From 1437f4079f458da0a8881de4ebcc67ba6d421b6d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timo Mikkolainen Date: Sun, 1 Jan 2017 19:41:11 +0000 Subject: I18N: Update translation (Finnish) Currently translated at 100.0% (929 of 929 strings) --- po/fi_FI.po | 208 ++++++++++++++++++++++-------------------------------------- 1 file changed, 77 insertions(+), 131 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/fi_FI.po b/po/fi_FI.po index ae7bf5e44d..76dc0b9abc 100644 --- a/po/fi_FI.po +++ b/po/fi_FI.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ScummVM 1.6.0git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-26 16:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-01 16:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-01 19:41+0000\n" "Last-Translator: Timo Mikkolainen \n" "Language-Team: Finnish " "\n" @@ -1250,20 +1250,17 @@ msgid "Not running" msgstr "Ei päällä" #: gui/options.cpp:1437 -#, fuzzy msgid "/root/ Path:" -msgstr "Lisäkansio:" +msgstr "/root/-kansio:" #: gui/options.cpp:1437 gui/options.cpp:1439 gui/options.cpp:1440 -#, fuzzy msgid "Specifies which directory the Files Manager can access" -msgstr "Määrittää polun pelitallennuksille" +msgstr "Määrittää kansion johon tiedostonhallinnalla on pääsy" #: gui/options.cpp:1439 -#, fuzzy msgctxt "lowres" msgid "/root/ Path:" -msgstr "Lisäkansio:" +msgstr "/root/-kansio:" #: gui/options.cpp:1449 msgid "Server's port:" @@ -1282,9 +1279,8 @@ msgid "Apply" msgstr "Käytä" #: gui/options.cpp:1628 -#, fuzzy msgid "Failed to change cloud storage!" -msgstr "Pelin tallentaminen epäonnistui." +msgstr "Pilvitallennustilan vaihtaminen epäonnistui!" #: gui/options.cpp:1631 msgid "Another cloud storage is already active." @@ -1315,9 +1311,8 @@ msgid "Select directory for plugins" msgstr "Valitse hakemisto plugineille" #: gui/options.cpp:1744 -#, fuzzy msgid "Select directory for Files Manager /root/" -msgstr "Valitse hakemisto lisätiedostoille" +msgstr "Valitse /root/ hakemisto tiedostonhallinnalle" #: gui/options.cpp:1979 #, c-format @@ -1329,9 +1324,8 @@ msgid "" msgstr "" #: gui/options.cpp:1989 -#, fuzzy msgid "" -msgstr "Ei koskaan" +msgstr "" #: gui/options.cpp:2073 msgid "Stop server" @@ -1359,9 +1353,8 @@ msgid "add" msgstr "lisää" #: gui/predictivedialog.cpp:92 gui/predictivedialog.cpp:167 -#, fuzzy msgid "Delete char" -msgstr "Poista" +msgstr "Poista merkki" #: gui/predictivedialog.cpp:97 gui/predictivedialog.cpp:171 msgid "<" @@ -1396,9 +1389,8 @@ msgid "Record" msgstr "Nauhoita" #: gui/recorderdialog.cpp:71 -#, fuzzy msgid "Playback" -msgstr "Pelaa" +msgstr "Toista" #: gui/recorderdialog.cpp:73 msgid "Edit" @@ -1415,17 +1407,14 @@ msgid "Notes: " msgstr "Merkinnät: " #: gui/recorderdialog.cpp:154 -#, fuzzy msgid "Do you really want to delete this record?" -msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän pelitallennuksen?" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän pelinauhoituksen?" #: gui/recorderdialog.cpp:173 -#, fuzzy msgid "Unknown Author" -msgstr "Tuntematon virhe" +msgstr "Tuntematon tekijä" #: gui/remotebrowser.cpp:128 -#, fuzzy msgid "ScummVM could not access the directory!" msgstr "ScummVM ei voi avata kyseistä hakemistoa!" @@ -1466,7 +1455,6 @@ msgid "Playtime: " msgstr "Peliaika: " #: gui/saveload-dialog.cpp:577 gui/saveload-dialog.cpp:665 -#, fuzzy msgid "Untitled saved game" msgstr "Nimetön pelitallennus" @@ -1580,23 +1568,20 @@ msgid "Disabled GFX" msgstr "Disabloitu GFX" #: gui/ThemeEngine.cpp:453 -#, fuzzy msgid "Standard Renderer" -msgstr "Standardirenderöijä (16 bpp)" +msgstr "Standardirenderöijä" #: gui/ThemeEngine.cpp:453 engines/scumm/dialogs.cpp:659 msgid "Standard" msgstr "Standardi" #: gui/ThemeEngine.cpp:455 -#, fuzzy msgid "Antialiased Renderer" -msgstr "Antialiasoitu renderöijä (16 bpp)" +msgstr "Antialiasoitu renderöijä" #: gui/ThemeEngine.cpp:455 -#, fuzzy msgid "Antialiased" -msgstr "Antialiasoitu (16 bpp)" +msgstr "Antialiasoitu" #: gui/updates-dialog.cpp:51 msgid "" @@ -1711,9 +1696,8 @@ msgid "Could not find suitable engine plugin" msgstr "Sopivaa pelimoottorin pluginia ei löytynyt" #: common/error.cpp:68 -#, fuzzy msgid "Engine plugin does not support saved games" -msgstr "Pelimoottori ei tue tallennustiloja" +msgstr "Pelimoottoriliitännäinen ei tue pelitallenteita" #: common/error.cpp:71 msgid "User canceled" @@ -1763,9 +1747,8 @@ msgid "Monthly" msgstr "Kuukausittain" #: common/updates.cpp:64 -#, fuzzy msgid "" -msgstr "Tyhjennä arvo" +msgstr "" #: engines/advancedDetector.cpp:335 #, c-format @@ -1858,13 +1841,13 @@ msgstr "" "tiedosto saadaksesi lisätietoa." #: engines/dialogs.cpp:234 engines/pegasus/pegasus.cpp:393 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Failed to save game (%s)! Please consult the README for basic information, " "and for instructions on how to obtain further assistance." msgstr "" -"Pelitilan tallennus epäonnistui (%s)! Avaa LUEMINUT tiedosto saadaksesi " -"lisätietoa." +"Pelitilan tallennus epäonnistui (%s)! Konsultoi README-tiedostoa saadaksesi " +"lisätietoa ja ohjeita avun hankkimiseen." #: engines/dialogs.cpp:307 engines/mohawk/dialogs.cpp:100 #: engines/tsage/dialogs.cpp:112 @@ -1897,9 +1880,8 @@ msgid "Could not apply fullscreen setting." msgstr "Kokoruututila-asetusta ei voi asettaa." #: engines/engine.cpp:373 -#, fuzzy msgid "Could not apply filtering setting." -msgstr "Kokoruututila-asetusta ei voi asettaa." +msgstr "Suodatusasetusta ei voitu ottaa käyttöön." #: engines/engine.cpp:473 msgid "" @@ -1928,13 +1910,13 @@ msgstr "" "kuuluvat. Lue ohjeet LUEMINUT tiedostosta." #: engines/engine.cpp:542 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Failed to load saved game (%s)! Please consult the README for basic " "information, and for instructions on how to obtain further assistance." msgstr "" -"Pelitilan lataus epäonnistui (%s)! Avaa LUEMINUT tiedosto saadaksesi " -"lisätietoa." +"Pelitilan lataus epäonnistui (%s)! Konsultoi README-tiedostoa saadaksesi " +"lisätietoa ja ohjeita avun hankkimiseen." #: engines/engine.cpp:555 msgid "" @@ -2148,9 +2130,8 @@ msgid "Clicking Disabled" msgstr "Klikkaus pois päältä" #: backends/events/openpandora/op-events.cpp:174 -#, fuzzy msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Hover (DPad Clicks)" -msgstr "Kosketusnäytön 'Tap moodi' - ei klikkausta" +msgstr "Kosketusnäytön 'Tap moodi' - Hover (DPad klikkaus)" #: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:186 msgid "Do you want to quit ?" @@ -2158,9 +2139,8 @@ msgstr "Haluatko lopettaa?" #. I18N: Trackpad mode toggle status. #: backends/events/webossdl/webossdl-events.cpp:308 -#, fuzzy msgid "Trackpad mode is now" -msgstr "Touchpad tila pois päältä" +msgstr "Trackpad tila on nyt" #. I18N: Trackpad mode on or off. #. I18N: Auto-drag on or off. @@ -2511,9 +2491,8 @@ msgid "[ Media ]" msgstr "[ Media ]" #: backends/platform/tizen/fs.cpp:275 -#, fuzzy msgid "[ Shared ]" -msgstr "Jako:" +msgstr "[ Jaettu ]" #: backends/platform/wii/options.cpp:51 msgid "Video" @@ -2835,9 +2814,8 @@ msgstr "" "Tämä on vanha toimintamalli" #: engines/agi/detection.cpp:167 -#, fuzzy msgid "Mouse support" -msgstr "Ohita tuki" +msgstr "Hiirituki" #: engines/agi/detection.cpp:168 msgid "" @@ -2892,7 +2870,7 @@ msgid "Restore" msgstr "Lataa tallenne" #: engines/agos/saveload.cpp:159 engines/scumm/scumm.cpp:2436 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Failed to load saved game from file:\n" "\n" @@ -2903,7 +2881,7 @@ msgstr "" "%s" #: engines/agos/saveload.cpp:194 engines/scumm/scumm.cpp:2429 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Failed to save game to file:\n" "\n" @@ -2914,7 +2892,7 @@ msgstr "" "%s" #: engines/agos/saveload.cpp:202 engines/scumm/scumm.cpp:2447 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Successfully saved game in file:\n" "\n" @@ -2930,9 +2908,8 @@ msgid "Cutscene file '%s' not found!" msgstr "Videotiedostoa '%s' ei löytynyt!" #: engines/cge/detection.cpp:105 engines/cge2/detection.cpp:101 -#, fuzzy msgid "Color Blind Mode" -msgstr "Klikkaus moodi" +msgstr "Värisokeusmoodi" #: engines/cge/detection.cpp:106 engines/cge2/detection.cpp:102 msgid "Enable Color Blind Mode by default" @@ -2964,13 +2941,11 @@ msgstr "N #: engines/gob/inter_playtoons.cpp:255 engines/gob/inter_v2.cpp:1467 #: engines/gob/inter_geisha.cpp:232 engines/tinsel/saveload.cpp:532 -#, fuzzy msgid "Failed to load saved game from file." msgstr "Pelitallenteen lataaminen tiedostosta epäonnistui." #: engines/gob/inter_v2.cpp:1537 engines/gob/inter_geisha.cpp:263 #: engines/tinsel/saveload.cpp:545 -#, fuzzy msgid "Failed to save game to file." msgstr "Pelin tallentaminen tiedostoon epäonnistui." @@ -2979,9 +2954,8 @@ msgid "Failed to delete file." msgstr "Tiedoston tuhoaminen ei onnistunut." #: engines/groovie/detection.cpp:312 -#, fuzzy msgid "Fast movie speed" -msgstr "Nopea moodi" +msgstr "Nopea videontoisto" #: engines/groovie/detection.cpp:313 msgid "Play movies at an increased speed" @@ -3066,12 +3040,10 @@ msgid "Move Back" msgstr "Liiku taaksepäin" #: engines/kyra/eobcommon.cpp:333 -#, fuzzy msgid "Move Left" msgstr "Liiku vasemmalle" #: engines/kyra/eobcommon.cpp:334 -#, fuzzy msgid "Move Right" msgstr "Liiku oikealle" @@ -3086,9 +3058,8 @@ msgid "Turn Right" msgstr "Käänny oikealle" #: engines/kyra/eobcommon.cpp:337 -#, fuzzy msgid "Open/Close Inventory" -msgstr "Tavarat" +msgstr "Avaa/Sulje Inventorio" #: engines/kyra/eobcommon.cpp:338 msgid "Switch Inventory/Character screen" @@ -3099,9 +3070,8 @@ msgid "Camp" msgstr "Leiriydy" #: engines/kyra/eobcommon.cpp:340 -#, fuzzy msgid "Cast Spell" -msgstr "Valitse loitsu" +msgstr "Lue loitsu" #: engines/kyra/eobcommon.cpp:343 msgid "Spell Level 1" @@ -3216,7 +3186,6 @@ msgid "Easy mouse interface" msgstr "Helppo hiirikäyttöliittymä" #: engines/mads/detection.cpp:92 -#, fuzzy msgid "Shows object names when hovering the