/* ScummVM - Graphic Adventure Engine * * ScummVM is the legal property of its developers, whose names * are too numerous to list here. Please refer to the COPYRIGHT * file distributed with this source distribution. * * This program is free software; you can redistribute it and/or * modify it under the terms of the GNU General Public License * as published by the Free Software Foundation; either version 2 * of the License, or (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. * * This is a utility for generating a data file for the supernova engine. * It contains strings extracted from the original executable as well * as translations and is required for the engine to work properly. */ #ifndef GAMETEXT_H #define GAMETEXT_H #include // This file contains the strings in German and is encoded using CP850 encoding. // Other language should be provided as po files also using the CP850 encoding. // TODO: add the strings from the engine here, add an Id string in comment. // And in the engine add a StringId enum with all the Ids = index in this array. const char *gameText[] = { // 0 "Gehe", //Go "Schau", //Look "Nimm", //Take "\231ffne", //Open "Schlie\341e", //Close // 5 "Dr\201cke", //Push "Ziehe", //Pull "Benutze", //Use "Rede", //Talk "Gib", //Give // 10 "Gespr\204ch beenden", //End of conversation "Gehe zu ", //Go to "Schau ", //Look at "Nimm ", //Take "\231ffne ", //Open // 15 "Schlie\341e ", //Close "Dr\201cke ", //Push "Ziehe ", //Pull "Benutze ", //Use "Rede mit ", //Talk to // 20 "Gib ", //Give " an ", // to " mit ", // with "Laden", //Load "Speichern", //Save // 25 "Zur\201ck", //Back "Neustart", //Restart "Schreibfehler", //write error "Textgeschwindigkeit:", //Text speed: "Spiel abbrechen?", //Leave game? // 30 "Ja", //Yes "Nein", //No "Das tr\204gst du doch bei dir.", //You already carry this. "Du bist doch schon da.", //You are already there. "Das ist geschlossen.", //This is closed. // 35 "Das hast du doch schon.", //You already have that. "Das brauchst du nicht.", //You don't need that. "Das kannst du nicht nehmen.", //You can't take that. "Das l\204\341t sich nicht \224ffnen.", //This cannot be opened. "Das ist schon offen.", //This is already opened. // 40 "Das ist verschlossen.", //This is locked. "Das l\204\341t sich nicht schlie\341en.", //This cannot be closed. "Das ist schon geschlossen.", //This is already closed. "Behalt es lieber!", //Better keep it! "Das geht nicht.", //You can't do that. // 45 "^(C) 1994 Thomas und Steffen Dingel#", //^(C) 1994 Thomas and Steffen Dingel# "Story und Grafik:^ Thomas Dingel#", //Story and Graphics:^ Thomas Dingel# "Programmierung:^ Steffen Dingel#", //Programming:^ Steffen Dingel# "Musik:^ Bernd Hoffmann#", //Music:^ Bernd Hoffmann# "Getestet von ...#", //Tested by ...# // 50 "^Das war's.#", //^That's it.# "^Schlu\341!#", //^Over!# "^Ende!#", //^End!# "^Aus!#", //^Done!# "^Tsch\201\341!#", //^Bye!# // 55 "Oh!", //Oh! "Nicht schlecht!", //Not bad! "Supersound!", //Supersound! "Klasse!", //Great! "Nicht zu fassen!", //I can't believe it! // 60 "Super, ey!", //Dope, yo! "Fantastisch!", //Fantastic! "Umwerfend!", //Stunning! "Genial!", //Brilliant! "Spitze!", //Awesome! // 65 "Jawoll!", //Alright! "Hervorragend!", //Outstanding! "Ultragut!", //Ultra-good! "Megacool!", //Mega cool! "Yeah!", //Yeah! // 70 "Ein W\204chter betritt den Raum.|Du wirst verhaftet.", //A guard enters the room.|You are getting arrested. "Die n\204chsten paar Jahre|verbringst du im Knast.", //You will spend the next|few years in jail. "Es wird Alarm ausgel\224st.", //The alarm is about to be set off. "Du h\224rst Schritte.", //You are hearing footsteps. "Um das Schloss zu \224ffnen,|brauchst du einige Zeit.", //You will take some time,|to pick that lock. // 75 "Du ger\204tst in Panik|und ziehst die Keycard|aus der T\201r.", //You are panicking|and remove the keycard|from the door. "Du hast deinen Auftrag|noch nicht ausgef\201hrt.", //You have not completed|your task yet. "Obwohl du die Alarmanlage noch|nicht ausgeschaltet hast,|entscheidest du dich, zu fliehen.", //Although you haven't|disabled the alarm yet,|you decide to escape. "Du entledigst dich der Einbruchswerkzeuge|und nimmst ein Taxi zum Kulturpalast.", //You get rid of your burglar tools|and take a cab to the Palace of Culture. "Diese T\201r brauchst|du nicht zu \224ffnen.", //You don't need|to open this door. // 80 "Uff, es hat geklappt!", //Phew, it worked! "Zur\201ck im Quartier der Gangster ...", //Back in the gangsters' hideout ... "Das lief ja wie am Schn\201rchen!", //Everything went like clockwork! "Hier, dein Anteil von 30000 Xa.", //Here, your share of 30000 Xa. "Wo ist denn der Saurierkopf?", //Where's the dinosaur skull? // 85 "Dazu hatte ich keine Zeit mehr.", //I didn't have enough time for that. "Was? Du spinnst wohl!|Dann kriegst du auch deinen|Anteil nicht. Raus!", //What? You're nuts!|Then you won't get your|share. Beat it! "Der Sauger ist schon dort.", //The suction cup is already there. "Du heftest den Sauger an die Wand|und h\204lst dich daran fest.", //You attach the suction cup to the wall|and hold on to it. "Du stellst dich auf den|Boden nimmst den Sauger|wieder von der Wand", //You stand on the floor|then remove the suction cup from the wall // 90 "Die Alarmanlage ist|schon ausgeschaltet.", //The alarm system is|already switched off. "Um die Anlage abzuschalten,|brauchst du einige Zeit.", //To turn off the system,|you need some time. "Die Alarmanlage ist jetzt ausgeschaltet.", //The alarm system is now switched off. "Saurier", //Dinosaur "Du hast jetzt besseres zu tun,|als das Ding anzuschauen.", //You have better things to do now|than look at that thing. // 95 "Eingang", //Entrance "T\201r", //Door "Strasse zum Stadtzentrum", //Road to the city center "Kamera", //Security camera "Hoffentlich bemerkt dich niemand.", //Hopefully nobody will notice you. // 100 "Haupteingang", //Main