aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorEugene Sandulenko2019-12-17 13:00:59 +0000
committerThierry Crozat2020-01-04 16:51:35 +0000
commit49de2676f2814b905299341293815229a2d635c3 (patch)
tree4c56716d449b06a410c0863906a26a46769c414d
parent319aa05315c85d54965d151cb6ff2ac33dc693d4 (diff)
downloadscummvm-rg350-49de2676f2814b905299341293815229a2d635c3.tar.gz
scummvm-rg350-49de2676f2814b905299341293815229a2d635c3.tar.bz2
scummvm-rg350-49de2676f2814b905299341293815229a2d635c3.zip
I18N: Update translation (Ukrainian)
Currently translated at 100.0% (1154 of 1154 strings)
-rw-r--r--po/uk_UA.po56
1 files changed, 28 insertions, 28 deletions
diff --git a/po/uk_UA.po b/po/uk_UA.po
index e8bbacb947..b94611eb10 100644
--- a/po/uk_UA.po
+++ b/po/uk_UA.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ScummVM 1.9.0git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-14 13:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-05 01:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-18 20:26+0000\n"
"Last-Translator: Eugene Sandulenko <sev@scummvm.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
"scummvm/uk/>\n"
@@ -17,9 +17,9 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-5\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
+"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
"X-Language-name: Ukrainian\n"
#: gui/about.cpp:102
@@ -645,7 +645,7 @@ msgstr "~Д~одати гру..."
#: gui/launcher.cpp:160 gui/launcher.cpp:170
msgid "Add games to the list"
-msgstr ""
+msgstr "Додати гри до списку"
#: gui/launcher.cpp:161
msgid "Mass Add..."
@@ -673,7 +673,6 @@ msgid "~A~dd Game..."
msgstr "~Д~одати гру..."
#: gui/launcher.cpp:171
-#, fuzzy
msgctxt "lowres"
msgid "Mass Add..."
msgstr "Дод. багато..."
@@ -2710,81 +2709,80 @@ msgid "Snap to edges"
msgstr "Прикріпити до країв"
#: backends/platform/3ds/options-dialog.cpp:53
-#, fuzzy
msgid "Stretch to fit"
-msgstr "Протягніть до вікна"
+msgstr "Розтягнути під розмір"
#: backends/platform/3ds/options-dialog.cpp:56
-#, fuzzy
msgid "Use Screen:"
-msgstr "Швидкість:"
+msgstr "Застос. екран:"
#: backends/platform/3ds/options-dialog.cpp:58
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Верхій"
#: backends/platform/3ds/options-dialog.cpp:59
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Нижній"
#: backends/platform/3ds/options-dialog.cpp:63
-#, fuzzy
msgid "C-Pad Sensitivity:"
-msgstr "Чутливість GC паду:"
+msgstr "Чутливість С-паду:"
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:147
msgid "Magnify Mode cannot be activated in menus."
-msgstr ""
+msgstr "Режим збілшення не може бути активовано у меню."
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:150
msgid ""
"Magnify Mode can only be activated\n"
" when both screens are enabled."
msgstr ""
+"Режим збільшення може бути активовано\n"
+" коли увімкнено обидва екрани."
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:152
msgid "In-game resolution too small to magnify."
-msgstr ""
+msgstr "Розгалуження екрану гри замале для збільшення."
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:158
msgid "Magnify Mode On. Switching to Hover Mode..."
-msgstr ""
+msgstr "Режим збільшення увімкнено. Переключаюся до режиму огляду..."
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:160
msgid "Magnify Mode On"
-msgstr ""
+msgstr "Режим збільшення увімкнено"
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:167
msgid "Magnify Mode Off. Reactivating Drag Mode..."
-msgstr ""
+msgstr "Режим збільшення вимкнено. Вмикаю режим протягування..."
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:169
msgid "Magnify Mode Off"
-msgstr ""
+msgstr "Режим збільшення вимкнено"
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:177
-#, fuzzy
msgid "Hover Mode"
-msgstr "Режим з кров'ю"
+msgstr "Режим огляду"
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:181
-#, fuzzy
msgid "Drag Mode"
-msgstr "Режим з кров'ю"
+msgstr "Режим протягування"
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:183
msgid "Cannot Switch to Drag Mode while Magnify Mode is On"
-msgstr ""
+msgstr "Не можу переключитися до режима протягування, під час режиму збільшення"
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:236
msgid ""
"Magnify Mode Off. Reactivating Drag Mode.\n"
"Returning to Launcher..."
msgstr ""
+"Режим збільнення вимкнено. Включаю режим протягування\n"
+"Повертаюся до головного меню..."
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:238
msgid "Magnify Mode Off. Returning to Launcher..."
-msgstr ""
+msgstr "Режим збільнення вимкнено. Повертаюся до головного меню..."
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:57
msgid "ScummVM Main Menu"
@@ -3431,17 +3429,19 @@ msgid ""
"function."
msgstr ""
"Цей режим може призвести до високого використання процесора! Це дозволяє "
-"уникнути використання функції delayMillis ()."
+"уникнути використання функції delayMillis()."
#: engines/bladerunner/detection.cpp:75
msgid "Max frames per second limit"
-msgstr ""
+msgstr "Ліміт кадрів на секунду"
#: engines/bladerunner/detection.cpp:76
msgid ""
"This mode targets a maximum of 120 fps. When disabled, the game targets 60 "
"fps"
msgstr ""
+"Цей режим перемикає на максимум 120 кадрів/с. Коли вимкнений, гра видає 60 "
+"кадрів/с"
#: engines/cge/detection.cpp:105 engines/cge2/detection.cpp:111
msgid "Color Blind Mode"