From 06310f81761bee8db9d63da969dead2af7c537d7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thierry Crozat Date: Sun, 5 Dec 2010 21:55:26 +0000 Subject: I18N: Update Brazilian Portuguese translation svn-id: r54788 --- po/pt_BR.po | 331 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 156 insertions(+), 175 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 47171f4384..776d6e97b5 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.sf.net\n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-28 19:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-21 21:23-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-05 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 13:21-0300\n" "Last-Translator: Saulo Benigno \n" "Language-Team: ScummBR (www.scummbr.com) \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -57,22 +57,22 @@ msgstr "Cancelar" msgid "Choose" msgstr "Escolher" -#: gui/gui-manager.cpp:104 engines/scumm/help.cpp:128 +#: gui/gui-manager.cpp:106 engines/scumm/help.cpp:128 #: engines/scumm/help.cpp:143 engines/scumm/help.cpp:168 #: engines/scumm/help.cpp:193 engines/scumm/help.cpp:211 #: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:54 msgid "Close" msgstr "Fechar" -#: gui/gui-manager.cpp:107 +#: gui/gui-manager.cpp:109 msgid "Mouse click" msgstr "Clique do mouse" -#: gui/gui-manager.cpp:110 base/main.cpp:291 +#: gui/gui-manager.cpp:112 base/main.cpp:291 msgid "Display keyboard" msgstr "Mostrar teclado" -#: gui/gui-manager.cpp:113 base/main.cpp:294 +#: gui/gui-manager.cpp:115 base/main.cpp:294 msgid "Remap keys" msgstr "Remapear teclas" @@ -421,13 +421,13 @@ msgstr "Pesquisar:" msgid "Clear value" msgstr "Limpar valor" -#: gui/launcher.cpp:620 engines/dialogs.cpp:117 engines/mohawk/myst.cpp:239 -#: engines/mohawk/riven.cpp:667 engines/cruise/menu.cpp:218 +#: gui/launcher.cpp:620 engines/dialogs.cpp:117 engines/mohawk/myst.cpp:257 +#: engines/mohawk/riven.cpp:668 engines/cruise/menu.cpp:218 msgid "Load game:" msgstr "Carregar jogo:" -#: gui/launcher.cpp:620 engines/dialogs.cpp:117 engines/mohawk/myst.cpp:239 -#: engines/mohawk/riven.cpp:667 engines/cruise/menu.cpp:218 +#: gui/launcher.cpp:620 engines/dialogs.cpp:117 engines/mohawk/myst.cpp:257 +#: engines/mohawk/riven.cpp:668 engines/cruise/menu.cpp:218 #: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:266 #: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:229 msgid "Load" @@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "" "resultar em uma adição gigantesca de jogos." #: gui/launcher.cpp:730 gui/launcher.cpp:879 -#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:185 +#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:187 #: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:316 #: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:276 #: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:106 @@ -450,7 +450,7 @@ msgid "Yes" msgstr "Sim" #: gui/launcher.cpp:730 gui/launcher.cpp:879 -#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:185 +#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:187 #: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:316 #: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:276 #: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:106 @@ -595,20 +595,22 @@ msgid "Correct aspect ratio for 320x200 games" msgstr "Correção de proporção para jogos 320x200" #: gui/options.cpp:668 +#, fuzzy msgid "EGA undithering" -msgstr "" +msgstr "Desabilitar dithering EGA" #: gui/options.cpp:668 +#, fuzzy msgid "Enable undithering in EGA games that support it" -msgstr "" +msgstr "Desabilitar dithering em