diff options
author | Thierry Crozat | 2016-11-27 17:46:19 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Crozat | 2016-11-27 18:48:00 +0100 |
commit | 05a4d035ac226663f4c5a5780988974b7b54f730 (patch) | |
tree | b3bd05e3dd67548af513a83a8b4af67f2705dd88 | |
parent | fa05b65db3880e94f9071a9c0165dc53824a8b68 (diff) | |
download | scummvm-rg350-05a4d035ac226663f4c5a5780988974b7b54f730.tar.gz scummvm-rg350-05a4d035ac226663f4c5a5780988974b7b54f730.tar.bz2 scummvm-rg350-05a4d035ac226663f4c5a5780988974b7b54f730.zip |
I18N: Update translation (French)
Currently translated at 100.0% (930 of 930 strings)
-rw-r--r-- | po/fr_FR.po | 108 |
1 files changed, 54 insertions, 54 deletions
diff --git a/po/fr_FR.po b/po/fr_FR.po index 920b58fae9..9d60b61e19 100644 --- a/po/fr_FR.po +++ b/po/fr_FR.po @@ -8,10 +8,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ScummVM 1.8.0git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-27 18:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-27 17:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-27 17:47+0000\n" "Last-Translator: Thierry Crozat <criezy@scummvm.org>\n" -"Language-Team: French <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/" -"scummvm/fr/>\n" +"Language-Team: French " +"<https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/scummvm/fr/>\n" "Language: fr_FR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" @@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Non" #: gui/downloaddialog.cpp:136 gui/launcher.cpp:565 msgid "ScummVM couldn't open the specified directory!" -msgstr "ScummVM n'a pas pu ouvrir le répertoire sélectionné." +msgstr "ScummVM n'a pas pu ouvrir le répertoire sélectionné !" #: gui/downloaddialog.cpp:146 msgid "" @@ -180,7 +180,7 @@ msgid "" "Do you really want to download files into that directory?" msgstr "" "Le répertoire \"%s\" existe déjà localement.\n" -"Êtes-vous sûr de vouloir télécharger dans ce répertoire?" +"Êtes-vous sûr de vouloir télécharger dans ce répertoire ?" #: gui/downloaddialog.cpp:251 #, c-format @@ -628,7 +628,7 @@ msgstr "Démarre le jeu sélectionné" #: gui/launcher.cpp:148 msgid "~L~oad..." -msgstr "~C~harger" +msgstr "~C~harger..." #: gui/launcher.cpp:148 msgid "Load saved game for selected game" @@ -728,11 +728,11 @@ msgstr "" #: gui/launcher.cpp:526 msgid "ScummVM could not find any engine capable of running the selected game!" -msgstr "ScummVM n'a pas pu trouvé de moteur pour lancer le jeu sélectionné." +msgstr "ScummVM n'a pas pu trouvé de moteur pour lancer le jeu sélectionné !" #: gui/launcher.cpp:577 msgid "ScummVM could not find any game in the specified directory!" -msgstr "ScummVM n'a pas trouvé de jeux dans le répertoire sélectionné." +msgstr "ScummVM n'a pas trouvé de jeux dans le répertoire sélectionné !" #: gui/launcher.cpp:590 msgid "Pick the game:" @@ -842,15 +842,15 @@ msgstr "le mode vidéo n'a pu être changé." #: gui/options.cpp:474 msgid "the aspect ratio setting could not be changed" -msgstr "la correction de rapport d'aspect n'a pu être changée." +msgstr "la correction de rapport d'aspect n'a pu être changée" #: gui/options.cpp:480 msgid "the fullscreen setting could not be changed" -msgstr "le mode plein écran n'a pu être changé." +msgstr "le mode plein écran n'a pu être changé" #: gui/options.cpp:486 msgid "the filtering setting could not be changed" -msgstr "le mode de filtrage n'a pu être changé." +msgstr "le mode de filtrage n'a pu être changé" #: gui/options.cpp:809 msgid "Graphics mode:" @@ -1208,11 +1208,11 @@ msgstr "Nom d'utilisateur pour ce service" #: gui/options.cpp:1422 msgid "Used space:" -msgstr "Espace utilisé" +msgstr "Espace utilisé :" #: gui/options.cpp:1422 msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage" -msgstr "Espace utilisé par les sauvegardes de ScummVM sur ce stockage." +msgstr "Espace utilisé par les sauvegardes de ScummVM sur ce stockage" #: gui/options.cpp:1425 msgid "Last sync time:" @@ -1262,7 +1262,7 @@ msgstr "Arrêté" #: gui/options.cpp:1437 msgid "/root/ Path:" -msgstr "Chemin /racine/:" +msgstr "Chemin /racine/ :" #: gui/options.cpp:1437 gui/options.cpp:1439 gui/options.cpp:1440 msgid "Specifies which directory the Files Manager can access" @@ -1271,7 +1271,7 @@ msgstr "Indique le répertoire que le gestionnaire de fichier peut accéder" #: gui/options.cpp:1439 msgctxt "lowres" msgid "/root/ Path:" -msgstr "/racine/:" +msgstr "/racine/ :" #: gui/options.cpp:1449 msgid "Server's port:" @@ -1485,7 +1485,7 @@ msgstr "Nouvelle Sauvegarde" #: gui/saveload-dialog.cpp:924 msgid "Create a new saved game" -msgstr "Crée une nouvelle sauvegarde." +msgstr "Crée une nouvelle sauvegarde" #: gui/saveload-dialog.cpp:1053 msgid "Name: " @@ -1494,7 +1494,7 @@ msgstr "Nom: " #: gui/saveload-dialog.cpp:1131 #, c-format msgid "Enter a description for slot %d:" -msgstr "Entrez une description pour l'emplacement %d:" +msgstr "Entrez une description pour l'emplacement %d :" #: gui/storagewizarddialog.cpp:55 #, c-format @@ -1607,7 +1607,7 @@ msgstr "" "ScummVM peut maintenant rechercher les mises à jour\n" "automatiquement, ce qui necessite un accès internet.\n" "\n" -"Voulez-vous activer cette options?" +"Voulez-vous activer cette options ?" #: gui/updates-dialog.cpp:55 msgid "(You can always enable it in the options dialog on the Misc tab)" @@ -1767,17 +1767,17 @@ msgid "<Bad value>" msgstr "<Valeur invalide>" #: engines/advancedDetector.cpp:335 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The game in '%s' seems to be unknown.\n" "Please, report the following data to the ScummVM team along with name\n" "of the game you tried to add and its version/language/etc.:" msgstr "" -"Votre version du jeu n'est pas reconnue. Si ce n'est pas une version\n" -"modifié (par exemple traduite par des fans), veuillez reporter les " -"informations\n" -"ci-dessous à l'équipe de ScummVM ainsi que le nom du jeu que vous avez\n" -"essayé d'ajouter, sa version, le language, etc... :\n" +"Votre version du jeu dans '%s' n'est pas reconnue.\n" +"Veuillez reporter les informations ci-dessous à l'équipe de ScummVM ainsi " +"que\n" +"le nom du jeu que vous avez essayé d'ajouter, sa version, le language, " +"etc... :" #: engines/dialogs.cpp:85 msgid "~R~esume" @@ -2081,7 +2081,7 @@ msgstr "" #: backends/cloud/storage.cpp:330 msgid "Download complete." -msgstr "Téléchargement terminé !" +msgstr "Téléchargement terminé." #: backends/cloud/storage.cpp:340 msgid "Download failed." @@ -2235,31 +2235,31 @@ msgstr "Normal" #: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2417 msgid "Active graphics filter:" -msgstr "Mode graphique actif:" +msgstr "Mode graphique actif :" #: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:48 msgid "Keymap:" -msgstr "Affectation des touches:" +msgstr "Affectation des touches :" #: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:67 msgid " (Effective)" -msgstr "(Effectif)" +msgstr " (Effectif)" #: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:107 msgid " (Active)" -msgstr "(Actif)" +msgstr " (Actif)" #: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:107 msgid " (Blocked)" -msgstr "(Bloqué)" +msgstr " (Bloqué)" #: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:120 msgid " (Global)" -msgstr "(Global)" +msgstr " (Global)" #: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:128 msgid " (Game)" -msgstr "(Jeu)" +msgstr " (Jeu)" #: backends/midi/windows.cpp:165 msgid "Windows MIDI" @@ -2312,11 +2312,11 @@ msgstr "Sensibilité" #: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:99 msgid "Initial top screen scale:" -msgstr "Échelle initiale de l'écran du haut" +msgstr "Échelle initiale de l'écran du haut :" #: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:105 msgid "Main screen scaling:" -msgstr "Échelle de l'écran principal" +msgstr "Échelle de l'écran principal :" #: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:107 msgid "Hardware scale (fast, but low quality)" @@ -2346,25 +2346,25 @@ msgstr "Désactivé l'extinction" #: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:519 #: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:300 msgid "Mouse-click-and-drag mode enabled." -msgstr "Mode souris-cliquer-et-déplacer activé" +msgstr "Mode souris cliquer-et-déplacer activé." #: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:311 #: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:521 #: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:302 msgid "Mouse-click-and-drag mode disabled." -msgstr "Mode souris-cliquer-et-déplacer désactivé" +msgstr "Mode souris cliquer-et-déplacer désactivé." #: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:322 #: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:540 #: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:313 