mouse over them" msgstr "Näytä esineiden kuvaus kohdistaessasi kursorin esineen ylle" @@ -3247,22 +3216,20 @@ msgstr "~Z~ip moodi valittu" #: engines/mohawk/dialogs.cpp:182 msgid "~T~ransitions Enabled" -msgstr "Siirtymät päällä" +msgstr "Siir~T~ymät päällä" #. I18N: Drop book page #: engines/mohawk/dialogs.cpp:184 msgid "~D~rop Page" -msgstr "Pudota sivu" +msgstr "Pu~D~ota sivu" #: engines/mohawk/dialogs.cpp:188 -#, fuzzy msgid "Show ~M~ap" -msgstr "Näytä kartta" +msgstr "Näytä kartta ~M~" #: engines/mohawk/dialogs.cpp:194 -#, fuzzy msgid "Main Men~u~" -msgstr "Päävalikko" +msgstr "Päävalikko ~u~" #: engines/mohawk/dialogs.cpp:268 msgid "~W~ater Effect Enabled" @@ -3314,9 +3281,8 @@ msgstr "" "olemassa." #: engines/mohawk/mohawk.cpp:61 -#, fuzzy msgid "The game is paused. Press any key to continue." -msgstr "Pause. Paina välilyöntiä jatkaaksesi." +msgstr "Pause. Paina mitä tahansa nappia jatkaaksesi." #: engines/neverhood/detection.cpp:184 msgid "Skip the Hall of Records storyboard scenes" @@ -3344,25 +3310,22 @@ msgstr "" "\n" #: engines/parallaction/saveload.cpp:194 -#, fuzzy msgid "Load file" -msgstr "Lataa peli:" +msgstr "Lataa tiedosto" #: engines/parallaction/saveload.cpp:201 msgid "Loading game..." msgstr "Ladataan peliä..." #: engines/parallaction/saveload.cpp:209 -#, fuzzy msgid "Save file" -msgstr "Tallenna peli:" +msgstr "Tallenna tiedosto" #: engines/parallaction/saveload.cpp:216 msgid "Saving game..." msgstr "Tallennetaan peliä..." #: engines/parallaction/saveload.cpp:269 -#, fuzzy msgid "" "ScummVM found that you have old saved games for Nippon Safes that should be " "renamed.\n" @@ -3371,15 +3334,15 @@ msgid "" "\n" "Press OK to convert them now, otherwise you will be asked next time.\n" msgstr "" -"Pelin Nippon Safes tallennukset ovat vanhassa muodossa, joita ei enää tueta. " -"Tallennukset\n" -"tulee nimetä uudelleen ennen kuin ScummVM voi käyttää niitä. Paina 'Hyväksy' " -"muuntaaksesi tallennukset.\n" -"Jos et tee muunnosta nyt, ScummVM kysyy sinulta uudelleen seuraavalla " -"kerralla kun käynnistät pelin.\n" +"ScummVM löysi pelille Nippon Safes vanhoja pelitallennuksia jotka pitäisi " +"uudelleennimetä.\n" +"Vanhoja nimiä ei enää tueta, joten et pysty lataamaan tallenteitasi ellet " +"muuta niiden nimiä.\n" +"\n" +"Paina OK nimetäksesi tallenteet nyt, muuten kysymme sinulta uudestaan " +"seuraavalla kerralla. \n" #: engines/parallaction/saveload.cpp:316 -#, fuzzy msgid "ScummVM successfully converted all your saved games." msgstr "ScummVM muunsi kaikki pelitallenteet onnistuneesti" @@ -3403,9 +3366,8 @@ msgid "Up/Zoom In/Move Forward/Open Doors" msgstr "Ylös/Zoomi Sisään/Liiku Eteen/Avaa Ovia" #: engines/pegasus/pegasus.cpp:2508 -#, fuzzy msgid "Down/Zoom Out" -msgstr "Zoomaa ylös" +msgstr "Alas/Zoomaa ylös" #: engines/pegasus/pegasus.cpp:2511 msgid "Display/Hide Inventory Tray" @@ -3448,19 +3410,16 @@ msgid "Skip dithering pass in EGA games, graphics are shown with full colors" msgstr "Ohita dirhering pass EGA peleissä, grafiikat näytetään täysvärisinä" #: engines/sci/detection.cpp:400 -#, fuzzy msgid "Enable high resolution graphics" -msgstr "Käytä kestopisteissä värillisiä grafiikkapalkkeja numeroiden sijaan" +msgstr "Käytä korkearesoluutioisia grafiikoita" #: engines/sci/detection.cpp:401 -#, fuzzy msgid "Enable high resolution graphics/content" -msgstr "Käytä kestopisteissä värillisiä grafiikkapalkkeja numeroiden sijaan" +msgstr "Käytä korkearesoluutioisia grafiikoita/sisältöä" #: engines/sci/detection.cpp:410 -#, fuzzy msgid "Enable black-lined video" -msgstr "Käytä Roland GS moodia" +msgstr "Käytä mustia vuoroviivoja videoissa" #: engines/sci/detection.cpp:411 msgid "Draw black lines over videos to increase their apparent sharpness" @@ -3509,10 +3468,9 @@ msgid "Use silver cursors" msgstr "Käytä hopeisia kursoreita" #: engines/sci/detection.cpp:474 -#, fuzzy msgid "" "Use the alternate set of silver cursors instead of the normal golden ones" -msgstr "Käytä vaihtoehtoisia hopeisia kursoreita normaalien kultaisten sijaan" +msgstr "Käytä vaihtoehtoisia hopeisia kursoreita normaalien kultaisten sijaan." #: engines/scumm/detection.cpp:1120 msgid "" @@ -3538,7 +3496,6 @@ msgstr "" "Kokoversion voi ostaa iTunes-kaupasta." #: engines/scumm/detection.cpp:1341 -#, fuzzy msgid "Show Object Line" msgstr "Näytä esineiden tiedot" @@ -3569,15 +3526,13 @@ msgstr "Pause. Paina v #. "Moechten Sie wirklich neu starten? (J/N)J" #. Will react to J as 'Yes' #: engines/scumm/dialogs.cpp:179 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to restart? (Y/N)Y" msgstr "Haluatko varmasti aloittaa pelin alusta? (K/E)K" #. I18N: you may specify 'Yes' symbol at the end of the line. See previous comment #: engines/scumm/dialogs.cpp:181 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to quit? (Y/N)Y" -msgstr "Haluatko varmati lopettaa?" +msgstr "Haluatko varmati lopettaa? (K/E)K" #: engines/scumm/dialogs.cpp:186 msgid "Play" @@ -3701,9 +3656,8 @@ msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #: engines/scumm/help.cpp:80 -#, fuzzy msgid "Load saved game 1-10" -msgstr "Lataa pelitila 1-10" +msgstr "Lataa pelitallennus 1-10" #: engines/scumm/help.cpp:81 engines/scumm/help.cpp:85 #: engines/scumm/help.cpp:87 engines/scumm/help.cpp:101 @@ -3712,9 +3666,8 @@ msgid "Alt" msgstr "Alt" #: engines/scumm/help.cpp:81 -#, fuzzy msgid "Save game 1-10" -msgstr "Tallenna pelitila 1-10" +msgstr "Tee pelitallennus 1-10" #: engines/scumm/help.cpp:87 engines/scumm/help.cpp:90 msgid "Enter" @@ -4208,14 +4161,12 @@ msgid "Snap scroll off" msgstr "Pehmeä vieritys pois päältä" #: engines/scumm/input.cpp:593 -#, fuzzy msgid "Music volume: " -msgstr "Musiikki:" +msgstr "Musiikin äänenvoimakkuus:" #: engines/scumm/input.cpp:610 -#, fuzzy msgid "Subtitle speed: " -msgstr "Tekstin nopeus:" +msgstr "Tekstityksen nopeus:" #: engines/scumm/scumm.cpp:1880 #, c-format @@ -4227,15 +4178,14 @@ msgstr "" "%s puuttuu. Käytetään AdLibia sen sijaan." #: engines/scumm/scumm.cpp:2733 -#, fuzzy msgid "" "Usually, Maniac Mansion would start now. But for that to work, the game " "files for Maniac Mansion have to be in the 'Maniac' directory inside the " "Tentacle game directory, and the game has to be added to ScummVM." msgstr "" -"Maniac Mansionin pitäisi nyt käynnistyä, mutta ScummVM ei tue sitä vielä. " -"Pelataksesi Maniac Mansionia, mene ScummVM:n päävalikkoon ja paina 'Lisää " -"peli'. Valitse 'Maniac' hakemisto Tentacle hakemiston sisältä." +"Normaalisti Maniac Mansion käynnistyisi nyt. Jotta se olisi mahdollista, " +"Maniac Mansionin pelitiedostojen pitää