From ad0fccc0bb5bca1035de35c5a22d78f4f3a7fc9f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thierry Crozat Date: Sun, 3 Feb 2013 00:11:07 +0000 Subject: I18N: Update translation files from source code --- po/uk_UA.po | 394 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 223 insertions(+), 171 deletions(-) (limited to 'po/uk_UA.po') diff --git a/po/uk_UA.po b/po/uk_UA.po index 3b6ccd266f..5a0e32ea5d 100644 --- a/po/uk_UA.po +++ b/po/uk_UA.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.sf.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-01 17:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-03 00:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-29 20:19+0200\n" "Last-Translator: lubomyr \n" "Language-Team: Ukrainian\n" @@ -31,32 +31,42 @@ msgstr " msgid "Available engines:" msgstr "Доступні движки:" -#: gui/browser.cpp:66 +#: gui/browser.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Show hidden files" +msgstr "Показати / cховати консоль" + +#: gui/browser.cpp:67 +msgid "Show files marked with the hidden attribute" +msgstr "" + +#: gui/browser.cpp:71 msgid "Go up" msgstr "Вгору" -#: gui/browser.cpp:66 gui/browser.cpp:68 +#: gui/browser.cpp:71 gui/browser.cpp:73 msgid "Go to previous directory level" msgstr "Перейти на папку рівнем вище" -#: gui/browser.cpp:68 +#: gui/browser.cpp:73 msgctxt "lowres" msgid "Go up" msgstr "Вгору" -#: gui/browser.cpp:69 gui/chooser.cpp:45 gui/KeysDialog.cpp:43 -#: gui/launcher.cpp:345 gui/massadd.cpp:94 gui/options.cpp:1228 +#: gui/browser.cpp:74 gui/chooser.cpp:45 gui/KeysDialog.cpp:43 +#: gui/launcher.cpp:345 gui/massadd.cpp:94 gui/options.cpp:1238 #: gui/saveload-dialog.cpp:215 gui/saveload-dialog.cpp:275 #: gui/saveload-dialog.cpp:545 gui/saveload-dialog.cpp:919 -#: gui/themebrowser.cpp:54 engines/engine.cpp:442 -#: engines/scumm/dialogs.cpp:190 engines/sword1/control.cpp:867 -#: engines/parallaction/saveload.cpp:274 backends/platform/wii/options.cpp:48 +#: gui/themebrowser.cpp:54 engines/engine.cpp:447 +#: engines/drascula/saveload.cpp:51 engines/scumm/dialogs.cpp:190 +#: engines/sword1/control.cpp:867 engines/parallaction/saveload.cpp:274 +#: backends/platform/wii/options.cpp:48 #: backends/events/default/default-events.cpp:191 #: backends/events/default/default-events.cpp:213 msgid "Cancel" msgstr "Відміна" -#: gui/browser.cpp:70 gui/chooser.cpp:46 gui/themebrowser.cpp:55 +#: gui/browser.cpp:75 gui/chooser.cpp:46 gui/themebrowser.cpp:55 msgid "Choose" msgstr "Вибрати" @@ -92,17 +102,18 @@ msgid "Map" msgstr "Призначити" #: gui/KeysDialog.cpp:42 gui/launcher.cpp:346 gui/launcher.cpp:1001 -#: gui/launcher.cpp:1005 gui/massadd.cpp:91 gui/options.cpp:1229 -#: gui/saveload-dialog.cpp:920 engines/engine.cpp:361 engines/engine.cpp:372 -#: engines/scumm/dialogs.cpp:192 engines/scumm/scumm.cpp:1776 -#: engines/agos/animation.cpp:558 engines/groovie/script.cpp:420 -#: engines/sky/compact.cpp:131 engines/sky/compact.cpp:141 -#: engines/sword1/animation.cpp:519 engines/sword1/animation.cpp:540 -#: engines/sword1/animation.cpp:550 engines/sword1/animation.cpp:557 -#: engines/sword1/control.cpp:867 engines/sword1/logic.cpp:1633 -#: engines/sword2/animation.cpp:419 engines/sword2/animation.cpp:439 -#: engines/sword2/animation.cpp:449 engines/sword2/animation.cpp:458 -#: engines/parallaction/saveload.cpp:274 backends/platform/wii/options.cpp:47 +#: gui/launcher.cpp:1005 gui/massadd.cpp:91 gui/options.cpp:1239 +#: gui/saveload-dialog.cpp:920 engines/engine.cpp:366 engines/engine.cpp:377 +#: engines/drascula/saveload.cpp:51 engines/scumm/dialogs.cpp:192 +#: engines/scumm/scumm.cpp:1778 engines/agos/animation.cpp:558 +#: engines/groovie/script.cpp:420 engines/sky/compact.cpp:131 +#: engines/sky/compact.cpp:141 engines/sword1/animation.cpp:519 +#: engines/sword1/animation.cpp:540 engines/sword1/animation.cpp:550 +#: engines/sword1/animation.cpp:557 