entrance "Gang", //Corridor "Ziemlich gro\341.", //Quite large. "Saurierkopf", //Dinosaur head "Dies ist der Kopf,|den du suchst.", //This is the head|you're looking for. // 105 "Alarmanlage", //Alarm system "Sauger", //Suction cup "Wand", //Wall "Loch", //Opening "Buchstabe", //Letter // 110 "Sie ist sehr massiv.", //It is very massive. "Hmm, X und Y, irgendwo|habe ich die Buchstaben|schon gesehen.", //Hmm, X and Y|I have seen these letters|somewhere before. "Deine Zeit ist um, Fremder!", //Your Time is up, Stranger! "Du hast das Seil|doch schon festgebunden.", //You already tied the rope. "Das w\201rde wenig bringen.", //That would have little effect. // 115 "Sonnenstich, oder was?", //Sunstroke, or what? "Du merkst, da\341 der Boden|unter dir nachgibt, und|springst zur Seite.", //You notice that the ground|is giving way under you,|and you leap aside. "Puzzleteil", //Puzzle piece "Neben diesem Stein|ist kein freies Feld.", //There's no free square|next to this stone. "Du spielst gerade ein|Adventure, kein Rollenspiel!", //You are currently playing an|Adventure, not a Role-Playing Game! // 120 "Du kannst das Seil|nirgends befestigen.", //There's nowhere|to attach the rope. "Es pa\341t nicht|zwischen die Steine.", //It does not fit|between the stones. "Das ist doch|oben festgebunden!", //That is already|tied up above! "Hey, das ist|mindestens 10 Meter tief!", //Hey, that is|at least 10 meters deep! "In dem Schlitz|ist nichts mehr.", //There is nothing|left in the slot. // 125 "Das ist mindestens 5 Meter tief!", //That is at least 5 meters deep! "Du versuchst, den Sarg zu|\224ffnen, aber der Deckel bewegt|sich keinen Millimeter.", //You try to open the coffin,|but the lid does not|move a millimeter. "Du hast die Kugel schon gedr\201ckt.", //You have already|pushed the ball. "Die Kugel bewegt sich ein St\201ck.", //The ball moves a bit. "Herzlichen Gl\201ckwunsch!", //Congratulations! // 130 "Sie haben das Spiel gel\224st|und gewinnen 400 Xa!", //You solved the game|and won 400 Xa! "Vielen Dank f\201r die Benutzung eines|VIRTUAL-REALITY-SYSTEMS-Produkts!", //Thank you for using a|VIRTUAL-REALITY-SYSTEMS product! "N", //N "O", //E "S", //S // 135 "W", //W "Seil", //Rope "Schild", //Sign "Darauf steht:|\"Willst du finden das|richtige Loch, so wage|dich in die Pyramide!\".", //It reads:|"Want to find|the right hole? Then dare|to enter the pyramid!". "Es ist eine kleine \231ffnung.", //It is a small opening. // 140 "Pyramide", //Pyramid "Komisch! Was soll eine Pyramide|bei den Axacussanern? Deine|eigenen Gedanken scheinen|den Spielverlauf zu beeinflussen.", //Weird! What is a pyramid doing|at the Axacussians? Your own thoughts seem to influence|the course of the game. "Sonne", //Sun "Sch\224n!", //Nice! "\"Hallo Fremder, wenn du diesen|Raum betreten hast, bleibt|dir nur noch eine Stunde Zeit,|um deine Aufgabe zu erf\201llen!\"", //"Hello, Stranger, when you enter|this room, you have only an hour|to accomplish your task!" // 145 "rechte Seite", //right side "linke Seite", //left side "Knopf", //Button "Schrift", //Inscription "Tomate", //Tomato // 150 "Komisch!", //Funny! "Messer", //Knife "Es ist ein relativ stabiles Messer.", //It is a relatively sturdy knife. "Monster", //Monster "Es ist dick und|ungef\204hr 15 Meter lang.", //It is thick and|about 15 meters long. // 155 "Augen", //Eyes "Mund", //Mouth "Es ist nur eine Statue.", //It's just a statue. "Zettel", //Note "Darauf steht:|\"Wenn du fast am Ziel|bist, tu folgendes:|Sauf!\"", //It reads:|"When you're almost there,|do the following:|Drink!" // 160 "Es ist ca. 10 Meter tief.", //It is about 10 meters deep. "Oben siehst du helles Licht.", //Above you is a bright light. "Darauf steht:|\"Ruhe eine Minute im Raum|zwischen den Monstern,|und du wirst belohnt!\"", //It reads:|"Rest a minute in the room|between the monsters,|and you'll be rewarded!" "Schlitz", //Slot "Du kommst mit den|H\204nden nicht rein.", //You cannot get in|with your hands. // 165 "Es ist ca. 5 Meter tief.", //It is about 5 meters deep. "Steine", //Stones "Platte", //Plate "Sarg", //Coffin "Ausgang", //Exit // 170 "Unheimlich!", //Creepy! "Zahnb\201rste", //Toothbrush "Die Sache mit der|Artus GmbH scheint dir zu|Kopf gestiegen zu sein.", //The thing with the|Artus GmbH seems to have|gotten to your head. "Zahnpastatube", //Toothpaste "Kugel", //Ball // 175 "Hmm, die Kugel sieht lose aus.", //Hmm, the ball looks loose. "Auge", //Eye "Irgendwas stimmt damit nicht.", //Something is wrong with that. "Es ist nichts Besonderes daran.", //There's nothing special about it. "Sieht nach Metall aus.", //It looks like metal. // 180 "Ein Taxi kommt angerauscht,|du steigst ein.", //A taxi arrives, and you get in. "Du dr\201ckst auf den Knopf, aber nichts passiert", //You press the button, but nothing happens "Es ist leer.", //It is empty. "Du findest ein kleines Ger\204t,|einen Ausweis und einen Xa.", //You find a small device,|an ID card and a Xa. "Du heftest den|Magnet an die Stange.", //You attach the|magnet to the pole. // 185 "Stange mit Magnet", //Pole with magnet "Raffiniert!", //Cunning! "Du mu\341t das|Ger\204t erst kaufen.", //You must buy|this device first. "Du legst den Chip|in das Ger\204t ein.", //You insert the chip|into the device. "Du \201berspielst die CD|auf den Musikchip.", //You transfer the CD|to the Music chip. // 190 "Ohne einen eingelegten|Musikchip kannst du auf dem|Ger\204t nichts aufnehmen.", //Without an inserted|music chip, you can not|record on the device. "Du nimmst den Chip|aus dem Ger\204t.", //You remove the chip|from the device. "Es ist kein Chip eingelegt.", //There is no chip inserted. "Wozu? Du hast sowieso nur die eine CD.", //What for? You only have one CD anyway. "Die \"Mad Monkeys\"-CD. Du hast|sie schon tausendmal geh\224rt.", //The "Mad Monkeys" CD.|You've heard them a thousand times. // 195 "Du h\224rst nichts.