diff options
author | Eugene Sandulenko | 2019-09-15 19:01:42 +0000 |
---|---|---|
committer | Weblate | 2019-09-19 15:56:33 +0200 |
commit | 22835d1a9d7a35dcea52a4d3a07f1b4bd0e91b96 (patch) | |
tree | 369dff4c8b9c38b0694c4b774a5712281d439535 | |
parent | f5af160db5f93d2db6f2852c16701621b7aa0ce6 (diff) | |
download | scummvm-rg350-22835d1a9d7a35dcea52a4d3a07f1b4bd0e91b96.tar.gz scummvm-rg350-22835d1a9d7a35dcea52a4d3a07f1b4bd0e91b96.tar.bz2 scummvm-rg350-22835d1a9d7a35dcea52a4d3a07f1b4bd0e91b96.zip |
PRINCE: I18N: Update translation (Russian)
Currently translated at 100.0% (2757 of 2757 strings)
-rw-r--r-- | devtools/create_prince/ru.po | 45 |
1 files changed, 24 insertions, 21 deletions
diff --git a/devtools/create_prince/ru.po b/devtools/create_prince/ru.po index 65aafa5249..899e2770af 100644 --- a/devtools/create_prince/ru.po +++ b/devtools/create_prince/ru.po @@ -8,15 +8,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Prince\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-17 19:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-17 18:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-19 13:56+0000\n" "Last-Translator: Eugene Sandulenko <sev@scummvm.org>\n" -"Language-Team: none\n" +"Language-Team: Russian <https://translations.scummvm.org/projects/prince/" +"prince/ru/>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: gen-po.pl v1.8.0-150-g1bb23d7\n" +"X-Generator: Weblate 3.7.1\n" #: dialog0001.txt:1 msgid "HERO: Przeppp... raszam..." @@ -32,7 +33,7 @@ msgstr "HERO: Но я не..." #: dialog0001.txt:4 msgid "OTHER: Wiedziałem." -msgstr "OTHER: То, что тебе нечего сказать, мне и так ясно!" +msgstr "OTHER: Знаю." #: dialog0001.txt:105 msgid "$0: Co to za miejsce?" @@ -1588,7 +1589,7 @@ msgstr "OTHER: Такой же день, как и прочие." #: dialog0023.txt:100104 msgid "HERO: Ale łańcuch waszmość masz fachowy." -msgstr "HERO: Но ваша кошка выглядит довольной." +msgstr "HERO: Но ваша цепь выглядит дорогой." #: dialog0023.txt:100105 msgid "OTHER: Cóż, głodem jeszcze nie przymieram,|ale jak tak dalej pójdzie, to będę musiał|przestać karmić konie kawiorem." @@ -1788,7 +1789,10 @@ msgstr "OTHER: Потом, он помогают при простуде и|на #: dialog0024.txt:100108 msgid "OTHER: Poza tym polecany jest kochankom, którzy chcą|zerwać z partnerem. Działa niezawodnie już po|kilku tygodniach intensywnego zażywania." -msgstr "OTHER: И вообще очень полезен для здоровья." +msgstr "" +"OTHER: Кроме того, он рекомендуется влюбленным, которые хотят расстаться со " +"своим партнером. Надежно работает после нескольких недель интенсивного " +"использования." #: dialog0024.txt:100109 msgid "OTHER: I najważniejsze: nic nie dodaje tak aromatu|zupie czy mięsu jak szczypta czosnku." @@ -1964,7 +1968,7 @@ msgstr "P#OTHER: Вот. Мы можем продолжить игру?#F1#B0" #: dialog0025.txt:100301 msgid "OTHER: Twoja łaska nie zna granic, książę.#E3" -msgstr "OTHER: Ваше любопытство безгранично, принц.#E3" +msgstr "OTHER: Ваше милосердие не знает границ, принц.#E3" #: dialog0025.txt:100401 msgid "OTHER: Ależ!..." @@ -1984,7 +1988,7 @@ msgstr "HERO: Ну да..." #: dialog0025.txt:100405 msgid "P#HERO: Racja." -msgstr "HERO: Вот именно." +msgstr "P#HERO: Вот именно." #: dialog0025.txt:100406 msgid "P#HERO: Faktycznie." @@ -4632,51 +4636,51 @@ msgstr "OTHER: Пойдем пройдемся." #: dialog0142.txt:1 msgid "HERO: Kici, kici, skocz na tę szlafmycę..." -msgstr "HERO: Ля ля ля!" +msgstr "HERO: Киса, киса, прыгни на эту ночнушку..." #: dialog0143.txt:1 msgid "HERO: Szlafmyca, kici, kici, szlafmyca..." -msgstr "HERO: Ля ля ля !" +msgstr "HERO: Ночнушка, киса, ночнушка..." #: dialog0144.txt:1 msgid "HERO: Skocz na szlafmycę, sierściuchu!" -msgstr "HERO: Ля ля ля ля ля ля ...." +msgstr "HERO: Прыгни на ночнушку, пушистик!" #: dialog0145.txt:1 msgid "HERO: Szlafmyca, ty tłuściochu!" -msgstr "HERO: Кис кис кис, прыгай, кошечка..." +msgstr "HERO: Ночнушку, ты, жиробас!" #: dialog0146.txt:101 msgid "$0: Kici kici..." -msgstr "$0: Кис кис" +msgstr "$0: Киса, киса..." #: dialog0146.txt:102 msgid "$1: Widzisz tu ptaszka, przyjacielu?" -msgstr "$1: Ты видишь птичек, киска?" +msgstr "$1: Видишь ту птичку, дружок?" #: dialog0146.txt:103 msgid "$2: Fiu-fiu-fiu!" -msgstr "$2: Мяу..." +msgstr "$2: Кис-кис-кис!" #: dialog0146.txt:104 msgid "$3: Głupie kocisko." -msgstr "$3: Проклятые кошки!" +msgstr "$3: Тупая кошка!" #: dialog0146.txt:205 msgid "$5: Fiu-fiu-fiuuu!" -msgstr "$5: Мяу... Мяяяу..." +msgstr "$5: Кис-кис-кииииис!" #: dialog0146.txt:206 msgid "$6: Fiuuu-fiu-fiu!" -msgstr "$6: Мяууууу!" +msgstr "$6: Киииис-кис-кис!" #: dialog0146.txt:207 msgid "$7: Fiu-fiuuu-fiu!" -msgstr "$7: Мяяяууууууу!!" +msgstr "$7: Кис-кииис-кис!" #: dialog0146.txt:208 msgid "$8: FIU-FIU!" -msgstr "$8: Цип-цип-цип..." +msgstr "$8: КИС-КИС!" #: dialog0146.txt:100001 msgid "#B0" @@ -11602,5 +11606,4 @@ msgstr "Нажмите вовремя правую или левую кнопк msgid "Naciskaj szybko na przemian lewy i prawy przycisk myszki|lub klawisze 'Z' i 'X'." msgstr "Быстро нажимайте правую и левую кнопки попеременно,|или кнопки М и Н." - # Missing: 9 Extra: 0 |