-default port" +#~ msgstr "" +#~ "Vilken port används av servern\n" +#~ "Serverautorisering är endast tillgänglig med standardporten" + +#~ msgid "%llu bytes" +#~ msgstr "%llu bytes" + +#~ msgid "Navigate to the following URL:" +#~ msgstr "Navigera till följande webbadress:" + +#~ msgid "Obtain the code from the storage, enter it" +#~ msgstr "Hämta koden från lagret, ange den" + +#~ msgid "in the following field and press 'Connect':" +#~ msgstr "i följande fält och tryck på \"Anslut\":" + +#~ msgid "Pastes clipboard contents into fields" +#~ msgstr "Klistrar in innehållet från urklipp i fälten" + +#~ msgid "You will be directed to ScummVM's page where" +#~ msgstr "Du kommer att föras till ScummVM:s sida" + +#~ msgid "you should allow it to access your storage." +#~ msgstr "där du borde tillåta åtkomst till ditt lager." + +#~ msgid "Field %s has a mistake in it." +#~ msgstr "%s-fältet innehåller ett misstag." + +#~ msgid "Fields %s have mistakes in them." +#~ msgstr "Följande fält innehåller misstag: %s." + +#~ msgid "All OK!" +#~ msgstr "Allt okej!" + +#~ msgid "Invalid code" +#~ msgstr "Ogiltig kod" + #, fuzzy #~ msgid "Unnamed savegame" #~ msgstr "Namnlös sparfil" -- cgit v1.2.3