|Der Chip ist unbespielt.", //All you hear is silence.|The chip is empty. "Du h\224rst dir den Anfang|der \201berspielten CD an.", //You are listening to the beginning|of the copied CD. "Es ist kein Chip einglegt.", //There is no chip inserted. "Du trinkst etwas von den Zeug, danach|f\201hlst du dich leicht beschwipst.", //You drink some of the stuff,|then begin to feel slightly tipsy. "%d Xa", //%d Xa // 200 "Als du ebenfalls aussteigst haben|die anderen Passagiere das|Fluggel\204nde bereits verlassen.", //When you get off the plane|the other passengers|have already left the airport. "Flughafen", //Airport "Stadtzentrum", //Downtown "Kulturpalast", //Palace of Culture "Erde", //Earth // 205 "Privatwohnung", //Private apartment "(Taxi verlassen)", //(Leave the taxi) "(Bezahlen)", //(Pay) "Adresse:| ", //Address:| "Fuddeln gilt nicht!|Zu diesem Zeitpunkt kannst du diese|Adresse noch gar nicht kennen!", //Fiddling with the system doesn't work!|At this time you can not|even know this address! // 210 "Du hast nicht|mehr genug Geld.", //You do not|have enough money left. "Du merkst, da\341 das Taxi stark beschleunigt.", //You notice the taxi is accelerating rapidly. "F\201nf Minuten sp\204ter ...", //Five minutes later ... "Du hast doch schon eine Stange", //You already have a pole "Du s\204gst eine der Stangen ab.", //You saw off one of the poles. // 215 "Du betrittst das einzige|offene Gesch\204ft, das|du finden kannst.", //You enter the only|open shop that|you can find. "Die Kabine ist besetzt.", //The cabin is occupied. "He, nimm erstmal das Geld|aus dem R\201ckgabeschlitz!", //Hey, take the money|from the return slot! "Du hast doch schon bezahlt.", //You have already paid. "Du hast nicht mehr genug Geld.", //You do not have enough money left. // 220 "Du wirfst 10 Xa in den Schlitz.", //You put 10 Xa in the slot. "Dir wird schwarz vor Augen.", //You are about to pass out. "Du ruhst dich eine Weile aus.", //You rest for a while. "An der Wand steht:|\"Ich kenne eine tolle Geheimschrift:|A=Z, B=Y, C=X ...|0=0, 1=9, 2=8 ...\"", //On the Wall is:|"I know a great cypher:|A=Z, B=Y, C=X ...|0=0, 1=9, 2=8 ..." "Ok, ich nehme es.", //OK, I'll take it. // 225 "Nein danke, das ist mir zu teuer.", //No thanks, that's too expensive for me. "Ich w\201rde gern etwas kaufen.", //I would like to buy something. "Ich bin's, Horst Hummel.", //It's me, Horst Hummel. "Haben Sie auch einen Musikchip f\201r das Ger\204t?", //Do you have a music chip for the device? "Eine tolle Maske, nicht wahr?", //It's a great mask, right? // 230 "Komisch, da\341 sie schon drei Jahre da steht.", //Strange that it has been there for three years. "Ein starker Trunk. Zieht ganz sch\224n rein.", //A strong drink. It hits you pretty hard. "Ein Abspiel- und Aufnahmeger\204t f\201r die neuen Musikchips.", //A playback and recording device for the new music chips. "Eine ARTUS-Zahnb\201rste. Der letzte Schrei.", //An ARTUS toothbrush. The latest craze. "Verkaufe ich massenhaft, die Dinger.", //I sell these things in bulk. // 235 "Das sind echte Rarit\204ten. B\201cher in gebundener Form.", //These are real rarities. Books in bound form. "Die Encyclopedia Axacussana.", //The Encyclopedia Axacussana. "Das gr\224\341te erh\204ltliche Lexikon auf 30 Speicherchips.", //The largest available dictionary on 30 memory chips. "\232ber 400 Trilliarden Stichw\224rter.", //Over 400 sextillion keywords. "Die ist nicht zu verkaufen.", //It is not for sale. // 240 "So eine habe ich meinem Enkel zum Geburtstag geschenkt.", //I gave one to my grandson for his birthday. "Er war begeistert von dem Ding.", //He was excited about this thing. "Der stammt aus einem bekannten Computerspiel.", //It comes from a well-known computer game. "Robust, handlich und stromsparend.", //Sturdy, handy and energy-saving. "Irgendein lasches Ges\224ff.", //Some cheap swill. // 245 "Das sind Protestaufkleber gegen die hohen Taxigeb\201hren.", //These are stickers protesting the high taxi fees. "Das ist Geschirr aus der neuen Umbina-Kollektion.", //These are dishes from the new Umbina-Collection. "H\204\341lich, nicht wahr?", //Ugly, right? "Aber verkaufen tut sich das Zeug gut.", //But this stuff sells well. "Das kostet %d Xa.", //That costs %d Xa. // 250 "Schauen Sie sich ruhig um!", //Take a look around! "Unsinn!", //Nonsense! "Tut mir leid, die sind|schon alle ausverkauft.", //I'm very sorry,|they are already sold out. "Guten Abend.", //Good evening. "Hallo.", //Hello. // 255 "Huch, Sie haben mich aber erschreckt!", //Yikes, you scared me! "Wieso?", //How so? "Ihre Verkleidung ist wirklich t\204uschend echt.", //Your disguise is deceptively real-looking. "Welche Verkleidung?", //What disguise? "Na, tun Sie nicht so!", //Stop pretending you don't know! // 260 "Sie haben sich verkleidet wie der Au\341erirdische,|dieser Horst Hummel, oder wie er hei\341t.", //You disguised yourself as that extraterrestrial guy,|Horst Hummel, or whatever his name is. "Ich BIN Horst Hummel!", //I AM Horst Hummel! "Geben Sie's auf!", //Give it up! "An Ihrer Gestik merkt man, da\341 Sie|ein verkleideter Axacussaner sind.", //You can tell from your gestures that you are|a disguised Axacussan. "Der echte Hummel bewegt sich|anders, irgendwie ruckartig.", //The real Hummel moves|differently, kind of jerky. // 265 "Weil er ein Roboter ist! ICH bin der Echte!", //Because he is a robot! I am the real one! "Ach, Sie spinnen ja!", //Oh, you are crazy! "Sie Trottel!!!", //You Idiot!!! "Seien Sie still, oder ich werfe Sie raus!", //Shut up or I'll kick you out! "Taschenmesser", //Pocket knife // 270 "Hey, da ist sogar eine S\204ge dran.", //Hey, there's even a saw on it. "20 Xa", //20 Xa "Discman", //Discman "Da ist noch die \"Mad Monkeys\"-CD drin.", //The "Mad Monkeys" CD is still in there. "Mit dem Ding sollst du dich|an der Wand festhalten.", //You should hold onto the wall|using that thing. // 275 "Spezialkeycard", //Special keycard "Damit sollst du die|T\201ren knacken k\224nnen.", //With that you should be able to crack the doors. "Alarmknacker", //Alarm cracker "Ein kleines Ger\204t, um|die Alarmanlage auszuschalten.", //A small device|to turn off the alarm. "Karte", //Keycard // 280 "Raumschiff", //Spaceship "Damit bist du hierhergekommen.", //You came here with it. "Fahrzeuge", //Vehicles "Du kannst von hier aus nicht erkennen,|was das f\201r Fahrzeuge sind.", //You cannot tell from here|what those vehicles are. "Fahrzeug", //Vehicle // 285 "Es scheint ein Taxi zu sein.", //It seems to be a taxi. "Komisch, er ist verschlossen.", //Funny, it is closed. "Portemonnaie", //Wallet "Das mu\341 ein Axacussaner|hier verloren haben.", //This must have been|lost by an Axacussan. "Ger\204t", //Device // 290 "Auf dem Ger\204t steht: \"Taxi-Call\".