engines/sword1/control.cpp:867 +#: engines/sword1/logic.cpp:1633 engines/sword2/animation.cpp:419 +#: engines/sword2/animation.cpp:439 engines/sword2/animation.cpp:449 +#: engines/sword2/animation.cpp:458 engines/parallaction/saveload.cpp:274 +#: backends/platform/wii/options.cpp:47 #: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:54 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -175,8 +186,8 @@ msgstr "" "Мова гри. Зміна цього налаштування не перетворить гру англійською на " "українську" -#: gui/launcher.cpp:206 gui/launcher.cpp:220 gui/options.cpp:80 -#: gui/options.cpp:730 gui/options.cpp:743 gui/options.cpp:1199 +#: gui/launcher.cpp:206 gui/launcher.cpp:220 gui/options.cpp:86 +#: gui/options.cpp:736 gui/options.cpp:749 gui/options.cpp:1209 #: audio/null.cpp:40 msgid "" msgstr "<за умовчанням>" @@ -198,11 +209,11 @@ msgstr " msgid "Engine" msgstr "Движок" -#: gui/launcher.cpp:239 gui/options.cpp:1062 gui/options.cpp:1079 +#: gui/launcher.cpp:239 gui/options.cpp:1072 gui/options.cpp:1089 msgid "Graphics" msgstr "Графіка" -#: gui/launcher.cpp:239 gui/options.cpp:1062 gui/options.cpp:1079 +#: gui/launcher.cpp:239 gui/options.cpp:1072 gui/options.cpp:1089 msgid "GFX" msgstr "Грф" @@ -215,7 +226,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global graphic settings" msgstr "Перекрити глобальні установки графіки" -#: gui/launcher.cpp:251 gui/options.cpp:1085 +#: gui/launcher.cpp:251 gui/options.cpp:1095 msgid "Audio" msgstr "Аудіо" @@ -228,11 +239,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global audio settings" msgstr "Перекрити глобальні установки аудіо" -#: gui/launcher.cpp:265 gui/options.cpp:1090 +#: gui/launcher.cpp:265 gui/options.cpp:1100 msgid "Volume" msgstr "Гучність" -#: gui/launcher.cpp:267 gui/options.cpp:1092 +#: gui/launcher.cpp:267 gui/options.cpp:1102 msgctxt "lowres" msgid "Volume" msgstr "Гучн." @@ -246,7 +257,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global volume settings" msgstr "Перекрити глобальні установки гучності" -#: gui/launcher.cpp:280 gui/options.cpp:1100 +#: gui/launcher.cpp:280 gui/options.cpp:1110 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" @@ -259,7 +270,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MIDI settings" msgstr "Перекрити глобальні установки MIDI" -#: gui/launcher.cpp:294 gui/options.cpp:1106 +#: gui/launcher.cpp:294 gui/options.cpp:1116 msgid "MT-32" msgstr "MT-32" @@ -272,11 +283,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MT-32 settings" msgstr "Перекрити глобальні установки MT-32" -#: gui/launcher.cpp:308 gui/options.cpp:1113 +#: gui/launcher.cpp:308 gui/options.cpp:1123 msgid "Paths" msgstr "Шляхи" -#: gui/launcher.cpp:310 gui/options.cpp:1115 +#: gui/launcher.cpp:310 gui/options.cpp:1125 msgctxt "lowres" msgid "Paths" msgstr "Шляхи" @@ -290,7 +301,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Game Path:" msgstr "Шлях до гри:" -#: gui/launcher.cpp:324 gui/options.cpp:1139 +#: gui/launcher.cpp:324 gui/options.cpp:1149 msgid "Extra Path:" msgstr "Додатк. шлях:" @@ -298,42 +309,42 @@ msgstr " msgid "Specifies path to additional data used the game" msgstr "Вказує шлях до додаткових файлів даних для гри" -#: gui/launcher.cpp:326 gui/options.cpp:1141 +#: gui/launcher.cpp:326 gui/options.cpp:1151 msgctxt "lowres" msgid "Extra Path:" msgstr "Дод. шлях:" -#: gui/launcher.cpp:333 gui/options.cpp:1123 +#: gui/launcher.cpp:333 gui/options.cpp:1133 msgid "Save Path:" msgstr "Шлях збер.:" #: gui/launcher.cpp:333 gui/launcher.cpp:335 gui/launcher.cpp:336 -#: gui/options.cpp:1123 gui/options.cpp:1125 gui/options.cpp:1126 +#: gui/options.cpp:1133 gui/options.cpp:1135 gui/options.cpp:1136 msgid "Specifies where your savegames are put" msgstr "Вказує шлях до збережень гри" -#: gui/launcher.cpp:335 gui/options.cpp:1125 +#: gui/launcher.cpp:335 gui/options.cpp:1135 msgctxt "lowres" msgid "Save Path:" msgstr "Шлях збер.:" #: gui/launcher.cpp:354 gui/launcher.cpp:453 gui/launcher.cpp:511 -#: gui/launcher.cpp:565 gui/options.cpp:1134 gui/options.cpp:1142 -#: gui/options.cpp:1151 gui/options.cpp:1258 gui/options.cpp:1264 -#: gui/options.cpp:1272 gui/options.cpp:1302 gui/options.cpp:1308 -#: gui/options.cpp:1315 gui/options.cpp:1408 gui/options.cpp:1411 -#: gui/options.cpp:1423 +#: gui/launcher.cpp:565 gui/options.cpp:1144 gui/options.cpp:1152 +#: gui/options.cpp:1161 gui/options.cpp:1276 gui/options.cpp:1282 +#: gui/options.cpp:1290 gui/options.cpp:1320 gui/options.cpp:1326 +#: gui/options.cpp:1333 gui/options.cpp:1426 gui/options.cpp:1429 +#: gui/options.cpp:1441 msgctxt "path" msgid "None" msgstr "Не завданий" #: gui/launcher.cpp:359 gui/launcher.cpp:459 gui/launcher.cpp:569 -#: gui/options.cpp:1252 gui/options.cpp:1296 gui/options.cpp:1414 +#: gui/options.cpp:1270 gui/options.cpp:1314 gui/options.cpp:1432 #: backends/platform/wii/options.cpp:56 msgid "Default" msgstr "За умовчанням" -#: gui/launcher.cpp:504 gui/options.cpp:1417 +#: gui/launcher.cpp:504 gui/options.cpp:1435 msgid "Select SoundFont" msgstr "Виберіть SoundFont" @@ -532,133 +543,133 @@ msgstr " msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games ..." msgstr "Знайдено %d нових ігор, пропущено %d попередньо доданих ігор ..." -#: gui/options.cpp:78 +#: gui/options.cpp:84 msgid "Never" msgstr "Ніколи" -#: gui/options.cpp:78 +#: gui/options.cpp:84 msgid "every 5 mins" msgstr "кожні 5 хв" -#: gui/options.cpp:78 +#: gui/options.cpp:84 msgid "every 10 mins" msgstr "кожні 10 хв" -#: gui/options.cpp:78 +#: gui/options.cpp:84 msgid "every 15 mins" msgstr "кожні 15 хв" -#: gui/options.cpp:78 +#: gui/options.cpp:84 msgid "every 30 mins" msgstr "кожні 30 хв" -#: gui/options.cpp:80 +#: gui/options.cpp:86 msgid "8 kHz" msgstr "8 кГц" -#: gui/options.cpp:80 +#: gui/options.cpp:86 msgid "11kHz" msgstr "11 кГц" -#: gui/options.cpp:80 +#: gui/options.cpp:86 msgid "22 kHz" msgstr "22 кГц" -#: gui/options.cpp:80 +#: gui/options.cpp:86 msgid "44 kHz" msgstr "44 кГц" -#: gui/options.cpp:80 +#: gui/options.cpp:86 msgid "48 kHz" msgstr "48 кГц" -#: gui/options.cpp:248 gui/options.cpp:474 gui/options.cpp:575 -#: gui/options.cpp:644 gui/options.cpp:852 +#: gui/options.cpp:254 gui/options.cpp:480 gui/options.cpp:581 +#: gui/options.cpp:650 gui/options.cpp:858 msgctxt "soundfont" msgid "None" msgstr "Не заданий" -#: gui/options.cpp:382 +#: gui/options.cpp:388 msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:" msgstr "Не вдалося застосувати деякі зі змін графічних налаштувань:" -#: gui/options.cpp:394 +#: gui/options.cpp:400 msgid "the video mode could not be changed." msgstr "не вдалося змінити графічний режим." -#: gui/options.cpp:400 +#: gui/options.cpp:406 msgid "the fullscreen setting could not be changed" msgstr "не вдалося змінити режим повного екрану" -#: gui/options.cpp:406 +#: gui/options.cpp:412 msgid "the aspect ratio setting could not be changed" msgstr "не вдалося змінити режим корекції співвідношення сторін" -#: gui/options.cpp:727 +#: gui/options.cpp:733 msgid "Graphics mode:" msgstr "Графічн. режим:" -#: gui/options.cpp:741 +#: gui/options.cpp:747 msgid "Render mode:" msgstr "Режим раструв.:" -#: gui/options.cpp:741 gui/options.cpp:742 +#: gui/options.cpp:747 gui/options.cpp:748 msgid "Special dithering modes supported by some games" msgstr "Спеціальні режими растрування, які підтримують деякі ігри" -#: gui/options.cpp:753 +#: gui/options.cpp:759 #: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2236 -#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:472 +#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:476 msgid "Fullscreen mode" msgstr "Повноекранний режим" -#: gui/options.cpp:756 +#: gui/options.cpp:762 msgid "Aspect ratio correction" msgstr "Корекція співвідношення сторін" -#: gui/options.cpp:756 +#: gui/options.cpp:762 msgid "Correct aspect ratio for 320x200 games" msgstr "Коригувати співвідношення сторін для ігор з графікою 320x200" -#: gui/options.cpp:764 +#: gui/options.cpp:770 msgid "Preferred Device:" msgstr "Уподобаний пристрій:" -#: gui/options.cpp:764 +#: gui/options.cpp:770 msgid "Music Device:" msgstr "Музич. пристрій:" -#: gui/options.cpp:764 gui/options.cpp:766 +#: gui/options.cpp:770 gui/options.cpp:772 msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator" msgstr "Вказує уподобаний звуковий пристрій або емулятор звукової карти" -#: gui/options.cpp:764 gui/options.cpp:766 gui/options.cpp:767 +#: gui/options.cpp:770 gui/options.cpp:772 gui/options.cpp:773 msgid "Specifies output sound device or sound card emulator" msgstr "Вказує вихідний звуковий пристрій або емулятор звукової карти" -#: gui/options.cpp:766 +#: gui/options.cpp:772 msgctxt "lowres" msgid "Preferred Dev.:" msgstr "Уподоб. пристрій:" -#: gui/options.cpp:766 +#: gui/options.cpp:772 msgctxt "lowres" msgid "Music Device:" msgstr "Музичний пристрій:" -#: gui/options.cpp:793 +#: gui/options.cpp:799 msgid "AdLib emulator:" msgstr "Емулятор AdLib:" -#: gui/options.cpp:793 gui/options.cpp:794 +#: gui/options.cpp:799 gui/options.cpp:800 msgid "AdLib is used for music in many games" msgstr "Звукова карта AdLib використовується багатьма іграми" -#: gui/options.cpp:804 +#: gui/options.cpp:810 msgid "Output rate:" msgstr "Вихідна частота:" -#: gui/options.cpp:804 gui/options.cpp:805 +#: gui/options.cpp:810 gui/options.cpp:811 msgid "" "Higher value specifies better sound quality but may be not supported by your " "soundcard" @@ -666,63 +677,67 @@ msgstr "" "Великі значення задають кращу якість звуку, проте вони можуть не " "підтримуватися вашою звуковою картою" -#: gui/options.cpp:815 +#: gui/options.cpp:821 msgid "GM Device:" msgstr "Пристрій GM:" -#: gui/options.cpp:815 +#: gui/options.cpp:821 msgid "Specifies default sound device for General MIDI output" msgstr "Вказує вихідний звуковий пристрій для General MIDI" -#: gui/options.cpp:826 +#: gui/options.cpp:832 msgid "Don't use General MIDI music" msgstr "Не використовувати музику General MIDI" -#: gui/options.cpp:837 gui/options.cpp:899 +#: gui/options.cpp:843 gui/options.cpp:909 msgid "Use first available device" msgstr "Використовувати перший наявний пристрій" -#: gui/options.cpp:849 +#: gui/options.cpp:855 msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:849 gui/options.cpp:851 gui/options.cpp:852 +#: gui/options.cpp:855 gui/options.cpp:857 gui/options.cpp:858 msgid "SoundFont is supported by some audio cards, Fluidsynth and Timidity" msgstr "" "SoundFont підтримується деякими звуковими картами, Fluidsynth та Timidity" -#: gui/options.cpp:851 +#: gui/options.cpp:857 msgctxt "lowres" msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:857 +#: gui/options.cpp:863 msgid "Mixed AdLib/MIDI mode" msgstr "Змішаний режим AdLib/MIDI" -#: gui/options.cpp:857 +#: gui/options.cpp:863 msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation" msgstr "Використовувати і MIDI і AdLib для генерації звуку" -#: gui/options.cpp:860 +#: gui/options.cpp:866 msgid "MIDI gain:" msgstr "Посилення MIDI:" -#: gui/options.cpp:870 +#: gui/options.cpp:873 +msgid "FluidSynth Settings" +msgstr "" + +#: gui/options.cpp:880 msgid "MT-32 Device:" msgstr "Пристрій MT-32:" -#: gui/options.cpp:870 +#: gui/options.cpp:880 msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output" msgstr "" "Вказує звуковий пристрій за умовчанням для виводу на Roland MT-32/LAPC1/" "CM32l/CM64" -#: gui/options.cpp:875 +#: gui/options.cpp:885 msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)" msgstr "Справжній Roland MT-32 (вимкнути емуляцию GM)" -#: gui/options.cpp:875 gui/options.cpp:877 +#: gui/options.cpp:885 gui/options.cpp:887 msgid "" "Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device " "connected to your computer" @@ -730,193 +745,194 @@ msgstr "" "Відмітьте, якщо у вас підключено Roland-сумісний звуковий пристрій і ви " "хочете його використовувати" -#: gui/options.cpp:877 +#: gui/options.cpp:887 msgctxt "lowres" msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)" msgstr "Справжній Roland MT-32 (вимкнути емуляцию GM)" -#: gui/options.cpp:880 -msgid "Enable Roland GS Mode" -msgstr "Увімкнути режим Roland GS" +#: gui/options.cpp:890 +#, fuzzy +msgid "Roland GS Mode (disable GM mapping)" +msgstr "Справжній Roland MT-32 (вимкнути емуляцию GM)" -#: gui/options.cpp:880 +#: gui/options.cpp:890 msgid "Turns off General MIDI mapping for games with Roland MT-32 soundtrack" msgstr "" "Вимикає мапінг General MIDI для ігор зі звуковою доріжкою для Roland MT-32" -#: gui/options.cpp:889 +#: gui/options.cpp:899 msgid "Don't use Roland MT-32 music" msgstr "Не використовувати Roland MT-32" -#: gui/options.cpp:916 +#: gui/options.cpp:926 msgid "Text and Speech:" msgstr "Текст і озвучка:" -#: gui/options.cpp:920 gui/options.cpp:930 +#: gui/options.cpp:930 gui/options.cpp:940 msgid "Speech" msgstr "Озвучка" -#: gui/options.cpp:921 gui/options.cpp:931 +#: gui/options.cpp:931 gui/options.cpp:941 msgid "Subtitles" msgstr "Субтитри" -#: gui/options.cpp:922 +#: gui/options.cpp:932 msgid "Both" msgstr "Все" -#: gui/options.cpp:924 +#: gui/options.cpp:934 msgid "Subtitle speed:" msgstr "Швид. субтитрів:" -#: gui/options.cpp:926 +#: gui/options.cpp:936 msgctxt "lowres" msgid "Text and Speech:" msgstr "Текст і озвучка:" -#: gui/options.cpp:930 +#: gui/options.cpp:940 msgid "Spch" msgstr "Озв" -#: gui/options.cpp:931 +#: gui/options.cpp:941 msgid "Subs" msgstr "Суб" -#: gui/options.cpp:932 +#: gui/options.cpp:942 msgctxt "lowres" msgid "Both" msgstr "Все" -#: gui/options.cpp:932 +#: gui/options.cpp:942 msgid "Show subtitles and play speech" msgstr "Показувати субтитри і відтворювати мову" -#: gui/options.cpp:934 +#: gui/options.cpp:944 msgctxt "lowres" msgid "Subtitle speed:" msgstr "Швид. субтитрів:" -#: gui/options.cpp:950 +#: gui/options.cpp:960 msgid "Music volume:" msgstr "Гучність музики:" -#: gui/options.cpp:952 +#: gui/options.cpp:962 msgctxt "lowres" msgid "Music volume:" msgstr "Гучність музики:" -#: gui/options.cpp:959 +#: gui/options.cpp:969 msgid "Mute All" msgstr "Вимкнути все" -#: gui/options.cpp:962 +#: gui/options.cpp:972 msgid "SFX volume:" msgstr "Гучність ефектів:" -#: gui/options.cpp:962 gui/options.cpp:964 gui/options.cpp:965 +#: gui/options.cpp:972 gui/options.cpp:974 gui/options.cpp:975 msgid "Special sound effects volume" msgstr "Гучність спеціальних звукових ефектів" -#: gui/options.cpp:964 +#: gui/options.cpp:974 msgctxt "lowres" msgid "SFX volume:" msgstr "Гучн. ефектів:" -#: gui/options.cpp:972 +#: gui/options.cpp:982 msgid "Speech volume:" msgstr "Гучність озвучки:" -#: gui/options.cpp:974 +#: gui/options.cpp:984 msgctxt "lowres" msgid "Speech volume:" msgstr "Гучн. озвучки:" -#: gui/options.cpp:1131 +#: gui/options.cpp:1141 msgid "Theme Path:" msgstr "Шлях до тем:" -#: gui/options.cpp:1133 +#: gui/options.cpp:1143 msgctxt "lowres" msgid "Theme Path:" msgstr "Шлях до тем:" -#: gui/options.cpp:1139 gui/options.cpp:1141 gui/options.cpp:1142 +#: gui/options.cpp:1149 gui/options.cpp:1151 gui/options.cpp:1152 msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM" msgstr "" "Вказує шлях до додаткових файлів даних, які використовуються усіма іграми " "або ScummVM" -#: gui/options.cpp:1148 +#: gui/options.cpp:1158 msgid "Plugins Path:" msgstr "Шлях до втулків:" -#: gui/options.cpp:1150 +#: gui/options.cpp:1160 msgctxt "lowres" msgid "Plugins Path:" msgstr "Шлях до втулків:" -#: gui/options.cpp:1159 +#: gui/options.cpp:1169 msgid "Misc" msgstr "Різне" -#: gui/options.cpp:1161 +#: gui/options.cpp:1171 msgctxt "lowres" msgid "Misc" msgstr "Різне" -#: gui/options.cpp:1163 +#: gui/options.cpp:1173 msgid "Theme:" msgstr "Тема:" -#: gui/options.cpp:1167 +#: gui/options.cpp:1177 msgid "GUI Renderer:" msgstr "Растер. GUI:" -#: gui/options.cpp:1179 +#: gui/options.cpp:1189 msgid "Autosave:" msgstr "Автозбереження:" -#: gui/options.cpp:1181 +#: gui/options.cpp:1191 msgctxt "lowres" msgid "Autosave:" msgstr "Автозбереж.:" -#: gui/options.cpp:1189 +#: gui/options.cpp:1199 msgid "Keys" msgstr "Клавіші" -#: gui/options.cpp:1196 +#: gui/options.cpp:1206 msgid "GUI Language:" msgstr "Мова інтерф.:" -#: gui/options.cpp:1196 +#: gui/options.cpp:1206 msgid "Language of ScummVM GUI" msgstr "Мова графічного інтерфейсу ScummVM" -#: gui/options.cpp:1347 +#: gui/options.cpp:1365 msgid "You have to restart ScummVM before your changes will take effect." msgstr "Ви повинні перезапустити ScummVM щоб застосувати зміни." -#: gui/options.cpp:1360 +#: gui/options.cpp:1378 msgid "Select directory for savegames" msgstr "Виберіть папку для збережень" -#: gui/options.cpp:1367 +#: gui/options.cpp:1385 msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one." msgstr "Не можу писати у вибрану папку. Будь ласка, вкажіть іншу." -#: gui/options.cpp:1376 +#: gui/options.cpp:1394 msgid "Select directory for GUI themes" msgstr "Виберіть папку для тем GUI" -#: gui/options.cpp:1386 +#: gui/options.cpp:1404 msgid "Select directory for extra files" msgstr "Виберіть папку з додатковими файлами" -#: gui/options.cpp:1397 +#: gui/options.cpp:1415 msgid "Select directory for plugins" msgstr "Виберіть папку зі втулками" -#: gui/options.cpp:1450 +#: gui/options.cpp:1468 msgid "" "The theme you selected does not support your current language. If you want " "to use this theme you need to switch to another language first." @@ -1169,13 +1185,15 @@ msgid "~R~eturn to Launcher" msgstr "~П~овер.в головне меню" #: engines/dialogs.cpp:115 engines/agi/saveload.cpp:803 -#: engines/cruise/menu.cpp:212 engines/sci/engine/kfile.cpp:742 +#: engines/drascula/saveload.cpp:338 engines/cruise/menu.cpp:212 +#: engines/sci/engine/kfile.cpp:742 engines/toltecs/menu.cpp:284 msgid "Save game:" msgstr "Зберегти гру: " #: engines/dialogs.cpp:115 engines/agi/saveload.cpp:803 -#: engines/scumm/dialogs.cpp:187 engines/cruise/menu.cpp:212 -#: engines/sci/engine/kfile.cpp:742 +#: engines/drascula/saveload.cpp:338 engines/scumm/dialogs.cpp:187 +#: engines/cruise/menu.cpp:212 engines/sci/engine/kfile.cpp:742 +#: engines/toltecs/menu.cpp:284 #: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:44 #: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:43 #: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267 @@ -1204,12 +1222,12 @@ msgstr "" "основної інормації, а також інструкцій, як отримати подальшу допомогу." #: engines/dialogs.cpp:301 engines/mohawk/dialogs.cpp:109 -#: engines/mohawk/dialogs.cpp:174 +#: engines/mohawk/dialogs.cpp:170 msgid "~O~K" msgstr "~O~K" #: engines/dialogs.cpp:302 engines/mohawk/dialogs.cpp:110 -#: engines/mohawk/dialogs.cpp:175 +#: engines/mohawk/dialogs.cpp:171 msgid "~C~ancel" msgstr "Ві~д~міна" @@ -1217,23 +1235,23 @@ msgstr " msgid "~K~eys" msgstr "~К~лавіші" -#: engines/engine.cpp:235 +#: engines/engine.cpp:240 msgid "Could not initialize color format." msgstr "Не можу налаштувати формат кольору." -#: engines/engine.cpp:243 +#: engines/engine.cpp:248 msgid "Could not switch to video mode: '" msgstr "Не вдалося переключити відеорежим: '" -#: engines/engine.cpp:252 +#: engines/engine.cpp:257 msgid "Could not apply aspect ratio setting." msgstr "Не вдалося застосувати корекцію співвідношення сторін." -#: engines/engine.cpp:257 +#: engines/engine.cpp:262 msgid "Could not apply fullscreen setting." msgstr "Не вдалося застосувати повноекранний режим." -#: engines/engine.cpp:357 +#: engines/engine.cpp:362 msgid "" "You appear to be playing this game directly\n" "from the CD. This is known to cause problems,\n" @@ -1247,7 +1265,7 @@ msgstr "" "гри на жорсткий диск.