msgid "Touchpad mode enabled." -msgstr "Mode touchpad activé" +msgstr "Mode touchpad activé." #: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:324 #: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:542 #: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:315 msgid "Touchpad mode disabled." -msgstr "Mode touchpad désactivé" +msgstr "Mode touchpad désactivé." #: backends/platform/maemo/maemo.cpp:208 msgid "Click Mode" @@ -2519,7 +2519,7 @@ msgstr "Vidéo" #: backends/platform/wii/options.cpp:54 msgid "Current video mode:" -msgstr "Mode vidéo actuel" +msgstr "Mode vidéo actuel :" #: backends/platform/wii/options.cpp:56 msgid "Double-strike" @@ -2527,11 +2527,11 @@ msgstr "Coup double" #: backends/platform/wii/options.cpp:60 msgid "Horizontal underscan:" -msgstr "Underscan horizontal:" +msgstr "Underscan horizontal :" #: backends/platform/wii/options.cpp:66 msgid "Vertical underscan:" -msgstr "Underscan vertical:" +msgstr "Underscan vertical :" #: backends/platform/wii/options.cpp:71 msgid "Input" @@ -2539,11 +2539,11 @@ msgstr "Entrée" #: backends/platform/wii/options.cpp:74 msgid "GC Pad sensitivity:" -msgstr "Sensibilité du pad GC:" +msgstr "Sensibilité du pad GC :" #: backends/platform/wii/options.cpp:80 msgid "GC Pad acceleration:" -msgstr "Acceleration du pad GC:" +msgstr "Acceleration du pad GC :" #: backends/platform/wii/options.cpp:86 msgid "DVD" @@ -2571,7 +2571,7 @@ msgstr "SMB" #: backends/platform/wii/options.cpp:106 msgid "Server:" -msgstr "Serveur:" +msgstr "Serveur :" #: backends/platform/wii/options.cpp:110 msgid "Share:" @@ -2958,7 +2958,7 @@ msgstr "Joue les vidéos plus rapidement" #: engines/groovie/script.cpp:407 msgid "Failed to save game" -msgstr "Échec de la sauvegarde." +msgstr "Échec de la sauvegarde" #: engines/hopkins/detection.cpp:76 engines/hopkins/detection.cpp:86 msgid "Gore Mode" @@ -3291,17 +3291,17 @@ msgstr "Sauter les scènes storyboard de la Salle des Archives" #: engines/neverhood/detection.cpp:185 msgid "Allows the player to skip past the Hall of Records storyboard scenes" msgstr "" -"Permet au joueur de sauter les scènes de storyboard de la Salle des Archives." +"Permet au joueur de sauter les scènes de storyboard de la Salle des Archives" #: engines/neverhood/detection.cpp:191 msgid "Scale the making of videos to full screen" -msgstr "Afficher les vidéos du 'making of' en plein écran." +msgstr "Afficher les vidéos du 'making of' en plein écran" #: engines/neverhood/detection.cpp:192 msgid "Scale the making of videos, so that they use the whole screen" msgstr "" "Redimensionne les vidéos du 'making of' pour qu'elles s'affichent en plein " -"écran." +"écran" #: engines/parallaction/saveload.cpp:130 #, c-format @@ -3427,7 +3427,7 @@ msgstr "Activer les vidéos avec traits noirs" #: engines/sci/detection.cpp:411 msgid "Draw black lines over videos to increase their apparent sharpness" -msgstr "Affiche des lignes noirs sur les vidéos pour les rendre plus nets." +msgstr "Affiche des lignes noirs sur les vidéos pour les rendre plus nets" #: engines/sci/detection.cpp:420 msgid "Prefer digital sound effects" @@ -3996,11 +3996,11 @@ msgstr "Sauvegarder / Charger / Options" #: engines/scumm/help.cpp:256 msgid "Other game controls:" -msgstr "Autres controles du jeu:" +msgstr "Autres controles du jeu :" #: engines/scumm/help.cpp:258 engines/scumm/help.cpp:268 msgid "Inventory:" -msgstr "Inventaires:" +msgstr "Inventaire :" #: engines/scumm/help.cpp:259 engines/scumm/help.cpp:275 msgid "Scroll list up" @@ -4036,7 +4036,7 @@ msgstr "Élément au milieu à droite" #: engines/scumm/help.cpp:280 engines/scumm/help.cpp:285 msgid "Switching characters:" -msgstr "Changer de personnage" +msgstr "Changer de personnage :" #: engines/scumm/help.cpp:282 msgid "Second kid" @@ -4068,7 +4068,7 @@ msgstr " active/désactive le combat à la souris" #: engines/scumm/help.cpp:304 msgid "Fighting controls (numpad):" -msgstr "Controles de combat (pavet numérique):" +msgstr "Contrôles de combat (pavet numérique) :" #: engines/scumm/help.cpp:305 engines/scumm/help.cpp:306 #: engines/scumm/help.cpp:307 @@ -4121,7 +4121,7 @@ msgstr "respectivement." #: engines/scumm/help.cpp:328 msgid "Biplane controls (numpad):" -msgstr "Controles du biplane (paver numérique):" +msgstr "Contrôles du biplane (paver numérique) :" #: engines/scumm/help.cpp:329 msgid "Fly to upper left" |