|Es ist ein kleiner Knopf daran.", //The device says "Taxi Call."|There is a small button on it. "Ausweis", //ID card "Auf dem Ausweis steht:| Berta Tschell| Axacuss City| 115AY2,96A,32", //On the card it reads: | Berta Tschell | Axacuss City | 115AY2,96A,32 "Treppe", //Staircase "Sie f\201hrt zu den Gesch\204ften.", //It leads to the shops. // 295 "Gesch\204ftsstra\341e im Hintergrund", //Business street in the background "Die Stra\341e scheint kein Ende zu haben.", //The road seems to have no end. "Stange", //Rod "Pfosten", //Post "Gel\204nder", //Railing // 300 "Plakat", //Poster "Musik Pur - Der Musikwettbewerb!|Heute im Kulturpalast|Hauptpreis:|Fernsehauftritt mit Horst Hummel|Sponsored by Artus GmbH", //Pure Music - The Music Competition!|Today at the Palace of Culture|Main Prize:|Television appearance with Horst Hummel|Sponsored by Artus GmbH "Kabine", //Cabin "Sie ist frei!", //It is free! "Sie ist besetzt.", //It is occupied. // 305 "F\201\341e", //Feet "Komisch, die|F\201\341e scheinen|erstarrt zu sein.", //Strange, the|feet seem to be frozen. "Haube", //Hood "Sieht aus wie beim Fris\224r.", //Looks like the hairdresser. "400 Xa", //400 Xa // 310 "10 Xa", //10 Xa "Dar\201ber steht:|\"Geldeinwurf: 10 Xa\".", //It says:|"Coins: 10 Xa". "Dar\201ber steht:|\"Gewinnausgabe / Geldr\201ckgabe\".", //It says:|"Prize / Money Return". "Stuhl", //Chair "Etwas Entspannung k\224nntest du jetzt gebrauchen.", //You could use some relaxation right about now. // 315 "Gekritzel", //Scribble "Gesicht", //Face "Nicht zu fassen! Die|W\204nde sind genauso beschmutzt|wie auf der Erde.", //Unbelievable! The walls|are just as dirty|as those on Earth. "B\201cher", //Books "Lexikon", //Dictionary // 320 "Pflanze", //Plant "Maske", //Mask "Schlange", //Snake "Becher", //Cup "Joystick", //Joystick // 325 "Eine normale Zahnb\201rste,|es steht nur \"Artus\" darauf.", //An ordinary toothbrush.|It says "Artus" on it. "Musikger\204t", //Music device "Ein Ger\204t zum Abspielen und|Aufnehmen von Musikchips.|Es ist ein Mikrofon daran.", //A device for playing and recording music chips.|There is a microphone on it. "Flasche", //Bottle "Auf dem Etikett steht:|\"Enth\204lt 10% Hyperalkohol\".", //The label says: "Contains 10% hyperalcohol". // 330 "Kiste", //Box "Verk\204ufer", //Seller "Was? Daf\201r wollen Sie die Karte haben?", //What? Do you want the card for that? "Sie sind wohl nicht ganz \201ber|die aktuellen Preise informiert!", //You are probably not completely|informed about the current prices! "Ich bin's, Horst Hummel!", //It's me, Horst Hummel! // 335 "Sch\224nes Wetter heute!", //Nice weather today! "K\224nnen Sie mir sagen, von wem ich eine Eintrittskarte f\201r den Musikwettbewerb kriegen kann?", //Can you tell me who can get me a ticket for the music contest? "Ok, hier haben Sie den Xa.", //OK, here is the Xa. "Ich biete Ihnen 500 Xa.", //I offer you 500 Xa. "Ich biete Ihnen 1000 Xa.", //I offer you 1000 Xa. // 340 "Ich biete Ihnen 5000 Xa.", //I offer you 5000 Xa. "Ich biete Ihnen 10000 Xa.", //I offer you 10000 Xa. "Vielen Dank f\201r Ihren Kauf!", //Thank you for your purchase! "Was bieten Sie mir|denn nun f\201r die Karte?", //What will you offer me|for the card? "Hallo, Sie!", //Hello to you! // 345 "Was wollen Sie?", //What do you want? "Wer sind Sie?", //Who are you? "Horst Hummel!", //Horst Hummel! "Kenne ich nicht.", //Never heard of him. "Was, Sie kennen den ber\201hmten Horst Hummel nicht?", //What, you don't know the famous Horst Hummel? // 350 "Ich bin doch der, der immer im Fernsehen zu sehen ist.", //I'm the guy who is always on TV. "Ich kenne Sie wirklich nicht.", //I really do not know you. "Komisch.", //Funny. "Aha.", //Aha. "Ja, kann ich.", //Yes, I can. // 355 "Von wem denn?", //From whom? "Diese Information kostet einen Xa.", //This information costs a Xa. "Wie Sie meinen.", //As you say. "Sie k\224nnen die Karte von MIR bekommen!", //You can get the card from ME! "Aber nur eine Teilnahmekarte,|keine Eintrittskarte.", //But only a participation ticket,|not an entrance ticket. // 360 "Was wollen Sie daf\201r haben?", //What do you want for it? "Machen Sie ein Angebot!", //Make an offer! "Das ist ein gutes Angebot!", //That's a good offer! "Daf\201r gebe ich Ihnen meine|letzte Teilnahmekarte!", //For that I give you my|last participation card! "(Dieser Trottel!)", //(That Idiot!) // 365 "Ich w\201rde gern beim Musikwettbewerb zuschauen.", //I would like to watch the music competition. "Ich w\201rde gern am Musikwettbewerb teilnehmen.", //I would like to participate in the music competition. "Wieviel Uhr haben wir?", //What time is it? "Ja.", //Yes. "Nein.", //No. // 370 "Hallo, Leute!", //Hi guys! "Hi, Fans!", //Hi, fans! "Gute Nacht!", //Good night! "\216h, wie geht es euch?", //Uh, how are you? "Sch\224nes Wetter heute.", //Nice weather today. // 375 "Hmm ...", //Hmm ... "Tja ...", //Well ... "Also ...", //So ... "Ok, los gehts!", //OK let's go! "Ich klimper mal was auf dem Keyboard hier.", //I'll fix something on the keyboard here. // 380 "Halt, sie sind doch schon drangewesen!", //Stop, you have already been on it! "He, Sie! Haben Sie|eine Eintrittskarte?", //Hey, you! Do you have|a ticket? "Ja nat\201rlich, hier ist meine Teilnahmekarte.", //Yes of course, here is my participation ticket. "Sie sind Teilnehmer! Fragen|Sie bitte an der Kasse nach,|wann Sie auftreten k\224nnen.", //You are a participant!