\n" "Дивіться файл README для подальших інструкцій." -#: engines/engine.cpp:368 +#: engines/engine.cpp:373 msgid "" "This game has audio tracks in its disk. These\n" "tracks need to be ripped from the disk using\n" @@ -1261,7 +1279,7 @@ msgstr "" "того, щоб можна було слухати музику у грі.\n" "Дивіться файл README для подальших інструкцій." -#: engines/engine.cpp:426 +#: engines/engine.cpp:431 #, c-format msgid "" "Gamestate load failed (%s)! Please consult the README for basic information, " @@ -1270,7 +1288,7 @@ msgstr "" "Завантаження стану гри не вдалося (%s)! . Будь-ласка, дивіться файл README " "для основної інормації, а також інструкцій, як отримати подальшу допомогу." -#: engines/engine.cpp:439 +#: engines/engine.cpp:444 msgid "" "WARNING: The game you are about to start is not yet fully supported by " "ScummVM. As such, it is likely to be unstable, and any saves you make might " @@ -1280,29 +1298,51 @@ msgstr "" "ScummVM. Скорше за все вона не буде працювати стабільно, і збереження ігор, " "які ви зробите, можуть не працювати у подальших версіях ScummVM." -#: engines/engine.cpp:442 +#: engines/engine.cpp:447 msgid "Start anyway" msgstr "Все одно запустити" -#: engines/agi/detection.cpp:142 engines/dreamweb/detection.cpp:47 -#: engines/sci/detection.cpp:393 +#: engines/agi/detection.cpp:142 engines/drascula/detection.cpp:270 +#: engines/dreamweb/detection.cpp:47 engines/sci/detection.cpp:393 +#: engines/toltecs/detection.cpp:173 msgid "Use original save/load screens" msgstr "Використовувати ориг. збереження/завантаження екрани" -#: engines/agi/detection.cpp:143 engines/dreamweb/detection.cpp:48 -#: engines/sci/detection.cpp:394 +#: engines/agi/detection.cpp:143 engines/drascula/detection.cpp:271 +#: engines/dreamweb/detection.cpp:48 engines/sci/detection.cpp:394 +#: engines/toltecs/detection.cpp:174 msgid "Use the original save/load screens, instead of the ScummVM ones" msgstr "" "Використовувати оригінальні збереження/завантаження екрани, замість ScummVM" -#: engines/agi/saveload.cpp:816 engines/sci/engine/kfile.cpp:838 +#: engines/agi/saveload.cpp:816 engines/drascula/saveload.cpp:351 +#: engines/sci/engine/kfile.cpp:838 engines/toltecs/menu.cpp:259 msgid "Restore game:" msgstr "Відновити гру:" -#: engines/agi/saveload.cpp:816 engines/sci/engine/kfile.cpp:838 +#: engines/agi/saveload.cpp:816 engines/drascula/saveload.cpp:351 +#: engines/sci/engine/kfile.cpp:838 engines/toltecs/menu.cpp:259 msgid "Restore" msgstr "Відновити" +#: engines/drascula/saveload.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "" +"ScummVM found that you have old savefiles for Drascula that should be " +"converted.\n" +"The old save game format is no longer supported, so you will not be able to " +"load your games if you don't convert them.\n" +"\n" +"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked again the next " +"time you start the game.\n" +msgstr "" +"ScummVM знайшов, що Ви маєте старі збереження ігор для Broken Sword 1.\n" +"Збереження у старому форматі не підтримуються, і Ви не зможете їх " +"завантажити, якщо не переведете у новий формат.\n" +"\n" +"Натисніть ОК, щоб перевести їх зараз, інакше уе повідомлення з'явиться при " +"наступному запуску гри.