From 109b6a5e2b4de3fdf74d13364e96c1b601ffb7c6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Eugene Sandulenko Date: Sun, 10 Apr 2016 11:18:53 +0200 Subject: I18N: Update Russian translation --- po/ru_RU.po | 102 +++++++++++------------------------------------------------- 1 file changed, 18 insertions(+), 84 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/ru_RU.po b/po/ru_RU.po index 39adbb26e2..514d094e64 100644 --- a/po/ru_RU.po +++ b/po/ru_RU.po @@ -1056,15 +1056,15 @@ msgstr " #: gui/options.cpp:1235 msgid "Update check:" -msgstr "" +msgstr "Проверять обновления:" #: gui/options.cpp:1235 msgid "How often to check ScummVM updates" -msgstr "" +msgstr "Как часто проверять обновления ScummVM" #: gui/options.cpp:1247 msgid "Check now" -msgstr "" +msgstr "Проверить сейчас" #: gui/options.cpp:1382 msgid "You have to restart ScummVM before your changes will take effect." @@ -1266,19 +1266,22 @@ msgid "" "\n" "Would you like to enable this feature?" msgstr "" +"ScummVM стал поддерживать автоматическую проверку\n" +"обновлений, которая требует доступа в Интернет\n" +"\n" +"Хотели бы вы включить эту опцию?" #: gui/updates-dialog.cpp:55 msgid "(You can always enable it in the options dialog on the Misc tab)" -msgstr "" +msgstr "(Вы можете всегда её включыть в Опциях на закладку Другое)" #: gui/updates-dialog.cpp:92 -#, fuzzy msgid "Check for updates automatically" -msgstr "Проверить обновления..." +msgstr "Автоматически проверить обновления" #: gui/updates-dialog.cpp:111 msgid "Proceed" -msgstr "" +msgstr "Продолжить" #: gui/widget.cpp:327 gui/widget.cpp:329 gui/widget.cpp:335 gui/widget.cpp:337 msgid "Clear value" @@ -1409,20 +1412,19 @@ msgstr "Hercules #: common/updates.cpp:58 msgid "Daily" -msgstr "" +msgstr "Ежедневно" #: common/updates.cpp:60 msgid "Weekly" -msgstr "" +msgstr "Еженедельно" #: common/updates.cpp:62 msgid "Monthly" -msgstr "" +msgstr "Ежемесячно" #: common/updates.cpp:64 -#, fuzzy msgid "" -msgstr "Очистить значение" +msgstr "<Неправильное значение>" #: engines/advancedDetector.cpp:334 #, c-format @@ -2715,11 +2717,11 @@ msgstr "" #: engines/mohawk/detection.cpp:168 msgid "Play the Myst fly by movie" -msgstr "" +msgstr "Проигрывать ролик пролёта над Myst" #: engines/mohawk/detection.cpp:169 msgid "The Myst fly by movie was not played by the original engine." -msgstr "" +msgstr "Ролик пролёта над Myst не проигрывался оригинальным движком." #. I18N: Option for fast scene switching #: engines/mohawk/dialogs.cpp:96 engines/mohawk/dialogs.cpp:239 @@ -2936,13 +2938,12 @@ msgstr "" "Использовать альтернативный набор серебряных курсоров вместо обычных золотых" #: engines/scumm/detection.cpp:1335 -#, fuzzy msgid "Show Object Line" -msgstr "Показывать названия объектов" +msgstr "Показывать линии объектов" #: engines/scumm/detection.cpp:1336 msgid "Show the names of objects at the bottom of the screen" -msgstr "" +msgstr "Показывать названия объектов внизу экрана" #: engines/scumm/dialogs.cpp:176 #, c-format @@ -3871,70 +3872,3 @@ msgid "Use MPEG video from the DVD version, instead of lower resolution AVI" msgstr "" "Использовать MPEG-видео из DVD-версии вместо видео низкого разрешения в " "формате AVI" - -#~ msgid "EGA undithering" -#~ msgstr "EGA без растра" - -#~ msgid "Enable undithering in EGA games" -#~ msgstr "Включает режим без растрирования в EGA играх" - -#~ msgid "MPEG-2 cutscenes found but ScummVM has been built without MPEG-2" -#~ msgstr "" -#~ "Найдены заставки в формате MPEG-2, но ScummVM был собран без поддержки " -#~ "MPEG-2" - -#~ msgctxt "lowres" -#~ msgid "Mass Add..." -#~ msgstr "Много игр..." - -#~ msgid "" -#~ "Turns off General MIDI mapping for games with Roland MT-32 soundtrack" -#~ msgstr "" -#~ "Выключает сопоставление General MIDI для игр с звуковой дорожкой для " -#~ "Roland MT-32" - -#~ msgid "Standard (16bpp)" -#~ msgstr "Стандартный растеризатор (16bpp)" - -#~ msgid "MPEG2 cutscenes are no longer supported" -#~ msgstr "Заставки в формате MPEG2 больше не поддерживаются" - -#~ msgid "OpenGL Normal" -#~ msgstr "OpenGL без увеличения" - -#~ msgid "OpenGL Conserve" -#~ msgstr "OpenGL с сохранением" - -#~ msgid "OpenGL Original" -#~ msgstr "OpenGL изначальный" - -#~ msgid "Current display mode" -#~ msgstr "Текущий видеорежим" - -#~ msgid "Current scale" -#~ msgstr "Текущий масштаб" - -#~ msgid "Active filter mode: Linear" -#~ msgstr "Активный режим фильтра: Линейный" - -#~ msgid "Active filter mode: Nearest" -#~ msgstr "Активный режим фильтра: Ближайший" - -#~ msgid "Enable Roland GS Mode" -#~ msgstr "Включить режим Roland GS" - -#~ msgctxt "lowres" -#~ msgid "Add Game..." -#~ msgstr "Доб. игру" - -#~ msgid "Add Game..." -#~ msgstr "Добавить игру..." - -#~ msgid "Discovered %d new games." -#~ msgstr "Найдено %d новых игр." - -#~ msgid "Command line argument not processed" -#~ msgstr "Параметры командной строки не обработаны" - -#~ msgid "Invalid Path" -#~ msgstr "Неверный путь" -- cgit v1.2.3