|Please ask at the checkout|when you can go on stage. "\216h, nein.", //Uh, no. // 385 "He, wo ist Ihr Musikchip?", //Hey, where's your music chip? "Laber nicht!", //Stop talking! "Fang an!", //Get started! "Einen Moment, ich mu\341 erstmal \201berlegen, was ich|euch spiele.", //One moment, I have to think about what I'm playing for you. "Anfangen!!!", //Begin!!! // 390 "Nun denn ...", //Well then ... "Raus!", //Out! "Buh!", //Boo! "Aufh\224ren!", //Stop! "Hilfe!", //Help! // 395 "Ich verziehe mich lieber.", //I'd prefer to get lost. "Mist, auf dem Chip war|gar keine Musik drauf.", //Damn, there was no music on the chip at all. "Das ging ja voll daneben!", //That went completely wrong! "Du n\204herst dich der B\201hne,|aber dir wird mulmig zumute.", //You approach the stage,|but you feel queasy. "Du traust dich nicht, vor|so vielen Menschen aufzutreten|und kehrst wieder um.", //You do not dare to appear|in front of so many people|and turn around. // 400 "Oh, Sie sind Teilnehmer!|Dann sind Sie aber sp\204t dran.", //Oh, you are a participant!|But you are late. "Spielen Sie die Musik live?", //Do you play the music live? "Dann geben Sie bitte Ihren Musikchip ab!|Er wird bei Ihrem Auftritt abgespielt.", //Then please submit your music chip!|It will be played during your performance. "Oh, Sie sind sofort an der Reihe!|Beeilen Sie sich! Der B\201hneneingang|ist hinter dem Haupteingang rechts.", //Oh, it's your turn!|Hurry! The stage entrance|is to the right behind the main entrance. "Habe ich noch einen zweiten Versuch?", //Can I have another try? // 405 "Nein!", //No! "Haben Sie schon eine Eintrittskarte?", //Do you already have a ticket? "Tut mir leid, die Karten|sind schon alle ausverkauft.", //I'm sorry, the tickets|are already sold out. "Mist!", //Crap! "Haben Sie schon eine Teilnahmekarte?", //Do you already have a participation ticket? // 410 "Ja, hier ist sie.", //Yes, here it is. "Tut mir leid, die Teilnahmekarten|sind schon alle ausverkauft.", //I'm sorry, the participation tickets|are already sold out. "Schei\341e!", //Crap! "Das kann ich Ihnen|leider nicht sagen.", //I can not tell you that. "Wo ist denn nun Ihr Musikchip?", //Where is your music chip? // 415 "Jetzt beeilen Sie sich doch!", //Now hurry up! "Huch, Sie sind hier bei einem Musik-,|nicht bei einem Imitationswettbewerb", //Huh, you're here at a music contest,|not at an imitation contest "Imitationswettbewerb?|Ich will niemanden imitieren.", //Imitation contest?|I do not want to imitate anyone. "Guter Witz, wieso sehen Sie|dann aus wie Horst Hummel?", //Good joke. Then why do you look like Horst Hummel? "Na, nun h\224ren Sie auf! So perfekt ist|ihre Verkleidung auch wieder nicht.", //Oh come on! Your disguise isn't that perfect. // 420 "Ich werde Ihnen beweisen, da\341 ich Horst Hummel bin,|indem ich diesen Wettbewerb hier gewinne.", //I will prove to you that I am Horst Hummel|by winning this competition. "Dann kann ich in dieser verdammten Fernsehshow|auftreten.", //Then I can perform in this|damn TV show. "Du hampelst ein bi\341chen zu|der Musik vom Chip herum.|Die Leute sind begeistert!", //You're rocking a little bit|to the music from the chip.|The audience is excited! "Guten Abend. Diesmal haben wir|einen besonderen Gast bei uns.", //Good evening. This time we have|a special guest with us. "Es ist der Gewinner des gestrigen|Musikwettbewerbs im Kulturpalast,|der dort vor allem durch seine|Verkleidung aufgefallen war.", //He is the winner of yesterday's music competition in the Palace of Culture.|He was particularly noteworthy|because of his disguise. // 425 "Sie haben das Wort!", //You have the floor! "Nun ja, meine erste Frage lautet: ...", //Well, my first question is ... "Warum haben Sie sich sofort nach|Ihrer Landung entschlossen, f\201r|die Artus-GmbH zu arbeiten?", //Why did you decide immediately|after your arrival to work for|Artus GmbH? "Es war meine freie Entscheidung.|Die Artus-GmbH hat mir einfach gefallen.", //It was a decision I made on my own.|I just decided I liked Artus-GmbH. "Wieso betonen Sie, da\341 es|Ihre freie Entscheidung war?|Haben Sie Angst, da\341 man Ihnen|nicht glaubt?", //Why do you stress that|it was your own decision?|Are you afraid that nobody will believe you otherwise? // 430 "Also, ich mu\341 doch sehr bitten!|Was soll diese unsinnige Frage?", //How dare you!|What is with this nonsensical question? "Ich finde die Frage wichtig.|Nun, Herr Hummel, was haben|Sie dazu zu sagen?", //I think the question is important.|Well, Mr. Hummel, what do you have to say? "Auf solch eine Frage brauche|ich nicht zu antworten!", //I don't feel that I have|to answer such a question! "Gut, dann etwas anderes ...", //Alright, something else then ... "Sie sind von Beruf Koch.|Wie hie\341 das Restaurant,|in dem Sie auf der Erde|gearbeitet haben?", //You are a chef by profession.|What was the name of the restaurant|where you worked|on Earth? // 435 "Hmm, da\341 wei\341 ich nicht mehr.", //Hmm, I do not remember that. "Sie wollen mir doch nicht weismachen,|da\341 Sie den Namen vergessen haben!", //Do you really expect me to believe you cannot remember the name? "Schlie\341lich haben Sie|zehn Jahre dort gearbeitet!", //After all, you worked there for ten years! "Woher wollen Sie das wissen?", //How do you know that? "Nun, ich komme von der Erde,|im Gegensatz zu Ihnen!", //Well, I come from Earth,|unlike you! // 440 "Langsam gehen Sie zu weit!", //Now you've gone too far! "Sie sind ein Roboter!|Das merkt man schon an|Ihrer dummen Antwort!