aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorThierry Crozat2019-09-11 01:23:30 +0100
committerThierry Crozat2019-09-13 01:08:30 +0100
commit3a54256a78114596fc17dda6dd62efa0f9bdfd08 (patch)
tree0f7d7cd5bd103b7ddffa7ef0466a4c898729b7cb
parent9974bba52801ef43346c0ce2f60db450dcc71b1e (diff)
downloadscummvm-rg350-3a54256a78114596fc17dda6dd62efa0f9bdfd08.tar.gz
scummvm-rg350-3a54256a78114596fc17dda6dd62efa0f9bdfd08.tar.bz2
scummvm-rg350-3a54256a78114596fc17dda6dd62efa0f9bdfd08.zip
SUPERNOVA: Improve English translation for part 2
-rw-r--r--devtools/create_supernova/strings2-en.po15
1 files changed, 7 insertions, 8 deletions
diff --git a/devtools/create_supernova/strings2-en.po b/devtools/create_supernova/strings2-en.po
index 3eaeb544e8..ca0810c7fd 100644
--- a/devtools/create_supernova/strings2-en.po
+++ b/devtools/create_supernova/strings2-en.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mission Supernova Part 2 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-13 00:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-08 21:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-11 00:22+0000\n"
"Last-Translator: Thierry Crozat <criezy@scummvm.org>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: en\n"
@@ -849,7 +849,7 @@ msgstr "It is empty."
#: ../../ms2/ms2_r1.c:97
msgid "Du findest ein kleines Ger„t,|einen Ausweis und einen Xa."
-msgstr "You find a small device,|an ID card and a Xa."
+msgstr "You find a small device,|an ID card and one Xa."
#: ../../ms2/ms2_r1.c:109
msgid "Du heftest den|Magnet an die Stange."
@@ -983,7 +983,7 @@ msgstr "You already have a rod"
#: ../../ms2/ms2_r1.c:436
msgid "Du s„gst eine der Stangen ab."
-msgstr "You saw off one of the poles."
+msgstr "You saw off one of the rods."
#: ../../ms2/ms2_r1.c:444
msgid "Du betrittst das einzige|offene Gesch„ft, das|du finden kannst."
@@ -1571,7 +1571,7 @@ msgstr "From whom?"
#: ../../ms2/ms2_r2.c:99
msgid "Diese Information kostet einen Xa."
-msgstr "This information costs a Xa."
+msgstr "This information costs one Xa."
#: ../../ms2/ms2_r2.c:104
msgid "Wie Sie meinen."
@@ -2715,7 +2715,7 @@ msgstr ""
#: ../../ms2/ms2_s.c:138
msgid "Auáerdem sind die Leute von der|Artus GmbH hervorragende Freunde."
-msgstr "In addition, the people of|Artus GmbH are excellent friends."
+msgstr "In addition, the people at|Artus GmbH are excellent friends."
#: ../../ms2/ms2_s.c:139
msgid ""
@@ -2762,8 +2762,7 @@ msgstr "Suddenly, a speaker's voice|distracts you from the television."
msgid ""
"\"Sehr geehrte Damen und Herren,|wir sind soeben auf dem Flughafen|von "
"Axacuss City gelandet.\""
-msgstr ""
-"\"Ladies and Gentlemen,|We just landed at the airport|at Axacuss City.\""
+msgstr "\"Ladies and Gentlemen,|We just landed at Axacuss City Airport.\""
#: ../../ms2/ms2_s.c:166
msgid ""
@@ -2784,7 +2783,7 @@ msgid ""
"\"Ich muá beweisen, daá dieser|Roboter der falsche Horst|Hummel ist!\", "
"denkst du."
msgstr ""
-"\"I have to prove that this robot|is the wrong Horst|Hummel!\", you think to "
+"\"I must prove that this robot|is not the real Horst|Hummel!\", you think to "
"yourself."
#: ../../ms2/ms2_s.c:192