diff options
author | Eugene Sandulenko | 2016-12-13 19:58:56 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Crozat | 2016-12-13 20:59:11 +0100 |
commit | 4641e5d0e0b38dab22c9d103e538ff8f3738a6bd (patch) | |
tree | d9055dc46b6c0df70ee4a7835e75da4b247c8f26 | |
parent | 3aa208d90922e48e2561a1f9087f66929ff3e95b (diff) | |
download | scummvm-rg350-4641e5d0e0b38dab22c9d103e538ff8f3738a6bd.tar.gz scummvm-rg350-4641e5d0e0b38dab22c9d103e538ff8f3738a6bd.tar.bz2 scummvm-rg350-4641e5d0e0b38dab22c9d103e538ff8f3738a6bd.zip |
I18N: Update translation (Italian)
Currently translated at 84.0% (780 of 928 strings)
-rw-r--r-- | po/it_IT.po | 52 |
1 files changed, 26 insertions, 26 deletions
diff --git a/po/it_IT.po b/po/it_IT.po index 93918d8b75..46b5b493e4 100644 --- a/po/it_IT.po +++ b/po/it_IT.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-29 23:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-12 15:26+0000\n" -"Last-Translator: Paolo Bossi <pbossi86@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-13 19:58+0000\n" +"Last-Translator: Eugene Sandulenko <sev@scummvm.org>\n" "Language-Team: Italian " "<https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/scummvm/it/>\n" "Language: it_IT\n" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Da: " #: gui/downloaddialog.cpp:52 gui/downloaddialog.cpp:264 msgid "To: " -msgstr "A:" +msgstr "A: " #: gui/downloaddialog.cpp:63 msgid "Cancel download" @@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "Percorsi" #: gui/editgamedialog.cpp:257 gui/options.cpp:1272 msgctxt "lowres" msgid "Paths" -msgstr "Perc." +msgstr "Perc" #: gui/editgamedialog.cpp:264 msgid "Game Path:" @@ -420,7 +420,7 @@ msgid "" msgstr "" "La funzionalitą di sincronizzazione dei salvataggi non funziona con i " "percorsi personalizzati. Per sinconizzare i salvataggi, usa la cartella " -"predefinita. " +"predefinita." #: gui/editgamedialog.cpp:534 msgid "This game ID is already taken. Please choose another one." @@ -428,11 +428,11 @@ msgstr "Questo ID di gioco č gią in uso. Si prega di sceglierne un'altro." #: gui/editrecorddialog.cpp:58 msgid "Author:" -msgstr "Autore: " +msgstr "Autore:" #: gui/editrecorddialog.cpp:60 msgid "Notes:" -msgstr "Note: " +msgstr "Note:" #: gui/editrecorddialog.cpp:68 gui/predictivedialog.cpp:74 msgid "Ok" @@ -746,7 +746,7 @@ msgstr "Agg. in massa..." #: gui/launcher.cpp:710 msgid "Record..." -msgstr "Registra" +msgstr "Registra..." #: gui/massadd.cpp:79 gui/massadd.cpp:82 msgid "... progress ..." @@ -835,7 +835,7 @@ msgstr "Nessuno" #: gui/options.cpp:456 msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:" -msgstr "Impossibile applicare alcuni dei cambiamenti nelle opzioni grafiche." +msgstr "Impossibile applicare alcuni dei cambiamenti nelle opzioni grafiche:" #: gui/options.cpp:468 msgid "the video mode could not be changed." @@ -872,11 +872,11 @@ msgstr "Modalitą a schermo intero" #: gui/options.cpp:838 msgid "Filter graphics" -msgstr "Applica filtro grafico " +msgstr "Applica filtro grafico" #: gui/options.cpp:838 msgid "Use linear filtering when scaling graphics" -msgstr "Usa filtro lineare per lo scaling della grafica " +msgstr "Usa filtro lineare per lo scaling della grafica" #: gui/options.cpp:841 msgid "Aspect ratio correction" @@ -1162,7 +1162,7 @@ msgstr "Lingua dell'interfaccia grafica di ScummVM" #: gui/options.cpp:1381 msgid "Update check:" -msgstr "Controlla la presenza di aggiornarmenti: " +msgstr "Controlla la presenza di aggiornarmenti:" #: gui/options.cpp:1381 msgid "How often to check ScummVM updates" @@ -1242,7 +1242,7 @@ msgstr "Scarica" #: gui/options.cpp:1430 msgid "Open downloads manager dialog" -msgstr "Apri finestra di gestione dei download " +msgstr "Apri finestra di gestione dei download" #: gui/options.cpp:1432 msgid "Run server" @@ -1254,7 +1254,7 @@ msgstr "Avvia webserver locale" #: gui/options.cpp:1433 gui/options.cpp:2082 msgid "Not running" -msgstr "Errore nell'avvio del gioco:" +msgstr "" #: gui/options.cpp:1437 msgid "/root/ Path:" @@ -1262,7 +1262,7 @@ msgstr "Percorso base:" #: gui/options.cpp:1437 gui/options.cpp:1439 gui/options.cpp:1440 msgid "Specifies which directory the Files Manager can access" -msgstr "Specifica quali cartelle sono accessibili dal File Manager " +msgstr "Specifica quali cartelle sono accessibili dal File Manager" #: gui/options.cpp:1439 msgctxt "lowres" @@ -1287,11 +1287,11 @@ msgstr "Applica" #: gui/options.cpp:1628 msgid "Failed to change cloud storage!" -msgstr "Impossibile cambiare dispositivo di archiviazione Cloud" +msgstr "Impossibile cambiare dispositivo di archiviazione Cloud!" #: gui/options.cpp:1631 msgid "Another cloud storage is already active." -msgstr "Un altro servizio di archiviazione cloud č gią attivo. " +msgstr "Un altro servizio di archiviazione cloud č gią attivo." #: gui/options.cpp:1667 msgid "" @@ -1336,7 +1336,7 @@ msgstr "<mai>" #: gui/options.cpp:2073 msgid "Stop server" -msgstr "Arresta server:" +msgstr "Arresta server" #: gui/options.cpp:2074 msgid "Stop local webserver" @@ -1348,7 +1348,7 @@ msgid "" "Check your Internet connection." msgstr "" "Richiesta fallita\n" -"Verifica il funzionamento della connessione Internet" +"Verifica il funzionamento della connessione Internet." #. I18N: You must leave "#" as is, only word 'next' is translatable #: gui/predictivedialog.cpp:86 @@ -1397,7 +1397,7 @@ msgstr "Registra" #: gui/recorderdialog.cpp:71 msgid "Playback" -msgstr "Riproduzione " +msgstr "Riproduzione" #: gui/recorderdialog.cpp:73 msgid "Edit" @@ -1406,12 +1406,12 @@ msgstr "Modifica" #: gui/recorderdialog.cpp:85 gui/recorderdialog.cpp:242 #: gui/recorderdialog.cpp:252 msgid "Author: " -msgstr "Autore:" +msgstr "Autore: " #: gui/recorderdialog.cpp:86 gui/recorderdialog.cpp:243 #: gui/recorderdialog.cpp:253 msgid "Notes: " -msgstr "Note:" +msgstr "Note: " #: gui/recorderdialog.cpp:154 msgid "Do you really want to delete this record?" @@ -1517,7 +1517,7 @@ msgstr "Incolla" #: gui/storagewizarddialog.cpp:70 msgid "Pastes clipboard contents into fields" -msgstr "Incolla il contenuto degli appunti nei campi di testo " +msgstr "Incolla il contenuto degli appunti nei campi di testo" #: gui/storagewizarddialog.cpp:78 msgid "You will be directed to ScummVM's page where" @@ -1533,7 +1533,7 @@ msgstr "Un altro spazio di archiviazione č attivo. Vuoi interromperlo?" #: gui/storagewizarddialog.cpp:121 msgid "Wait until current Storage finishes up and try again." -msgstr "Aspetta che il Cloud abbia terminato l'operazione e prova di nuovo" +msgstr "Aspetta che il Cloud abbia terminato l'operazione e prova di nuovo." #: gui/storagewizarddialog.cpp:182 #, c-format @@ -1882,7 +1882,7 @@ msgstr "Impossibile cambiare la modalitą video: '" #: engines/engine.cpp:363 msgid "Could not apply aspect ratio setting." -msgstr "Impossibile applicare l'impostazione proporzioni" +msgstr "Impossibile applicare l'impostazione proporzioni." #: engines/engine.cpp:368 msgid "Could not apply fullscreen setting." @@ -4089,7 +4089,7 @@ msgstr "" #: engines/scumm/help.cpp:318 msgid "These are for Indy on left." -msgstr "Questi sono i controlli quando" +msgstr "" #: engines/scumm/help.cpp:319 msgid "When Indy is on the right," |