|Sie sind nicht optimal|programmiert!", //You are a robot!|It is obvious from|your stupid answer!|You are not even programmed|correctly! "Wenn Sie jetzt nicht mit Ihren|Beleidigungen aufh\224ren, mu\341 ich|Ihnen das Mikrofon abschalten!", //If you do not stop right now|with your insults, I will have|to turn off the microphone! "Ich bin der echte Horst Hummel,|und hier ist der Beweis!", //I am the real Horst Hummel,|and here is the proof! "Am n\204chsten Morgen sind alle|Zeitungen voll mit deiner spektakul\204ren|Enth\201llung des Schwindels.", //The next morning, all the papers|are full of your spectacular|revelation of fraud. // 445 "Die Manager der Artus-GmbH und Commander|Sumoti wurden sofort verhaftet.", //The managers of Artus-GmbH and Commander|Sumoti were arrested immediately. "Nach dem Stre\341 der letzten Tage,|entscheidest du dich, auf die|Erde zur\201ckzukehren.", //After these stressful last few days|you decide to return to Earth. "W\204hrend du dich vor Interviews|kaum noch retten kannst, ...", //While you can barely save|yourself from interviews, ... "... arbeiten die Axacussanischen|Techniker an einem Raumschiff,|das dich zur Erde zur\201ckbringen soll.", //... the Axacussan|technicians are working on a spaceship|to bring you back to Earth. "Eine Woche sp\204ter ist der|Tag des Starts gekommen.", //One week later, the day of the launch has arrived. // 450 "Zum dritten Mal in deinem|Leben verbringst du eine lange|Zeit im Tiefschlaf.", //For the third time in your life,|you spend a long time|in deep sleep. "Zehn Jahre sp\204ter ...", //Ten years later ... "Du wachst auf und beginnst,|dich schwach an deine|Erlebnisse zu erinnern.", //You wake up and begin|to faintly remember|your experiences. "Um dich herum ist alles dunkel.", //Everything is dark around you. "Sie zeigt %d an.", //It displays %d. // 455 "Ich interessiere mich f\201r den Job, bei dem man \201ber Nacht", //I'm interested in the job where you can get "reich werden kann.", //rich overnight. "Ich verkaufe frische Tomaten.", //I sell fresh tomatoes. "Ich bin der Klempner. Ich soll hier ein Rohr reparieren.", //I am the plumber. I'm supposed to fix a pipe here. "Ja, h\224rt sich gut an.", //Yes, it sounds good. // 460 "Krumme Gesch\204fte? F\201r wen halten Sie mich? Auf Wiedersehen!", //Crooked business? Who do you think I am? Goodbye! "\216h - k\224nnten Sie mir das Ganze nochmal erkl\204ren?", //Uh - could you explain that to me again? "Wie gro\341 ist mein Anteil?", //How big is my share? "Machen Sie es immer so, da\341 Sie Ihre Komplizen \201ber ein Graffitti anwerben?", //Do you always use graffiti to recruit your accomplices? "Hmm, Moment mal, ich frage den Boss.", //Hmm wait, I will ask the boss. // 465 "Kurze Zeit sp\204ter ...", //A short while later ... "Ok, der Boss will dich sprechen.", //OK, the boss wants to talk to you. "Du betrittst die Wohnung und|wirst zu einem Tisch gef\201hrt.", //You enter the apartment and are led to a table. "Hmm, du willst dir also|etwas Geld verdienen?", //Hmm, so you want to earn some money? "Nun ja, wir planen|einen n\204chtlichen Besuch|eines bekannten Museums.", //Well, we're planning|a nightly visit|to a well-known museum. // 470 "Wie sieht's aus, bist du interessiert?", //So, are you interested? "Halt, warte!", //Stop, wait! "\232berleg's dir, es springen|30000 Xa f\201r dich raus!", //Think about it, your share would be|30000 Xa! "30000?! Ok, ich mache mit.", //30000?! Alright, count me in. "Gut, dann zu den Einzelheiten.", //Good, now then to the details. // 475 "Bei dem Museum handelt es|sich um das Orzeng-Museum.", //The museum in question is|the Orzeng Museum. "Es enth\204lt die wertvollsten|Dinosaurierfunde von ganz Axacuss.", //It contains the most valuable|dinosaur discoveries of Axacuss. "Wir haben es auf das Sodo-Skelett|abgesehen. Es ist weltber\201hmt.", //We're aiming to get the Sodo skeleton.|It is world-famous. "Alle bekannten Pal\204ontologen haben|sich schon damit besch\204ftigt.", //All known paleontologists|have already dealt with it. "Der Grund daf\201r ist, da\341 es allen|bis jetzt bekannten Erkenntnissen|\232ber die Evolution widerspricht.", //The reason for this is that it contradicts all known|knowledge about evolution. // 480 "Irgendein verr\201ckter Forscher|bietet uns 200.000 Xa,|wenn wir ihm das Ding beschaffen.", //Some crazy researcher|will give us 200,000 Xa|if we retrieve that thing for him. "So, jetzt zu deiner Aufgabe:", //So, now to your task: "Du dringst durch den Nebeneingang|in das Geb\204ude ein.", //You enter the building through|the side entrance. "Dort schaltest du die Alarmanlage aus,|durch die das Sodo-Skelett gesichert wird.", //There you switch off the alarm system,|which secures the Sodo skeleton. "Wir betreten einen anderen Geb\204udeteil|und holen uns das Gerippe.", //We'll enter another part of the building|and fetch the skeleton. // 485 "Deine Aufgabe ist nicht leicht.|Schau dir diesen Plan an.", //Your task is not easy.|Look at this plan. "Unten siehst du die kleine Abstellkammer,|durch die du in die Austellungsr\204ume kommst.", //Below you can see the small storage room,|through which you come to the showrooms. "Bei der mit Y gekennzeichneten|Stelle ist die Alarmanlage.", //The alarm system is at the location marked Y. "Bei dem X steht ein gro\341er Dinosaurier|mit einem wertvollen Sch\204del.|Den Sch\204del nimmst du mit.", //The X marks the spot with a big dinosaur|with a valuable skull.