jogos EGA" #: gui/options.cpp:676 msgid "Preferred Device:" -msgstr "Driver preferencial:" +msgstr "Dispositivo preferencial:" #: gui/options.cpp:676 msgid "Music Device:" -msgstr "Driver de música:" +msgstr "Dispositivo de música:" #: gui/options.cpp:676 gui/options.cpp:678 msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator" @@ -621,12 +623,12 @@ msgstr "Especifica o dispositivo de sa #: gui/options.cpp:678 msgctxt "lowres" msgid "Preferred Dev.:" -msgstr "Driver pref.:" +msgstr "Dispositivo pref.:" #: gui/options.cpp:678 msgctxt "lowres" msgid "Music Device:" -msgstr "Driver de música:" +msgstr "Dispositivo de música:" #: gui/options.cpp:704 msgid "AdLib emulator:" @@ -650,7 +652,7 @@ msgstr "" #: gui/options.cpp:726 msgid "GM Device:" -msgstr "Driver GM:" +msgstr "Dispositivo GM:" #: gui/options.cpp:726 msgid "Specifies default sound device for General MIDI output" @@ -658,11 +660,11 @@ msgstr "Especifique o dispositivo de som padr #: gui/options.cpp:737 msgid "Don't use General MIDI music" -msgstr "" +msgstr "Não usar música General MIDI" #: gui/options.cpp:748 gui/options.cpp:809 msgid "Use first available device" -msgstr "" +msgstr "Usar o primeiro dispositivo disponível" #: gui/options.cpp:760 msgid "SoundFont:" @@ -691,7 +693,7 @@ msgstr "Ganho MIDI:" #: gui/options.cpp:780 msgid "MT-32 Device:" -msgstr "Driver MT-32:" +msgstr "Dispositivo MT-32:" #: gui/options.cpp:780 msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output" @@ -726,9 +728,8 @@ msgstr "" "Desliga o mapeamento General MIDI para jogos com trilha sonora Roland MT-32" #: gui/options.cpp:799 -#, fuzzy msgid "Don't use Roland MT-32 music" -msgstr "Roland MT-32 real (sem emulação GM)" +msgstr "Não usar música Roland MT-32" #: gui/options.cpp:826 msgid "Text and Speech:" @@ -898,7 +899,7 @@ msgstr "Selecione a pasta para os arquivos extras" msgid "Select directory for plugins" msgstr "Selecione a pasta para os plugins" -#: gui/options.cpp:1325 +#: gui/options.cpp:1328 msgid "" "The theme you selected does not support your current language. If you want " "to use this theme you need to switch to another language first." @@ -1152,53 +1153,47 @@ msgstr "~F~echar" #: engines/scumm/help.cpp:76 msgid "Common keyboard commands:" -msgstr "" +msgstr "Comandos de teclado comuns:" #: engines/scumm/help.cpp:77 msgid "Save / Load dialog" -msgstr "" +msgstr "Menu Salvar / Carregar" #: engines/scumm/help.cpp:79 -#, fuzzy msgid "Skip line of text" -msgstr "Pula linha" +msgstr "Pula linha de texto" #: engines/scumm/help.cpp:80 msgid "Esc" -msgstr "" +msgstr "Esc" #: engines/scumm/help.cpp:80 -#, fuzzy msgid "Skip cutscene" -msgstr "Pula linha" +msgstr "Pula cena" #: engines/scumm/help.cpp:81 -#, fuzzy msgid "Space" -msgstr "Voz" +msgstr "Espaço" #: engines/scumm/help.cpp:81 -#, fuzzy msgid "Pause game" -msgstr "Salvar jogo:" +msgstr "Pausar jogo:" #: engines/scumm/help.cpp:82 msgid "Ctrl 0-9" msgstr "" #: engines/scumm/help.cpp:82 -#, fuzzy msgid "Load game state 1-10" -msgstr "Carregar jogo:" +msgstr "Carregar estado do jogo 1-10" #: engines/scumm/help.cpp:83 msgid "Alt 0-9" msgstr "" #: engines/scumm/help.cpp:83 -#, fuzzy msgid "Save game state 1-10" -msgstr "Salvar jogo:" +msgstr "Salvar estado do jogo 1-10" #: engines/scumm/help.cpp:85 engines/scumm/help.cpp:87 #: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:55 @@ -1213,45 +1208,43 @@ msgstr "" #: engines/scumm/help.cpp:89 msgid "Alt Enter" -msgstr "" +msgstr "Alt Enter" #: engines/scumm/help.cpp:89 msgid "Toggle fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Habilita Tela Cheia" #: engines/scumm/help.cpp:90 -#, fuzzy msgid "Music volume up / down" -msgstr "Volume da Música:" +msgstr "Volume da música" #: engines/scumm/help.cpp:91 msgid "Text speed slower / faster" -msgstr "" +msgstr "Velocidade do texto devagar / rápido" #: engines/scumm/help.cpp:92 msgid "Enter" -msgstr "" +msgstr "Enter" #: engines/scumm/help.cpp:92 msgid "Simulate left mouse button" -msgstr "" +msgstr "Simula botão esquerdo do mouse" #: engines/scumm/help.cpp:93 msgid "Tab" -msgstr "" +msgstr "Tab" #: engines/scumm/help.cpp:93 msgid "Simulate right mouse button" -msgstr "" +msgstr "Simula botão direito do mouse" #: engines/scumm/help.cpp:96 msgid "Special keyboard commands:" -msgstr "" +msgstr "Comandos de teclado especiais:" #: engines/scumm/help.cpp:97 -#, fuzzy msgid "Show / Hide console" -msgstr "Mostrar/Ocultar seu cursor" +msgstr "Mostrar / Ocultar console" #: engines/scumm/help.cpp:98 msgid "Ctrl d" @@ -1259,7 +1252,7 @@ msgstr "" #: engines/scumm/help.cpp:98 msgid "Start the debugger" -msgstr "" +msgstr "Inicia o depurador" #: engines/scumm/help.cpp:99 msgid "Ctrl s" @@ -1267,7 +1260,7 @@ msgstr "" #: engines/scumm/help.cpp:99 msgid "Show memory consumption" -msgstr "" +msgstr "Exibe o consumo de memória" #: engines/scumm/help.cpp:100 msgid "Ctrl f" @@ -1275,7 +1268,7 @@ msgstr "" #: engines/scumm/help.cpp:100 msgid "Run in fast mode (*)" -msgstr "" +msgstr "Joga em modo rápido (*)" #: engines/scumm/help.cpp:101 msgid "Ctrl g" @@ -1283,7 +1276,7 @@ msgstr "" #: engines/scumm/help.cpp:101 msgid "Run in really fast mode (*)" -msgstr "" +msgstr "Joga em modo super rápido (*)" #: engines/scumm/help.cpp:102 msgid "Ctrl m" @@ -1291,7 +1284,7 @@ msgstr "" #: engines/scumm/help.cpp:102 msgid "Toggle mouse capture" -msgstr "" +msgstr "Habilita captura do mouse" #: engines/scumm/help.cpp:103 msgid "Ctrl Alt 1-8" @@ -1299,7 +1292,7 @@ msgstr "" #: engines/scumm/help.cpp:103 msgid "Switch between graphics filters" -msgstr "" +msgstr "Alterna entre os filtros gráficos" #: engines/scumm/help.cpp:104 msgid "Ctrl Alt +, -" @@ -1307,420 +1300,408 @@ msgstr "" #: engines/scumm/help.cpp:104 msgid "Increase / Decrease scale factor" -msgstr "" +msgstr "Aumenta / Diminui o fator de escala" #: engines/scumm/help.cpp:105 msgid "Ctrl Alt a" msgstr "" #: engines/scumm/help.cpp:105 -#, fuzzy msgid "Toggle aspect-ratio correction" -msgstr "Correção de proporção" +msgstr "Habilita correção de proporção" #: engines/scumm/help.cpp:110 msgid "* Note that using ctrl-f and" -msgstr "" +msgstr "* A utilização de ctrl-f ou" #: engines/scumm/help.cpp:111 msgid " ctrl-g are not recommended" -msgstr "" +msgstr " ctrl-g não é recomendada" #: engines/scumm/help.cpp:112 msgid " since they may cause crashes" -msgstr "" +msgstr " visto que poderá causar travas" #: engines/scumm/help.cpp:113 msgid " or incorrect game behaviour." -msgstr "" +msgstr " ou procedimentos estranhos nos jogos." #: engines/scumm/help.cpp:117 msgid "Spinning drafts on the keyboard:" -msgstr "" +msgstr "Tecer feitiços no teclado:" #: engines/scumm/help.cpp:119 -#, fuzzy msgid "Main game controls:" -msgstr "Alterar opções do jogo" +msgstr "Controles principais do jogo:" #: engines/scumm/help.cpp:124 engines/scumm/help.cpp:139 #: engines/scumm/help.cpp:164 -#, fuzzy msgid "Push" -msgstr "Pausar" +msgstr "Empurar" #: engines/scumm/help.cpp:125 engines/scumm/help.cpp:140 #: engines/scumm/help.cpp:165 msgid "Pull" -msgstr "" +msgstr "Puxar" #: engines/scumm/help.cpp:126 engines/scumm/help.cpp:141 #: engines/scumm/help.cpp:166 engines/scumm/help.cpp:199 #: engines/scumm/help.cpp:209 msgid "Give" -msgstr "" +msgstr "Dar" #: engines/scumm/help.cpp:127 