\n" + #: engines/dreamweb/detection.cpp:57 msgid "Use bright palette mode" msgstr "Використовувати яскравий режим палітри" @@ -2014,7 +2054,7 @@ msgstr " msgid "Fly to lower right" msgstr "Летіти донизу направо" -#: engines/scumm/scumm.cpp:1774 +#: engines/scumm/scumm.cpp:1776 #, c-format msgid "" "Native MIDI support requires the Roland Upgrade from LucasArts,\n" @@ -2023,7 +2063,7 @@ msgstr "" "Режим \"рідного\" MIDI потребує поновлення Roland Upgrade від\n" "LucasArts, проте %s відсутній. Перемикаюсь на AdLib." -#: engines/scumm/scumm.cpp:2295 engines/agos/saveload.cpp:220 +#: engines/scumm/scumm.cpp:2303 engines/agos/saveload.cpp:220 #, c-format msgid "" "Failed to save game state to file:\n" @@ -2034,7 +2074,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: engines/scumm/scumm.cpp:2302 engines/agos/saveload.cpp:185 +#: engines/scumm/scumm.cpp:2310 engines/agos/saveload.cpp:185 #, c-format msgid "" "Failed to load game state from file:\n" @@ -2045,7 +2085,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: engines/scumm/scumm.cpp:2314 engines/agos/saveload.cpp:228 +#: engines/scumm/scumm.cpp:2322 engines/agos/saveload.cpp:228 #, c-format msgid "" "Successfully saved game state in file:\n" @@ -2056,7 +2096,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: engines/scumm/scumm.cpp:2529 +#: engines/scumm/scumm.cpp:2537 msgid "" "Usually, Maniac Mansion would start now. But ScummVM doesn't do that yet. To " "play it, go to 'Add Game' in the ScummVM start menu and select the 'Maniac' " @@ -2067,7 +2107,7 @@ msgstr "" "виберіть папку Maniac всередені пвпки з грою Tentacle." #. I18N: Option for fast scene switching -#: engines/mohawk/dialogs.cpp:92 engines/mohawk/dialogs.cpp:171 +#: engines/mohawk/dialogs.cpp:92 engines/mohawk/dialogs.cpp:167 msgid "~Z~ip Mode Activated" msgstr "Режим швидкого переходу активовано" @@ -2088,7 +2128,7 @@ msgstr " msgid "~M~ain Menu" msgstr "Головне меню" -#: engines/mohawk/dialogs.cpp:172 +#: engines/mohawk/dialogs.cpp:168 msgid "~W~ater Effect Enabled" msgstr "Ефекти води увімкнено" @@ -2110,6 +2150,15 @@ msgstr " msgid "Failed to delete file." msgstr "Не вдалося видалити файл." +#: engines/groovie/detection.cpp:312 +#, fuzzy +msgid "Fast movie speed" +msgstr "Швидкий режим" + +#: engines/groovie/detection.cpp:313 +msgid "Play movies at an increased speed" +msgstr "" + #: engines/groovie/script.cpp:420 msgid "Failed to save game" msgstr "Не вдалося записати гру" @@ -2467,11 +2516,11 @@ msgstr "Apple II GS msgid "C64 Audio Emulator" msgstr "C64 Аудіо Емулятор" -#: audio/softsynth/mt32.cpp:293 +#: audio/softsynth/mt32.cpp:205 msgid "Initializing MT-32 Emulator" msgstr "Налаштовую емулятор MT-32" -#: audio/softsynth/mt32.cpp:512 +#: audio/softsynth/mt32.cpp:431 msgid "MT-32 Emulator" msgstr "Емулятор MT-32" @@ -2653,12 +2702,12 @@ msgid "Normal (no scaling)" msgstr "Без збільшення" #: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2135 -#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:533 +#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:537 msgid "Enabled aspect ratio correction" msgstr "Корекцію співвідношення сторін увімкнено" #: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2141 -#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:538 +#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:542 msgid "Disabled aspect ratio correction" msgstr "Корекцію співвідношення сторін вимкнено" @@ -2667,7 +2716,7 @@ msgid "Active graphics filter:" msgstr "Поточний графічний фільтр:" #: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2238 -#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:477 +#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:481 msgid "Windowed mode" msgstr "Віконний режим" @@ -2691,11 +2740,11 @@ msgstr " msgid "Current scale" msgstr "Поточний масштаб" -#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:558 +#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:562 msgid "Active filter mode: Linear" msgstr "Активний режим фільтрації: Лінійний" -#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:560 +#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:564 msgid "Active filter mode: Nearest" msgstr "Активний режим фільтрації: Найближче" @@ -3094,6 +3143,9 @@ msgstr " msgid "Clicking Disabled" msgstr "Кліки вимкнено" +#~ msgid "Enable Roland GS Mode" +#~ msgstr "Увімкнути режим Roland GS" + #~ msgid "Hercules Green" #~ msgstr "Hercules Зелений" -- cgit v1.2.3