|You will take the skull with you. "Nun zu den Problemen:", //Now for the problems: // 490 "Die wei\341 gekennzeichneten|T\201ren sind verschlossen.", //The marked white doors|are locked. "Sie m\201ssen mit einer Spezialkeycard ge\224ffnet|werden, was jedoch einige Zeit dauert.", //They have to be opened with a special keycard,|which can take a while. "Au\341erdem gibt es in den auf der Karte|farbigen R\204umen einen Druck-Alarm.", //In addition, there are pressure alarms|in the rooms which are colored on the map. "Du darfst dich dort nicht l\204nger|als 16 bzw. 8 Sekunden aufhalten,|sonst wird Alarm ausgel\224st.", //You can not stay there longer than|16 or 8 seconds,|or the alarm will go off. "Im Raum oben rechts ist|eine Kamera installiert.", //In the room at the top right|there is a camera installed. // 495 "Diese wird jedoch nur von|der 21. bis zur 40. Sekunde|einer Minute \201berwacht.", //However, it is only monitored|between the 21st and the 40th second|of every minute. "Das gr\224\341te Problem ist der W\204chter.", //The biggest problem is the guard. "Er braucht f\201r seine Runde genau|eine Minute, ist also ungef\204hr|zehn Sekunden in einem Raum.", //He needs exactly one minute for his round,|so he is in each room|for about ten seconds. "Du m\201\341test seine Schritte h\224ren k\224nnen,|wenn du in der Abstellkammer bist|und der W\204chter dort vorbeikommt.", //You should be able to hear his footsteps|if you are in the closet|and the guard passes by. "Wenn du es bis zur Alarmanlage|geschafft hast, h\204ngst du dich|mit dem Sauger an die Wand,|damit du keinen Druck-Alarm ausl\224st.", //If you make it to the alarm system,|you'll use the sucker to hang on the wall|to avoid triggering the pressure alarm. // 500 "Die Alarmanlage schaltest du|mit einem speziellen Ger\204t aus.", //You switch off the alarm system|with a special device. "Wenn du das geschafft hast, nichts|wie raus! Aber keine Panik,|du darfst keinen Alarm ausl\224sen.", //Once you're done, get out of there!|But do not panic!|You must not set off the alarm. "So, noch irgendwelche Fragen?", //So, any more questions? "Also gut.", //All right then. "Du bekommst 30000 Xa.", //You get 30,000 Xa. // 505 "Ja, die Methode hat sich bew\204hrt.", //Yes, that method has proven itself worthy. "Hast du sonst noch Fragen?", //Do you have any questions? "Nachdem wir alles gekl\204rt|haben, kann es ja losgehen!", //Now that we are on the same page we can get started! "Zur vereinbarten Zeit ...", //At the agreed upon time ... "Du stehst vor dem Orzeng Museum,|w\204hrend die Gangster schon in einen|anderen Geb\204uderteil eingedrungen sind.", //You stand in front of the Orzeng Museum,|while the gangsters have already penetrated|into another part of the building. // 510 "Wichtiger Hinweis:|Hier ist die letzte M\224glichkeit,|vor dem Einbruch abzuspeichern.", //Important note:|Here is the last possibility to save|before the break-in. "Wenn Sie das Museum betreten haben,|k\224nnen Sie nicht mehr speichern!", //Once you enter the museum|you will not be able to save! "Stecken Sie sich Ihre|Tomaten an den Hut!", //You can keep your tomatoes! "Das kann ja jeder sagen!", //Anyone can say that! "Niemand \224ffnet.", //Nobody answers. // 515 "Welche Zahl willst du eingeben: ", //What number do you want to enter: "Falsche Eingabe", //Invalid input "Der Aufzug bewegt sich.", //The elevator is moving. "Die Karte wird|nicht angenommen.", //The card|is not accepted. "Da ist nichts mehr.", //There is nothing left. // 520 "Da ist ein Schl\201ssel unter dem Bett!", //There's a key under the bed! "Hey, da ist etwas unter dem|Bett. Nach dem Ger\204usch zu|urteilen, ist es aus Metall.", //Hey, there is something under the|bed. Judging by the noise,|it is made of metal. "Mist, es gelingt dir nicht,|den Gegenstand hervorzuholen.", //Damn, you do not succeed in getting the object out. "Die Klappe ist schon offen.", //The flap is already open. "Der Schl\201sssel pa\341t nicht.", //The key does not fit. // 525 "Du steckst den Chip in die|Anlage, aber es passiert nichts.|Die Anlage scheint kaputt zu sein.", //You put the chip in the stereo,|but nothing happens.|The stereo seems to be broken. "Es passiert nichts. Das Ding|scheint kaputt zu sein.", //Nothing happens. The thing|seems to be broken. "Hochspannung ist ungesund, wie du aus|Teil 1 eigentlich wissen m\201\341test!", //High voltage is unhealthy, as you|should already know|from Part 1! "Es h\204ngt ein Kabel heraus.", //A cable hangs out. "Irgendetwas hat hier|nicht ganz funktioniert.", //Something did not|quite work out here. // 530 "Du ziehst den Raumanzug an.", //You put on your space suit. "Du ziehst den Raumanzug aus.", //You take off your space suit. "Das ist schon verbunden.", //That is already connected. "Die Leitung ist hier|schon ganz richtig.", //The cable is already|at the right place. "Roger W.! Wie kommen Sie denn hierher?", //Roger W.! How did you get here? // 535 "Ach, sieh mal einer an! Sie schon wieder!", //Oh, look at that! It's you again! "Wo haben Sie denn|Ihr Schiff gelassen?", //Where did you|leave your ship? "Schauen Sie mal hinter mich auf|den Turm! Da oben h\204ngt es.", //Take a look behind me, up on|the tower! It's up there. "Ich hatte es scheinbar etwas zu|eilig, aber ich mu\341te unbedingt|zu den Dreharbeiten nach Xenon!", //Apparently I was too much in a hurry,|but I had to be at the film shooting in Xenon! "Mich wundert, da\341 es die Leute|hier so gelassen nehmen.", //I am surprised that people|here take things so calmly. // 540 "Die tun gerade so, als ob der Turm|schon immer so schr\204g gestanden h\204tte!", //They are pretending that the tower|has always been that slanted! "Hat er auch, schon seit|mehreren Jahrhunderten!", //It has, for|several centuries, actually! "\216h ... ach so. Und von wo|kommen Sie? Sie hatten's ja|wohl auch ziemlich eilig.", //Uh ... I see. And where are you coming from? It seems you were in quite a hurry as well. "Ich komme von Axacuss.", //I come from Axacuss. "Hmm, was mach ich jetzt blo\341?", //Hmm, what am I going to do now? // 545 "Ich kenne ein gutes Cafe nicht|weit von hier, da k\224nnen|wir uns erstmal erholen.", //I know a good cafe not far from here,|where we can get some rest. "Ok, einverstanden.", //OK, I agree. "Faszinierend!", //Fascinating! "Taxis", //Taxis "Hier ist ja richtig was los!", //There seems to be something really going on here! // 550 "Axacussaner", //Axacussan "Teilnahmekarte", //Participation card "Axacussanerin", //Axacussian "Darauf steht:|\"115AY2,96A\"", //It reads:|"115AY2,96A" "Darauf steht:|\"115AY2,96B\"", //It reads:|"115AY2,96B" // 555 "Darauf steht:|\"341,105A\"", //It reads:|"341,105A" "Darauf steht:|\"341,105B\"", //It reads:|"341,105B" "Klingel", //Bell "Anzeige", //Display "Tastenblock", //Keypad // 560 "Es sind Tasten von 0 bis 9 darauf.", //There are keys from 0 to 9 on it. "Chip", //Chip "Es ist ein Musikchip!", //It's a music chip! "Klappe", //Hatch "Sie ist mit einem altmodischen|Schlo\341 verschlossen.", //It is secured with an old-fashioned lock. // 565 "Musikanlage", //Music system "Toll, eine in die Wand|integrierte Stereoanlage.", //Great, a built-in stereo|in the wall. "Boxen", //Speakers "Ganz normale Boxen.", //Ordinary speakers. "Stifte", //Pencils // 570 "Ganz normale Stifte.", //Ordinary pencils. "Metallkl\224tzchen", //Metal blocks "Es ist magnetisch.", //It is magnetic. "Bild", //Image "Ein ungew\224hnliches Bild.", //An unusual picture. // 575 "Schrank", //Cabinet "Er ist verschlossen", //It is closed "Aufzug", //Elevator "unter Bett", //under bed "Unter dem Bett sind bestimmt wichtige|Dinge zu finden, nur kommst du nicht darunter.|Du br\204uchtest einen Stock oder so etwas.", //Under the bed are certainly important|things to find, only you cannot reach underneath.|You need a stick or something. // 580 "Schl\201ssel", //Key "Ein kleiner Metallschl\201ssel.", //A small metal key. "Schalter", //Switch "Griff", //Handle "Luke", //Hatch // 585 "Raumanzug", //Space suit "Ein zusammenfaltbarer Raumanzug.", //A collapsible spacesuit. "Leitung", //Cable "Irgendetwas scheint hier|kaputtgegangen zu sein.", //Something seems to|have broken here. "Sie h\204ngt lose von der Decke runter.", //It hangs loose from the ceiling. // 590 "Zur Erinnerung:|Dir ist es gelungen, aus den|Artus-Geheimb\201ros zu fliehen.", //Reminder:|You managed to escape from the|Artus-GmbH secret offices. "Nun befindest du dich in|einem Passagierraumschiff,|das nach Axacuss City fliegt.", //Now you are in a passenger|spaceship that|flies to Axacuss City. "W\204hrend des Fluges schaust du dir|das axacussanische Fernsehprogramm an.|Du st\224\341t auf etwas Interessantes ...", //During the flight, you watch the|Axacussan TV program.|You come across something interesting ... "Herzlich willkommen!", //Welcome! "Heute zu Gast ist Alga Lorch.|Sie wird Fragen an den Erdling|Horst Hummel stellen.", //Alga Lorch will be present today.|She will ask questions to the Earthling|Horst Hummel. // 595 "Horst wird alle Fragen|beantworten, soweit es|ihm m\224glich ist.", //Horst will answer all|questions as fully|as possible. "Sie haben das Wort, Frau Lorch!", //You have the floor, Mrs Lorch! "Herr Hummel, hier ist meine erste Frage: ...", //Mr. Hummel, here is my first question: ... "Sie sind nun ein ber\201hmter Mann auf Axacuss.|Aber sicher vermissen Sie auch Ihren Heimatplaneten.", //You are now a famous man on Axacuss.|But surely you miss your home planet. "Wenn Sie w\204hlen k\224nnten, w\201rden Sie lieber|ein normales Leben auf der Erde f\201hren,|oder finden Sie das Leben hier gut?", //If you could choose, would you prefer|to lead a normal life on Earth,|or do you find life here good? // 600 "Ehrlich gesagt finde ich es sch\224n,|ber\201hmt zu sein. Das Leben ist|aufregender als auf der Erde.", //Honestly, I think it's nice to be|famous. Life is more exciting here|than on Earth. "Au\341erdem sind die Leute von der|Artus GmbH hervorragende Freunde.", //In addition, the people of|Artus GmbH are excellent friends. "Nun ja, planen Sie denn trotzdem,|irgendwann auf die Erde zur\201ckzukehren?", //Well, are you still planning|to return to Earth someday? "Das kann ich Ihnen zum jetzigen|Zeitpunkt noch nicht genau sagen.", //At this point in time,|I haven't made up my mind, yet. "Aber ich versichere Ihnen, ich|werde noch eine Weile hierbleiben.", //But I assure you,|I will stay here for a while. // 605 "Aha, mich interessiert au\341erdem,|ob es hier auf Axacuss etwas gibt,|das Sie besonders m\224gen.", //I see. I'm also interested in|whether there's anything here on Axacuss that you particularly like. "Oh mir gef\204llt der ganze Planet,|aber das Beste hier sind die|hervorragenden Artus-Zahnb\201rsten!", //Oh I like the whole planet,|but the best thing here are the|extraordinary Artus toothbrushes! "Zahnb\201rsten von solcher Qualit\204t|gab es auf der Erde nicht.", //Toothbrushes of such quality|do not exist on Earth. "\216h, ach so.", //Um, I see. "Pl\224tzlich lenkt dich eine|Lautsprecherstimme vom Fernseher ab.", //Suddenly, a speaker's voice|distracts you from the television. // 610 "\"Sehr geehrte Damen und Herren,|wir sind soeben auf dem Flughafen|von Axacuss City gelandet.\"", //"Ladies and Gentlemen,|We just landed at the airport|at Axacuss City." "\"Ich hoffe, Sie hatten einen angenehmen Flug.|Bitte verlassen Sie das Raumschiff! Auf Wiedersehen!\"", //"I hope you had a nice flight.|Please leave the spaceship! Goodbye!" "W\204hrend die anderen Passagiere|aussteigen, versuchst du,|den Schock zu verarbeiten.", //While the other passengers|are disembarking, you are trying|to handle the shock. "\"Ich mu\341 beweisen, da\341 dieser|Roboter der falsche Horst|Hummel ist!\", denkst du.", //"I have to prove that this robot|is the wrong Horst|Hummel!", you think to yourself. "\"Diese Mistkerle von der Artus GmbH und|Commander Sumoti m\201ssen entlarvt werden!\"", //"These bastards from Artus GmbH and|Commander Sumoti must be unmasked!" "Sieht gef\204hrlich aus!", //Looks dangerous "Das Auge ist schon offen.", //This Eye is already opened "Es gelingt dir, zu fliehen.", //You manage to escape "|", //Dialog separator NULL }; #endif // GAMETEXT_H