engines/scumm/help.cpp:142 #: engines/scumm/help.cpp:167 engines/scumm/help.cpp:192 #: engines/scumm/help.cpp:210 msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Abrir" #: engines/scumm/help.cpp:129 -#, fuzzy msgid "Go to" -msgstr "Acima" +msgstr "Ir para" #: engines/scumm/help.cpp:130 msgid "Get" -msgstr "" +msgstr "Pegar" #: engines/scumm/help.cpp:131 engines/scumm/help.cpp:155 #: engines/scumm/help.cpp:173 engines/scumm/help.cpp:200 #: engines/scumm/help.cpp:215 engines/scumm/help.cpp:226 #: engines/scumm/help.cpp:251 msgid "Use" -msgstr "" +msgstr "Usar" #: engines/scumm/help.cpp:132 engines/scumm/help.cpp:144 msgid "Read" -msgstr "" +msgstr "Ler" #: engines/scumm/help.cpp:133 engines/scumm/help.cpp:150 msgid "New kid" -msgstr "" +msgstr "Nova criança" #: engines/scumm/help.cpp:134 engines/scumm/help.cpp:156 #: engines/scumm/help.cpp:174 msgid "Turn on" -msgstr "" +msgstr "Ligar" #: engines/scumm/help.cpp:135 engines/scumm/help.cpp:157 #: engines/scumm/help.cpp:175 -#, fuzzy msgid "Turn off" -msgstr "Som on/off" +msgstr "Desligar" #: engines/scumm/help.cpp:145 engines/scumm/help.cpp:170 #: engines/scumm/help.cpp:196 msgid "Walk to" -msgstr "" +msgstr "Andar até" #: engines/scumm/help.cpp:146 engines/scumm/help.cpp:171 #: engines/scumm/help.cpp:197 engines/scumm/help.cpp:212 #: engines/scumm/help.cpp:229 msgid "Pick up" -msgstr "" +msgstr "Pegar" #: engines/scumm/help.cpp:147 engines/scumm/help.cpp:172 msgid "What is" -msgstr "" +msgstr "O que é" #: engines/scumm/help.cpp:149 msgid "Unlock" -msgstr "" +msgstr "Destravar" #: engines/scumm/help.cpp:152 msgid "Put on" -msgstr "" +msgstr "Vestir" #: engines/scumm/help.cpp:153 msgid "Take off" -msgstr "" +msgstr "Decolar" #: engines/scumm/help.cpp:159 msgid "Fix" -msgstr "" +msgstr "Consertar" #: engines/scumm/help.cpp:161 -#, fuzzy msgid "Switch" -msgstr "Voz" +msgstr "Trocar" #: engines/scumm/help.cpp:169 engines/scumm/help.cpp:230 msgid "Look" -msgstr "" +msgstr "Olhar" #: engines/scumm/help.cpp:176 engines/scumm/help.cpp:225 msgid "Talk" -msgstr "" +msgstr "Falar" #: engines/scumm/help.cpp:177 -#, fuzzy msgid "Travel" -msgstr "Salvar" +msgstr "Viajar" #: engines/scumm/help.cpp:178 msgid "To Henry / To Indy" -msgstr "" +msgstr "Para Henry / Para Indy" #: engines/scumm/help.cpp:181 msgid "play C minor on distaff" -msgstr "" +msgstr "toca dó menor no fio" #: engines/scumm/help.cpp:182 msgid "play D on distaff" -msgstr "" +msgstr "toca D no fio" #: engines/scumm/help.cpp:183 msgid "play E on distaff" -msgstr "" +msgstr "toca E no fio" #: engines/scumm/help.cpp:184 msgid "play F on distaff" -msgstr "" +msgstr "toca F no fio" #: engines/scumm/help.cpp:185 msgid "play G on distaff" -msgstr "" +msgstr "toca G no fio" #: engines/scumm/help.cpp:186 msgid "play A on distaff" -msgstr "" +msgstr "toca A no fio" #: engines/scumm/help.cpp:187 msgid "play B on distaff" -msgstr "" +msgstr "toca B no fio" #: engines/scumm/help.cpp:188 msgid "play C major on distaff" -msgstr "" +msgstr "toca dó maior no fio" #: engines/scumm/help.cpp:194 engines/scumm/help.cpp:216 msgid "puSh" -msgstr "" +msgstr "Empurrar" #: engines/scumm/help.cpp:195 engines/scumm/help.cpp:217 msgid "pull (Yank)" -msgstr "" +msgstr "Puxar" #: engines/scumm/help.cpp:198 engines/scumm/help.cpp:214 #: engines/scumm/help.cpp:249 msgid "Talk to" -msgstr "" +msgstr "Falar" #: engines/scumm/help.cpp:201 engines/scumm/help.cpp:213 msgid "Look at" -msgstr "" +msgstr "Olhar para" #: engines/scumm/help.cpp:202 msgid "turn oN" -msgstr "" +msgstr "Ligar" #: engines/scumm/help.cpp:203 msgid "turn oFf" -msgstr "" +msgstr "Desligar" #: engines/scumm/help.cpp:219 -#, fuzzy msgid "KeyUp" -msgstr "Teclas" +msgstr "TeclaCima" #: engines/scumm/help.cpp:219 msgid "Highlight prev dialogue" -msgstr "" +msgstr "Destacar diálogo anterior" #: engines/scumm/help.cpp:220 -#, fuzzy msgid "KeyDown" -msgstr "Baixo" +msgstr "TeclaBaixo" #: engines/scumm/help.cpp:220 msgid "Highlight next dialogue" -msgstr "" +msgstr "Destacar próximo diálogo" #: engines/scumm/help.cpp:224 msgid "Walk" -msgstr "" +msgstr "Andar" #: engines/scumm/help.cpp:227 engines/scumm/help.cpp:236 #: engines/scumm/help.cpp:243 engines/scumm/help.cpp:250 msgid "Inventory" -msgstr "" +msgstr "Inventário" #: engines/scumm/help.cpp:228 msgid "Object" -msgstr "" +msgstr "Objeto" #: engines/scumm/help.cpp:231 msgid "Black and White / Color" -msgstr "" +msgstr "Preto e Branco / Cor" #: engines/scumm/help.cpp:234 msgid "Eyes" -msgstr "" +msgstr "Olhos" #: engines/scumm/help.cpp:235 -#, fuzzy msgid "Tongue" -msgstr "Zona" +msgstr "Língua" #: engines/scumm/help.cpp:237 msgid "Punch" -msgstr "" +msgstr "Soco" #: engines/scumm/help.cpp:238 msgid "Kick" -msgstr "" +msgstr "Chute" #: engines/scumm/help.cpp:241 engines/scumm/help.cpp:248 msgid "Examine" -msgstr "" +msgstr "Examinar" #: engines/scumm/help.cpp:242 msgid "Regular cursor" -msgstr "" +msgstr "Cursor normal" #: engines/scumm/help.cpp:244 msgid "Comm" -msgstr "" +msgstr "Comunicador" #: engines/scumm/help.cpp:247 msgid "Save / Load / Options" -msgstr "" +msgstr "Salvar / Carregar / Opções" #: engines/scumm/help.cpp:256 -#, fuzzy msgid "Other game controls:" -msgstr "Alterar opções do jogo" +msgstr "Outros controles do jogo:" #: engines/scumm/help.cpp:258 engines/scumm/help.cpp:268 msgid "Inventory:" -msgstr "" +msgstr "Inventário:" #: engines/scumm/help.cpp:259 engines/scumm/help.cpp:275 msgid "Scroll list up" -msgstr "" +msgstr "Subir na lista" #: engines/scumm/help.cpp:260 engines/scumm/help.cpp:276 msgid "Scroll list down" -msgstr "" +msgstr "Descer na lista" #: engines/scumm/help.cpp:261 engines/scumm/help.cpp:269 msgid "Upper left item" -msgstr "" +msgstr "Item da esquerda superior" #: engines/scumm/help.cpp:262 engines/scumm/help.cpp:271 msgid "Lower left item" -msgstr "" +msgstr "Item da esquerda inferior" #: engines/scumm/help.cpp:263 engines/scumm/help.cpp:272 msgid "Upper right item" -msgstr "" +msgstr "Item da direita superior" #: engines/scumm/help.cpp:264 engines/scumm/help.cpp:274 msgid "Lower right item" -msgstr "" +msgstr "Item da direita inferior" #: engines/scumm/help.cpp:270 msgid "Middle left item" -msgstr "" +msgstr "Item do meio na esquerda" #: engines/scumm/help.cpp:273 msgid "Middle right item" -msgstr "" +msgstr "Item do meio na direita" #: engines/scumm/help.cpp:280 engines/scumm/help.cpp:285 -#, fuzzy msgid "Switching characters:" -msgstr "Trocador de caracteres" +msgstr "Trocando personagens:" #: engines/scumm/help.cpp:282 msgid "Second kid" -msgstr "" +msgstr "Segunda criança" #: engines/scumm/help.cpp:283 msgid "Third kid" -msgstr "" +msgstr "Terceira criança" #: engines/scumm/help.cpp:295 msgid "Fighting controls (numpad):" -msgstr "" +msgstr "Controle de luta (teclado numérico):" #: engines/scumm/help.cpp:296 engines/scumm/help.cpp:297 #: engines/scumm/help.cpp:298 msgid "Step back" -msgstr "" +msgstr "Passo para trás" #: engines/scumm/help.cpp:299 msgid "Block high" -msgstr "" +msgstr "Defender em cima" #: engines/scumm/help.cpp:300 msgid "Block middle" -msgstr "" +msgstr "Defender no meio" #: engines/scumm/help.cpp:301 msgid "Block low" -msgstr "" +msgstr "Defender embaixo" #: engines/scumm/help.cpp:302 msgid "Punch high" -msgstr "" +msgstr "Soco