löytyä \"Maniac\"-kansiosta Tentacle-" +"pelikansion sisältä, ja sen pitää myös olla lisätty pelinä ScummVM:ään." #: engines/scumm/players/player_v3m.cpp:129 msgid "" @@ -4274,9 +4224,8 @@ msgstr "" "toimintanappia on painettu" #: engines/sherlock/detection.cpp:101 -#, fuzzy msgid "Show character portraits" -msgstr "Vaihda hahmoa" +msgstr "Näytä hahmojen muotokuvat" #: engines/sherlock/detection.cpp:102 msgid "Show portraits for the characters when conversing" @@ -4333,7 +4282,6 @@ msgid "Cutscene '%s' not found" msgstr "Videotiedosto '%s' ei löytynyt" #: engines/sword1/control.cpp:863 -#, fuzzy msgid "" "ScummVM found that you have old saved games for Broken Sword 1 that should " "be converted.\n" @@ -4343,11 +4291,13 @@ msgid "" "Press OK to convert them now, otherwise you will be asked again the next " "time you start the game.\n" msgstr "" -"Broken Sword 1:n pelitallennukset ovat vanhassa formaatissa. Tallennukset " -"tulee muuntaa,\n" -"jotta niitä voi käyttää ScummVM:ssä. Paina 'Hyväksy' muuntaaksesi tiedostot. " -"Mikäli et halua muuntaa tiedostoja nyt\n" -"ScummVM kysyy asiaa seuraavan kerran kun käynnistät pelin.\n" +"ScummVM löysi pelille Broken Sword 1 vanhoja pelitallennuksia jotka pitäisi " +"muuntaa.\n" +"Vanhaa formaattia ei enää tueta, joten et pysty lataamaan tallenteitasi " +"ellet muunna niitä.\n" +"\n" +"Paina OK muuntaaksesi tallenteet nyt, muuten kysymme sinulta uudelleestaan " +"seuraavalla kerralla\n" #: engines/sword1/control.cpp:1232 #, c-format @@ -4408,11 +4358,9 @@ msgid "Font variant not present in '%s' engine data file." msgstr "Fonttivarianttia ei löydy %s pelimoottorin datatiedostosta." #: engines/toon/toon.cpp:222 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Saved game in slot #%d " -msgstr "" -"Pelin tallennus kohtaan ei onnistunut kohtaan %i\n" -"\n" +msgstr "Peli tallennettu kohtaan #%d" #: engines/toon/toon.cpp:226 #, c-format @@ -4420,10 +4368,10 @@ msgid "Could not quick save into slot #%d" msgstr "Pikapelitallennus kohtaan %d epäonnistui" #: engines/toon/toon.cpp:239 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Saved game #%d quick loaded" msgstr "" -"Pelin tallennus kohtaan ei onnistunut kohtaan %i\n" +"Pelitallenne #%d pikaladattu\n" "\n" #: engines/toon/toon.cpp:243 @@ -4448,9 +4396,9 @@ msgid "Apply bilinear filtering to individual sprites" msgstr "Käytä bilineaarista filtteröintiä yksittäisiin spriteihin" #: engines/zvision/detection_tables.h:52 -#, fuzzy msgid "Use the original save/load screens instead of the ScummVM interface" -msgstr "Käytä alkuperäisiä tallenna/lataa valikkoja, ScummVM valikoiden sijaan" +msgstr "" +"Käytä alkuperäisiä tallenna/lataa valikkoja ScummVM käyttöliittymän sijaan" #: engines/zvision/detection_tables.h:61 msgid "Double FPS" @@ -4461,14 +4409,12 @@ msgid "Increase framerate from 30 to 60 FPS" msgstr "Kasvata ruudunpäivitysnopeus 60 FPS:ään 30 FPS:stä" #: engines/zvision/detection_tables.h:71 -#, fuzzy msgid "Enable Venus" -msgstr "Käytä helium moodia" +msgstr "Käytä Venusta" #: engines/zvision/detection_tables.h:72 -#, fuzzy msgid "Enable the Venus help system" -msgstr "Käytä helium moodia" +msgstr "Käytä Venus-avustusjärjestelmää" #: engines/zvision/detection_tables.h:81 msgid "Disable animation while turning" -- cgit v1.2.3