From 49a10766959589c43ac9aab407597a71ed7ead12 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Eugene Sandulenko Date: Tue, 1 Jul 2014 02:37:47 +0300 Subject: I18N: Update Ukrainian translation --- po/uk_UA.po | 52 +++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 23 insertions(+), 29 deletions(-) (limited to 'po/uk_UA.po') diff --git a/po/uk_UA.po b/po/uk_UA.po index 913d2a3ca4..ac7b441392 100644 --- a/po/uk_UA.po +++ b/po/uk_UA.po @@ -2,13 +2,14 @@ # Copyright (C) 2010-2014 ScummVM Team # This file is distributed under the same license as the ScummVM package. # Lubomyr Lisen, 2010. +# Eugene Sandulenko , 2010-2014 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.sf.net\n" "POT-Creation-Date: 2014-06-07 23:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-05 23:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-01 02:34+0300\n" "Last-Translator: Eugene Sandulenko \n" "Language-Team: Ukrainian\n" "Language: Ukrainian\n" @@ -511,7 +512,7 @@ msgstr " #: gui/launcher.cpp:999 #, fuzzy msgid "Do you want to load savegame?" -msgstr "Ви хочете завантажити або зберегти гру?" +msgstr "Ви хочете завантажити гру?" #: gui/launcher.cpp:1048 msgid "This game does not support loading games from the launcher." @@ -751,19 +752,19 @@ msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)" msgstr "Справжній Roland MT-32 (вимкнути емуляцию GM)" #: gui/options.cpp:891 -#, fuzzy msgid "Roland GS Device (enable MT-32 mappings)" -msgstr "Режим Roland GS (вимкнути маплення GM)" +msgstr "Режим Roland GS (ввімкнути маплення MT-32)" #: gui/options.cpp:891 msgid "" "Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland " "GS device" msgstr "" +"Відмітьте, якщо хочете включити латки для іструментів для емуляції MT-32 на Roland" #: gui/options.cpp:900 msgid "Don't use Roland MT-32 music" -msgstr "Не використовувати Roland MT-32" +msgstr "Не використовувати музику для Roland MT-32" #: gui/options.cpp:927 msgid "Text and Speech:" @@ -1024,23 +1025,20 @@ msgid "Disabled GFX" msgstr "Без графіки" #: gui/ThemeEngine.cpp:348 -#, fuzzy msgid "Standard Renderer" -msgstr "Стандартний растеризатор (16bpp)" +msgstr "Стандартний растеризатор" #: gui/ThemeEngine.cpp:348 engines/scumm/dialogs.cpp:659 msgid "Standard" msgstr "Стандартний" #: gui/ThemeEngine.cpp:350 -#, fuzzy msgid "Antialiased Renderer" -msgstr "Растеризатор зі згладжуванням (16bpp)" +msgstr "Растеризатор зі згладжуванням" #: gui/ThemeEngine.cpp:350 -#, fuzzy msgid "Antialiased" -msgstr "Растеризатор зі згладжуванням (16bpp)" +msgstr "Зі згладжуванням" #: gui/widget.cpp:323 gui/widget.cpp:325 gui/widget.cpp:331 gui/widget.cpp:333 msgid "Clear value" @@ -1670,13 +1668,12 @@ msgid "Windowed mode" msgstr "Віконний режим" #: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:118 -#, fuzzy msgid "OpenGL" -msgstr "Відкрити" +msgstr "OpenGL" #: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:119 msgid "OpenGL (No filtering)" -msgstr "" +msgstr "OpenGL (без фільтрів)" #: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:38 #: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:39 @@ -2142,7 +2139,7 @@ msgstr "" #: engines/agos/animation.cpp:557 #, c-format msgid "Cutscene file '%s' not found!" -msgstr "Файл заставки '%s' не знайдено!" +msgstr "Файл ролику '%s' не знайдено!" #: engines/drascula/saveload.cpp:47 msgid "" @@ -2342,19 +2339,19 @@ msgstr " #: engines/neverhood/detection.cpp:167 msgid "Skip the Hall of Records storyboard scenes" -msgstr "" +msgstr "Перескакувати Залу Рекордів" #: engines/neverhood/detection.cpp:168 msgid "Allows the player to skip past the Hall of Records storyboard scenes" -msgstr "" +msgstr "Дозволяє гравцеві перескакувати через сцени у Залі Рекордів" #: engines/neverhood/detection.cpp:174 msgid "Scale the making of videos to full screen" -msgstr "" +msgstr "Розтягувати відео про створення ігри" #: engines/neverhood/detection.cpp:175 msgid "Scale the making of videos, so that they use the whole screen" -msgstr "" +msgstr "Розтягувати відео про створення ігри так, що воно займатиме весь екран" #: engines/parallaction/saveload.cpp:133 #, c-format @@ -2635,7 +2632,7 @@ msgstr "Esc" #: engines/scumm/help.cpp:77 msgid "Skip cutscene" -msgstr "Пропустити заставку" +msgstr "Пропустити ролик" #: engines/scumm/help.cpp:78 msgid "Space" @@ -3180,17 +3177,16 @@ msgstr " #: engines/sword1/animation.cpp:545 engines/sword2/animation.cpp:445 msgid "DXA cutscenes found but ScummVM has been built without zlib support" -msgstr "Знайдено заставки DXA, але ScummVM був побудований без підтримки zlib" +msgstr "Знайдено ролики DXA, але ScummVM був побудований без підтримки zlib" #: engines/sword1/animation.cpp:561 -#, fuzzy msgid "MPEG-2 cutscenes found but ScummVM has been built without MPEG-2" -msgstr "Знайдені PSX ролики, але ScummVM був зібраний без підтримки RGB коліру" +msgstr "Знайдені ролики MPEG-2, але ScummVM був зібраний без підтримки MPEG-2" #: engines/sword1/animation.cpp:568 engines/sword2/animation.cpp:470 #, c-format msgid "Cutscene '%s' not found" -msgstr "Заставку '%s' не знайдено" +msgstr "Ролик '%s' не знайдено" #: engines/sword1/control.cpp:863 msgid "" @@ -3233,13 +3229,11 @@ msgstr " #: engines/sword2/animation.cpp:425 msgid "" "PSX cutscenes found but ScummVM has been built without RGB color support" -msgstr "Знайдені PSX ролики, але ScummVM був зібраний без підтримки RGB коліру" +msgstr "Знайдені PSX ролики, але ScummVM був зібраний без підтримки RGB кольорів" #: engines/sword2/animation.cpp:461 -#, fuzzy -msgid "" "MPEG-2 cutscenes found but ScummVM has been built without MPEG-2 support" -msgstr "Знайдено заставки DXA, але ScummVM був побудований без підтримки zlib" +msgstr "Знайдено ролики MPEG-2, але ScummVM був побудований без підтримки MPEG-2" #: engines/sword2/sword2.cpp:79 msgid "Show object labels" @@ -3285,7 +3279,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Використовувати альтернативний вступ гри (тільки CD версія)" #~ msgid "MPEG2 cutscenes are no longer supported" -#~ msgstr "Заставки MPEG2 більше не підтримуються" +#~ msgstr "Ролики MPEG2 більше не підтримуються" #~ msgid "OpenGL Normal" #~ msgstr "OpenGL нормальний" -- cgit v1.2.3