em cima" #: engines/scumm/help.cpp:303 msgid "Punch middle" -msgstr "" +msgstr "Soco no meio" #: engines/scumm/help.cpp:304 msgid "Punch low" -msgstr "" +msgstr "Soco embaixo" #: engines/scumm/help.cpp:307 msgid "These are for Indy on left." -msgstr "" +msgstr "Estes são para o Indy na esquerda." #: engines/scumm/help.cpp:308 msgid "When Indy is on the right," -msgstr "" +msgstr "Quando Indy estiver na direita," #: engines/scumm/help.cpp:309 msgid "7, 4, and 1 are switched with" -msgstr "" +msgstr "7, 4 e 1 são trocados por" #: engines/scumm/help.cpp:310 msgid "9, 6, and 3, respectively." -msgstr "" +msgstr "9, 6 e 3, respectivamente." #: engines/scumm/help.cpp:317 msgid "Biplane controls (numpad):" -msgstr "" +msgstr "Controles do avião (teclado numérico)" #: engines/scumm/help.cpp:318 msgid "Fly to upper left" -msgstr "" +msgstr "Voar para esquerda superior" #: engines/scumm/help.cpp:319 msgid "Fly to left" -msgstr "" +msgstr "Voar para esquerda" #: engines/scumm/help.cpp:320 msgid "Fly to lower left" -msgstr "" +msgstr "Voar para esquerda inferior" #: engines/scumm/help.cpp:321 msgid "Fly upwards" -msgstr "" +msgstr "Voar para cima" #: engines/scumm/help.cpp:322 msgid "Fly straight" -msgstr "" +msgstr "Voar reto" #: engines/scumm/help.cpp:323 msgid "Fly down" -msgstr "" +msgstr "Voar para baixo" #: engines/scumm/help.cpp:324 msgid "Fly to upper right" -msgstr "" +msgstr "Voar para direita superior" #: engines/scumm/help.cpp:325 msgid "Fly to right" -msgstr "" +msgstr "Voar para direita" #: engines/scumm/help.cpp:326 msgid "Fly to lower right" -msgstr "" +msgstr "Voar para direita inferior" #: engines/scumm/scumm.cpp:2260 engines/agos/saveload.cpp:192 #, c-format @@ -1839,7 +1820,7 @@ msgstr "(Global)" msgid " (Game)" msgstr "(Jogo)" -#: backends/midi/windows.cpp:160 +#: backends/midi/windows.cpp:162 msgid "Windows MIDI" msgstr "MIDI Windows" @@ -1923,30 +1904,30 @@ msgstr "Modo Touchpad ligado." msgid "Touchpad mode disabled." msgstr "Modo Touchpad desligado." -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:48 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:47 #: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:114 #: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:121 msgid "Normal (no scaling)" msgstr "Normal (sem escala)" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:67 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:66 msgctxt "lowres" msgid "Normal (no scaling)" msgstr "Normal (sem escala)" -#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:115 +#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:117 msgid "OpenGL Normal" msgstr "" -#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:116 +#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:118 msgid "OpenGL Conserve" msgstr "" -#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:117 +#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:119 msgid "OpenGL 4/3" msgstr "" -#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:118 +#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:120 msgid "OpenGL Original" msgstr "" @@ -2006,7 +1987,7 @@ msgstr "Modo r #: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:56 msgid "Debugger" -msgstr "Debugador" +msgstr "Depurador" #: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:57 msgid "Global menu" @@ -2020,7 +2001,7 @@ msgstr "Teclado virtual" msgid "Key mapper" msgstr "Mapeador de Teclas" -#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:185 +#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:187 msgid "Do you want to quit ?" msgstr "Você deseja sair ?" -- cgit v1.2.3