From 061bb54eb5311ba5b931fe6a0b8f9087e7e0834f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Santiago G. Sanz Date: Mon, 28 Nov 2016 15:51:49 +0000 Subject: I18N: Update translation (Galician) Currently translated at 100.0% (930 of 930 strings) --- po/gl_ES.po | 24 ++++++++++++------------ 1 file changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/gl_ES.po b/po/gl_ES.po index 81813e1575..d45ed9c821 100644 --- a/po/gl_ES.po +++ b/po/gl_ES.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ScummVM 1.8.0git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-27 18:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-28 15:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-28 15:51+0000\n" "Last-Translator: Santiago G. Sanz \n" "Language-Team: Galician " "\n" @@ -845,7 +845,7 @@ msgstr "non se puido cambiar a configuraci #: gui/options.cpp:486 msgid "the filtering setting could not be changed" -msgstr "Non se puido cambiar a configuración de filtrado." +msgstr "non se puido cambiar a configuración de filtrado." #: gui/options.cpp:809 msgid "Graphics mode:" @@ -1276,7 +1276,7 @@ msgid "" "Auth with server is not available with non-default port" msgstr "" "O porto empregado polo servidor.\n" -"Autorización non dispoñible con portos non predeterminados." +"Autenticación non dispoñible con portos non predeterminados." #: gui/options.cpp:1462 msgid "Apply" @@ -1763,7 +1763,7 @@ msgid "" msgstr "" "O xogo en %s semella descoñecido.\n" "Por favor, envía estes datos ao equipo de ScummVM xunto co nome\n" -"do xogo que queres engadir, a súa versión, lingua, etc." +"do xogo que queres engadir, a súa versión, lingua, etc.:" #: engines/dialogs.cpp:85 msgid "~R~esume" @@ -3222,7 +3222,7 @@ msgid "" "You're missing a Riven executable. The Windows executable is 'riven.exe' or " "'rivendmo.exe'. " msgstr "" -"Falta un executábel de Riven. O executábel de Windows é riven.exe ou " +"Falta un executable de Riven. O executable de Windows é riven.exe ou " "rivendmo.exe. " #: engines/mohawk/riven.cpp:151 @@ -3230,7 +3230,7 @@ msgid "" "Using the 'arcriven.z' installer file also works. In addition, you can use " "the Mac 'Riven' executable." msgstr "" -"Tamén podes empregar o ficheiro do instalador arcriven.z ou o executábel de " +"Tamén podes empregar o ficheiro do instalador arcriven.z ou o executable de " "Mac." #: engines/mohawk/riven.cpp:162 @@ -3246,7 +3246,7 @@ msgid "" "Exploration beyond this point available only within the full version of\n" "the game." msgstr "" -"A exploración alén deste punto só está dispoñíbel coa versión\n" +"A exploración alén deste punto só está dispoñible coa versión\n" "completa do xogo.\n" #: engines/mohawk/riven_external.cpp:655 @@ -4407,8 +4407,8 @@ msgid "" "File 'toon.dat' is wrong version. Expected %d.%d but got %d.%d. Get it from " "the ScummVM website" msgstr "" -"A versión do ficheiro toon.dat é incorrecta. Versión esperada: %d.&d. " -"Versión dispoñíbel: %d.&d. Descárgao dende o sitio web de ScummVM." +"A versión do ficheiro toon.dat é incorrecta. Versión esperada: %d.%d. " +"Versión dispoñíbel: %d.%d. Descárgao dende o sitio web de ScummVM." #: engines/wintermute/detection.cpp:58 msgid "Show FPS-counter" @@ -4455,7 +4455,7 @@ msgstr "Empregar modo de v #: engines/zvision/detection_tables.h:92 msgid "Use MPEG video from the DVD version, instead of lower resolution AVI" msgstr "" -"Emprega o vídeo MPEG da versión en DVD, no canto da AVI de baixa resolución." +"Emprega o vídeo MPEG da versión en DVD, no canto do AVI de baixa resolución." #: engines/zvision/file/save_manager.cpp:220 #, c-format @@ -4463,9 +4463,9 @@ msgid "" "This save file uses version %u, but this engine only supports up to version " "%d. You will need an updated version of the engine to use this save file." msgstr "" -"Este ficheiro de gardado emprega a versión %u. No entanto, o motor só é " +"Estes datos gardados empregan a versión %u. No entanto, o motor só é " "compatíbel até a versión %d. Cómpre descargar unha versión actualizada do " -"motor para empregar este ficheiro de gardado." +"motor para empregar estes datos gardados." #~ msgid "The game in '%s' seems to be unknown." #~ msgstr "O xogo de %s semella ser descoñecido." -- cgit v1.2.3